; Exported from translatewiki.net ; Author: ZxxZxxZ [fa] index.newPad = دفترچه یادداشت جدید index.createOpenPad = یا ایجاد/بازکردن یک پد با نام: pad.toolbar.bold.title = پررنگ (Ctrl-B) pad.toolbar.italic.title = مورب (Ctrl-I) pad.toolbar.underline.title = زیرخط (Ctrl-U) pad.toolbar.strikethrough.title = خط‌خورده pad.toolbar.ol.title = فهرست مرتب‌شده pad.toolbar.ul.title = فهرست مرتب‌نشده pad.toolbar.indent.title = تورفتگی pad.toolbar.unindent.title = بیرون‌رفتگی pad.toolbar.undo.title = باطل‌کردن (Ctrl-Z) pad.toolbar.redo.title = از نو (Ctrl-Y) pad.toolbar.clearAuthorship.title = پاک‌کردن رنگ‌های نویسندگی pad.toolbar.import_export.title = درون‌ریزی/برون‌ریزی از/به قالب‌های مختلف pad.toolbar.timeslider.title = اسلایدر زمان pad.toolbar.savedRevision.title = نسخه‌های ذخیره‌شده pad.toolbar.settings.title = تنظیمات pad.toolbar.embed.title = جاسازی این دفترچه یادداشت pad.toolbar.showusers.title = نمایش کاربران در این دفترچه یادداشت pad.colorpicker.save = ذخیره pad.colorpicker.cancel = لغو pad.loading = در حال بارگیری... pad.settings.padSettings = تنظیمات دفترچه یادداشت pad.settings.myView = نمای من pad.settings.stickychat = چت همیشه روی صفحه نمایش pad.settings.colorcheck = رنگ‌های نویسندگی pad.settings.linenocheck = شمارهٔ خطوط pad.settings.fontType = نوع قلم: pad.settings.fontType.normal = عادی pad.settings.fontType.monospaced = مونواسپیس pad.settings.globalView = نمای سراسری pad.settings.language = زبان: pad.importExport.import_export = درون‌ریزی/برون‌ریزی pad.importExport.import = برگذاری پروندهٔ متنی یا سند pad.importExport.successful = موفق‌آمیز بود! pad.importExport.export = برون‌ریزی این دفترچه یادداشت به عنوان: pad.importExport.exporthtml = اچ‌تی‌ام‌ال pad.importExport.exportplain = متنی ساده pad.importExport.exportword = مایکروسافت ورد pad.importExport.exportpdf = پی‌دی‌اف pad.importExport.exportopen = اودی‌اف (قالب سند باز) pad.importExport.exportdokuwiki = دوکوویکی (DokuWiki) pad.modals.connected = متصل شد. pad.modals.reconnecting = اتصال مجدد به دفترچه یادداشت شما.. pad.modals.forcereconnect = اجبار به اتصال مجدد pad.modals.uderdup = در پنجرهٔ دیگری باز شد pad.modals.userdup.explanation = به نظر می‌رسد این دفترچه یادداشت در بیش از یک پنجرهٔ مرورگر از این رایانه باز شده‌است. pad.modals.userdup.advice = اتصال مجدد برای استفاده از این پنجره pad.modals.unauth = مجاز نیست pad.modals.unauth.explanation = دسترسی شما در حین مشاهدهٔ این صفحه تغییر یافته‌است. سعی کنید دوباره متصل شوید. pad.modals.looping = اتصال قطع شد. pad.modals.looping.explanation = مشکلاتی ارتباطی با سرور همگام‌سازی وجود دارد. pad.modals.looping.cause = شاید شما از طریق یک فایروال یا پروکسی ناسازگار متصل شده‌اید. pad.modals.initsocketfail = سرور غیر قابل دسترسی است. pad.modals.initsocketfail.explanation = نتوانست به سرور همگام‌سازی متصل شود. pad.modals.initsocketfail.cause = این احتمالاً به خاطر مشکلی در مرورگر یا اتصال اینترنتی‌تان است. pad.modals.slowcommit = اتصال قطع شد. pad.modals.slowcommit.explanation = سرور پاسخ نمی‌دهد. pad.modals.slowcommit.cause = این می‌تواند به خاطر مشکلاتی در اتصال به شبکه باشد. pad.modals.deleted = حذف شد. pad.modals.deleted.explanation = این دفترچه یادداشت حذف شده‌است. pad.modals.disconnected = اتصال شما قطع شده‌است. pad.modals.disconnected.explanation = اتصال به سرور قطع شده‌است. pad.modals.disconnected.cause = سرور ممکن است غیر قابل دسترس باشد. اگر این مشکل باز هم رخ داد لطفاً به ما اطلاع دهید. pad.share = به‌اشتراک‌گذاری این دفترچه یادداشت pad.share.readonly = فقط خواندنی pad.share.link = پیوند pad.share.emebdcode = جاسازی نشانی pad.chat = چت pad.chat.title = بازکردن چت برای این دفترچه یادداشت timeslider.pageTitle = {{appTitle}} اسلایدر زمان timeslider.toolbar.returnbutton = بازگشت به دفترچه یادداشت timeslider.toolbar.authors = نویسندگان: timeslider.toolbar.authorsList = بدون نویسنده timeslider.exportCurrent = برون‌ریزی نسخهٔ کنونی به عنوان: