diff options
author | Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> | 2015-04-05 08:21:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> | 2015-04-05 08:21:00 +0000 |
commit | 33498ff866435d5292294c77430dcb953d473856 (patch) | |
tree | d32b6d36d8c1b784d3b938ac0d141acd3186d6f3 | |
parent | aead9396558b5bb4fa757ac0127dc5b4b2245ba5 (diff) | |
download | installation-guide-33498ff866435d5292294c77430dcb953d473856.zip |
[l10n] Update Czech translation of d-i manual
-rw-r--r-- | cs/appendix/preseed.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | cs/boot-installer/arm.xml | 102 | ||||
-rw-r--r-- | cs/hardware/hardware-supported.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | cs/hardware/installation-media.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | cs/hardware/supported/arm.xml | 31 | ||||
-rw-r--r-- | cs/install-methods/download/arm.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | cs/preparing/bios-setup/arm.xml | 32 |
7 files changed, 174 insertions, 26 deletions
diff --git a/cs/appendix/preseed.xml b/cs/appendix/preseed.xml index 67c769bc9..5e64154b7 100644 --- a/cs/appendix/preseed.xml +++ b/cs/appendix/preseed.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 69602 --> +<!-- original version: 69619 --> <!-- Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate @@ -1531,6 +1531,12 @@ d-i grub-installer/only_debian boolean true # což je méně bezpečné, protože se jiný systém nemusí zavést. d-i grub-installer/with_other_os boolean true +# Kvůli potenciáním zapojeným USB klíčenkám nelze obecně bezpečně určit +# umístění MBR, takže je potřeba ho zadat: +#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda +# Pro instalaci na první zařízení (předpokládejme, že nejde o USB klíčenku): +#d-i grub-installer/bootdev string default + # Alternativně můžete instalovat jinam než do MBR - odkomentujete # a upravte tyto řádky: #d-i grub-installer/only_debian boolean false @@ -1538,10 +1544,6 @@ d-i grub-installer/with_other_os boolean true #d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) # Pro instalaci Grubu na více disků: #d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1) -# Pro instalaci na konkrétní zařízení: -#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda -# Pro instalaci na první zařízení: -#d-i grub-installer/bootdev string default # Volitelné heslo pro Grub buď v čitelné podobě #d-i grub-installer/password password r00tme diff --git a/cs/boot-installer/arm.xml b/cs/boot-installer/arm.xml index 8f8b4be99..fa7dd7677 100644 --- a/cs/boot-installer/arm.xml +++ b/cs/boot-installer/arm.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 69534 --> +<!-- original version: 69715 --> <sect2 arch="arm" id="boot-image-formats"> <title>Formáty zaváděcích obrazů</title> @@ -161,6 +161,43 @@ parametr <literal>${fdt_addr_r}</literal>. </para></note> </sect3> + + <sect3 arch="armhf" id="boot-armhf-netboot.tar.gz"> + <title>Předpřipravený netboot archiv</title> +<para> + +&debian; poskytuje předpřipravený archiv (&armmp-netboot-tarball;), +stačí jednoduše rozbalit na TFTP server a který obsahuje všechny +potřebné soubory pro zavádění ze sítě. Součástí je i zaváděcí skript, +který automatizuje všechny kroky k zavedení instalátoru. Moderní verze +u-bootu podporují vlastnost automatického zavádění z TFTP, která se +aktivuje v případě, že neexistuje lokální úložné zařízení (MMC/SD, +USB, IDE/SATA/SCSI). Předpokladem je, že máte na síti DHCP server, +který klientovi předá adresu TFTP serveru. + +</para><para> + +Pokud byste chtěli automatické zavádění z TFTP vyvolat z příkazového +řádku u-bootu, můžete použít následující příkaz: + +<informalexample><screen> +<userinput>run bootcmd_dhcp</userinput> +</screen></informalexample> + +</para><para> + +Alternativně můžete dodávaný zaváděcí skript nahrát ručně pomocí +následujících příkazů u-bootu: + +<informalexample><screen> +<userinput>setenv autoload no</userinput> +<userinput>dhcp</userinput> +<userinput>tftpboot ${scriptaddr} /debian-installer/armhf/tftpboot.scr</userinput> +<userinput>source ${scriptaddr}</userinput> +</screen></informalexample> + + </para> + </sect3> </sect2> <sect2 arch="arm" id="boot-hd-media"> @@ -196,7 +233,7 @@ zaveditelný obraz a spustí první, který nalezne. Pokud na zařízení není nainstalovaný žádný operační systém, mělo by zasunutí USB klíčenky a zapnutí systému způsobit zavedení instalačního systému. Zavedení z USB můžete také vyvolat ručně na výzvě u-bootu příkazem -<userinput>run usb_boot</userinput>. +<userinput>run bootcmd_usb0</userinput>. </para><para> @@ -212,11 +249,70 @@ přenosová rychlost u-bootu (často 115200) liší od výchozí přenosové rychlosti jádra (tradičních 9600), vede to ve druhém případě k nečitelnému výstupu. Pokud to nastane, měli byste ručně upravit proměnnou console, aby obsahovala správnou rychlost pro váš systém, -a pak zavést instalátor příkazem <userinput>run usb_boot</userinput>. +a pak zavést instalátor příkazem <userinput>run bootcmd_usb0</userinput>. </para> </sect2> + <sect2 arch="armhf" id="boot-installer-sd-image"> + <title>Použití předpřipravených obrazů SD karet</title> +<para> + +Pro mnoho systémů poskytuje &debian; obrazy SD karet, které obsahují +u-boot společně s &d-i;em. Tyto obrazy existují ve dvou variantách. +Jedna stahuje balíky ze sítě (&armmp-netboot-sd-img;), druhá slouží +pro offline instalaci z CD/DVD (&armmp-hd-media-sd-img;). Pro šetření +přenosového pásma jsou obrazy rozděleny na systémově závislou část +<quote>firmware.<replaceable><systém></replaceable>.img.gz</quote> +a společnou část nazvanou <quote>partition.img.gz</quote>. + +</para><para> + +Pro vytvoření kompletního obrazu je třeba tyto dvě části spojit. +Na linuxových systémech můžete použít třeba zcat: + +<informalexample><screen> +<userinput>zcat firmware.<replaceable><systém></replaceable>.img.gz partition.img.gz > kompletni_obraz.img</userinput> +</screen></informalexample> + +Na Windows musíte nejprve obě části rozbalit (např. pomocí programu +7-Zip) a následně tyto rozbalené části spojit dohromady příkazem copy: + +<informalexample><screen> +<userinput>copy /b firmware.<replaceable><systém></replaceable>.img + partition.img kompletni_obraz.img</userinput> +</screen></informalexample> + +spuštěným v příkazovém řádku CMD.exe. + +</para><para> + +Kompletní obraz pak můžete zapsat na SD kartu. +Na linuxových systémech můžete použít třeba: + +<informalexample><screen> +<userinput>cat kompletni_obraz.img > /dev/<replaceable>SD_KARTA</replaceable></userinput> +</screen></informalexample> + +Po zasunutí SD karty do instalovaného systému a jeho zapnutí se z SD +karty automaticky zavede instalační systém. Používáte-li variantu pro +offline instalaci, musíte instalačnímu systému zpřístupnit první +instalační CD/DVD &debian;u na samostatném médiu, jako je například +iso obraz prvního DVD uložený na USB klíčence. + +</para><para> + +Až se v instalaci dostanete k rozdělení disků (viz krok <xref +linkend="di-partition"/>), můžete na instalační SD kartě smazat či +nahradit libovolné oblasti, jelikož po zavedení instalátoru již tento +běží kompletně z operační paměti a přístup k SD kartě dále +nepotřebuje. Pro instalaci &debian;u tak můžete využít plnou kapacitu +SD karty. Nejjednodušším způsobem, jak na kartě vytvořit optimální +rozvržení oblastí, je nechat to na instalačním systému (viz <xref +linkend="partman-auto"/>). + + </para> + </sect2> + <!-- # None of the arm systems supported in Jessie is able to boot from # CD/DVD -> commenting out the "Booting from CD-ROM section" for arm diff --git a/cs/hardware/hardware-supported.xml b/cs/hardware/hardware-supported.xml index 5ce0e4660..ce8697039 100644 --- a/cs/hardware/hardware-supported.xml +++ b/cs/hardware/hardware-supported.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 69410 --> +<!-- original version: 69709 --> <sect1 id="hardware-supported"> <title>Podporovaná zařízení</title> @@ -23,7 +23,7 @@ informace a uvedeme odkazy na doplňující dokumentaci. <sect2><title>Podporované počítačové architektury</title> <para> -&debian; GNU/Linux &release; podporuje osm hlavních počítačových +&debian; GNU/Linux &release; podporuje deset hlavních počítačových architektur a několik jejich variant. </para><para> diff --git a/cs/hardware/installation-media.xml b/cs/hardware/installation-media.xml index a0c98a1a3..1d140ca83 100644 --- a/cs/hardware/installation-media.xml +++ b/cs/hardware/installation-media.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 67991 --> +<!-- original version: 69710 --> <sect1 id="installation-media"> <title>Instalační média</title> @@ -51,11 +51,17 @@ Využít můžete SCSI, SATA a IDE/ATAPI CD/DVD-ROM. Podporovány jsou také externí USB CD-ROM mechaniky a některá FireWire zařízení pracující s ovladači ohci1394 a sbp2. -</para><para arch="arm"> +</para> + +<!-- This is not true on today's hardware +<para arch="arm"> CD-ROM mechaniky IDE/ATAPI jsou podporovány na všech počítačích ARM. -</para><para arch="mips"> +</para> +--> + +<para arch="mips"> Na počítačích SGI vyžaduje zavádění z CD SCSI CD-ROM mechaniku schopnou pracovat s logickými bloky velikosti 512 bajtů. Mnoho diff --git a/cs/hardware/supported/arm.xml b/cs/hardware/supported/arm.xml index a24fa0a0b..c61545ae1 100644 --- a/cs/hardware/supported/arm.xml +++ b/cs/hardware/supported/arm.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 69518 --> +<!-- original version: 69644 --> <sect2 arch="arm"> <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title> @@ -202,16 +202,17 @@ základní desky, která se dá osadit různými dceřinnými CPU. <listitem><para> Jádro armmp podporuje několik vývojářských desek a embeded systémů -založených na SoC Allwinner A10 (architektura <quote>sun4i</quote>) -a A20 (architektura <quote>sun7i</quote>). Instalační systém plně -podporuje následující systémy: +založených na SoC Allwinner A10 (architektura <quote>sun4i</quote>), +A10s/A13 (architektura <quote>sun5i</quote>) a A20 (architektura +<quote>sun7i</quote>). Instalační systém plně podporuje následující +systémy: <itemizedlist> <listitem><para> Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck </para></listitem> <listitem><para> - LeMaker Banana Pi + LeMaker Banana Pi a Banana Pro </para></listitem> <listitem><para> LinkSprite pcDuino @@ -225,7 +226,7 @@ podporuje následující systémy: <listitem><para> Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro / - A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro + A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-Olinuxino Micro </para></listitem> <listitem><para> PineRiver Mini X-Plus @@ -241,11 +242,19 @@ odvozená z Androidu nejsou v Debianu podporována. </para><para> -Oficiální linuxové jádro na SoC Allwinner A10 a A20 obvykle podporuje -sériovou konzoli, ethernet, SATA, USB a karty MMC/SD, nicméně chybí -podpora lokálního displeje (HDMI/VGA/LVDS) a audia. Také není -podporována NAND flash paměť, která se nachází v některých systémech -založených na sun<replaceable>X</replaceable>i. +Oficiální linuxové jádro na SoC Allwinner A10, A10s/A13 a A20 obvykle +podporuje sériovou konzoli, ethernet, SATA, USB a karty MMC/SD, +nicméně chybí nativní ovladače lokálního displeje (HDMI/VGA/LCD) +a integrovaného audio hardwaru. Také není podporována NAND flash +paměť, která se nachází v některých systémech založených na +sun<replaceable>X</replaceable>i. + +</para><para> + +Použití lokálního displeje bez nativních ovladačů je technicky možné +přes infrastrukturu <quote>simplefb</quote>, která spoléhá na to, že +se o inicializaci zobrazovacího hardwaru postará zavaděč u-boot. To +ale verze u-bootu dodávaná s &debian;em 8 nepodporuje. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/cs/install-methods/download/arm.xml b/cs/install-methods/download/arm.xml index aea9c0930..10a184d99 100644 --- a/cs/install-methods/download/arm.xml +++ b/cs/install-methods/download/arm.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 69517 --> +<!-- original version: 69708 --> <!-- Thecus N2100 (iop32 platform) is no longer supported in Jessie @@ -104,5 +104,10 @@ z &armmp-firmware-img;, binárku se stromem zařízení z &armmp-dtb-img;. Tar archiv s pro vytvoření zaveditelné instalační USB klíčenky můžete získat z &armmp-hd-media-tarball; +</para><para> + +Obrazy u-bootu pro nejrůznější armhf platformy jsou dostupné na +&armmp-uboot-img;. + </para> </sect3> diff --git a/cs/preparing/bios-setup/arm.xml b/cs/preparing/bios-setup/arm.xml index a34225fc8..dc36f3e9d 100644 --- a/cs/preparing/bios-setup/arm.xml +++ b/cs/preparing/bios-setup/arm.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 43641 --> +<!-- original version: 69717 --> <sect2 arch="arm" id="arm-firmware-overview"> <title>ARM firmware</title> @@ -28,6 +28,36 @@ platformě ARM téměř nemožné poskytnout obecně platné informace. </para> </sect2> + <sect2 arch="armhf" id="armhf-uboot-images"> + <title>Obrazy u-bootu poskytované &debian;em</title> +<para> + +Na &armmp-uboot-img; poskytuje &debian; obrazy u-bootu pro nejrůznější +armhf systémy, které umí nahrát u-boot z SD karty. U-boot je nabízen +ve dvou variantách: surové komponenty u-bootu a předpřipravený obraz +pro jednoduché zapsání na SD kartu. Surové komponenty jsou zamýšleny +pro pokročilé uživatele, doporučenou cestou jsou předpřipravené obrazy +pro SD karty. Obrazy se jmenují +<literal><systém>.sdcard.img.gz</literal> a na SD kartu se dají +zapsat například tímto příkazem: + +<informalexample><screen> +<userinput>zcat <replaceable><systém></replaceable>.sdcard.img.gz > /dev/<replaceable>SD_KARTA</replaceable></userinput> +</screen></informalexample> + +Jako vždy, zkontrolujte si, zda zapisujete na správné zařízení, +protože tím smažete veškerý obsah daného zařízení! + +</para><para> + +Pokud pro svůj systém naleznete obraz u-bootu jak u &debian;u, tak +u výrobce systému, doporučujeme použít verzi z &debian;u, jelikož tato +bývá novější a mívá více vlastností. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="arm" id="uboot-macsetting"> <title>Nastavení ethernetové MAC adresy v u-bootu</title> <para> |