summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/doc/import-pt_BR.po
blob: 901bae259889d1966af435e39db236ec3eeeb60f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
# 
# Translators:
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n"

#: import.txt:1
msgid ""
"Import\n"
"======"
msgstr "Importar\n========"

#: import.txt:4
msgid "Import data from an iCal file."
msgstr "Importa dados de um arquivo icalendar."

#: import.txt:6
msgid ""
"You will be asked to enter the file name from which to load iCal items. At the\n"
"end of the import process, and if the general option 'system_dialogs' is set to\n"
"'yes', a report indicating how many items were imported is shown."
msgstr "Você será solicitado a inserir o nome de arquivo do qual serão\ncarregados itens de ical. No final do processo de importação, e se\na opção geral 'system_dialogs' estiver definida como 'yes', um\nrelatório indicando quantos itens foram importados será mostrado."

#: import.txt:10
msgid ""
"This report contains the total number of lines read, the number of\n"
"appointments, events and todo items which were successfully imported, together\n"
"with the number of items for which problems occurred and that were skipped, if\n"
"any."
msgstr "Este relatório conterá o número total de linhas lidas, o número de\nde agendamentos, eventos e tarefas que foram importados com\nsucesso, junto com o número de itens que apresentaram problemas e\nque foram ignorados, se houver algum."

#: import.txt:15
msgid ""
"If one or more items could not be imported, one has the possibility to read the\n"
"import process report in order to identify which problems occurred."
msgstr "Se um ou mais itens não puder ser importados, é possível ler o relatório\ndo processo de importação para que se identifique que problemas\nocorreram."

#: import.txt:18
msgid ""
"In this report is shown one item per line, with the line in the input stream at\n"
"which this item begins, together with the description of why the item could not\n"
"be imported."
msgstr "Neste relatório é exibido um item por linha, com a linha do fluxo de\nentrada em que este item começa, junto com a descrição do porquê o item\nnão pôde ser importado."