diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 377 |
1 files changed, 114 insertions, 263 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2764ada..a003744 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2014 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-08 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"POT-Creation-Date: 2016-04-02 08:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/" "calcurse/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,193 +29,86 @@ msgid "no such appointment" msgstr "agendamento inexistente" msgid "" -"Usage: calcurse [-g|-h|-v] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n" -" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n" -" [-c<file>] [-D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n" -" [--read-only]\n" +"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n" +" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n" +" [--filter-*] [--format-*]" msgstr "" -"Uso: calcurse [-g|-h|-v] [-an] [-t[número]] [-i<arquivo>] [-x[formato]]\n" -" [-d <data>|<número>] [-s[data]] [-r[número]]\n" -" [-c<file>] [-D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n" -" [--read-only]\n" -msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n" -msgstr "Tente \"calcurse -h\" para maiores informações.\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +msgid "Try `calcurse -h` for more information." msgstr "" -"\n" -"Copyright (c) 2004-2012 Equipe de Desenvolvimento do calcurse.\n" -"Este é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\n" #, c-format -msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n" -msgstr "Calcurse %s - organizador baseado em texto\n" +msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n" +msgstr "" + +msgid "Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team." +msgstr "" + +msgid "This is free software; see the source for copying conditions." +msgstr "" + +msgid "Operations in non-interactive mode:" +msgstr "" + +msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back" +msgstr "" + +msgid " -G, --grep Grep items from the data files" +msgstr "" + +msgid " -Q, --query Print items in a given query range" +msgstr "" msgid "" -"\n" -"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" +"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n" +"and formatting options --format-*. Consult the man page for details." +msgstr "" + +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "" + +msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use" +msgstr "" + +msgid " --daemon Run notification daemon in the background" +msgstr "" + +msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use" +msgstr "" + +msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit" +msgstr "" + +msgid " -h, --help Show this help text and exit" +msgstr "" + +msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file" msgstr "" -"\n" -"Para maiores informações, pressione \"?\" estando dentro do Calcurse ou leia " -"a página man.\n" -msgid "Mail feature requests and suggestions to <misc@calcurse.org>.\n" +msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs" msgstr "" -"Envie solicitações de recursos e sugestões para <misc@calcurse.org>.\\n\n" -msgid "Mail bug reports to <bugs@calcurse.org>.\n" -msgstr "Envie relatórios de erros para <bugs@calcurse.org>.\\n\n" +msgid " --read-only Do not save configuration or data files" +msgstr "" + +msgid " --status Display the status of running instances" +msgstr "" + +msgid " -v, --version Show version information and exit" +msgstr "" + +msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal" +msgstr "" msgid "" -"\n" -"Miscellaneous:\n" -" -h, --help\n" -"\tprint this help and exit.\n" -"\n" -" -v, --version\n" -"\tprint calcurse version and exit.\n" -"\n" -" --status\n" -"\tdisplay the status of running instances of calcurse.\n" -"\n" -" --read-only\n" -"\tDon't save configuration nor appointments/todos. Use with care.\n" -"\n" -"Files:\n" -" -c <file>, --calendar <file>\n" -"\tspecify the calendar <file> to use (has precedence over '-D').\n" -"\n" -" -D <dir>, --directory <dir>\n" -"\tspecify the data directory to use.\n" -"\tIf not specified, the default directory is ~/.calcurse\n" -"\n" -"Non-interactive:\n" -" -a, --appointment\n" -" \tprint events and appointments for current day and exit.\n" -"\n" -" -d <date|num>, --day <date|num>\n" -"\tprint events and appointments for <date> or <num> upcoming days and\n" -"\texit. To specify both a starting date and a range, use the\n" -"\t'--startday' and the '--range' option.\n" -"\n" -" -g, --gc\n" -"\trun the garbage collector for note files and exit. \n" -"\n" -" -i <file>, --import <file>\n" -"\timport the icalendar data contained in <file>. \n" -"\n" -" -n, --next\n" -"\tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n" -"\tis the remaining time before this next appointment.\n" -"\n" -" -l <num>, --limit <num>\n" -"\tonly print information regarding the next <num> items. \n" -"\n" -" -r[num], --range[=num]\n" -"\tprint events and appointments for the [num] number of days\n" -"\tand exit. If no [num] is given, a range of 1 day is considered.\n" -"\n" -" -s[date], --startday[=date]\n" -"\tprint events and appointments from [date] and exit.\n" -"\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n" -"\n" -" -S<regex>, --search=<regex>\n" -"\tsearch for the given regular expression within events, appointments,\n" -"\tand todos description.\n" -"\n" -" -t[num], --todo[=num]\n" -"\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n" -"\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n" -"\tThe priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n" -"\tIt is also possible to specify '0' for the priority, in which case\n" -"\tonly completed tasks will be shown.\n" -"\n" -" -x[format], --export[=format]\n" -"\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n" -"\ttodos are converted and echoed to stdout.\n" -"\tTwo possible formats are available: 'ical' and 'pcal'.\n" -"\tIf the optional argument format is not given, ical format is\n" -"\tselected by default.\n" -"\tnote: redirect standard output to export data to a file,\n" -"\tby issuing a command such as: calcurse --export > calcurse.dat\n" +"For more information, type '?' from within calcurse, or read the manpage." +msgstr "" + +msgid "Submit feature requests and suggestions to <misc@calcurse.org>." +msgstr "" + +msgid "Submit bug reports to <bugs@calcurse.org>." msgstr "" -"\n" -"Miscelânea:\n" -" -h, --help\n" -"\texibe esta mensagem de ajuda e sai.\n" -"\n" -" -v, --version\n" -" exibe a versão do calcurse e sai.\n" -"\n" -" --status\n" -" mostra o status de instâncias em execução do calcurse.\n" -"\n" -" --read-only\n" -" não salva configuração nem agendamentos/tarefas. Use com cuidado.\n" -"\n" -"Arquivos:\n" -" -c <arquivo>, --calendar <arquivo>\n" -" especifica o <arquivo> de calendário a ser usado (precede '-D').\n" -"\n" -" -D <dir>, --directory <dir>\n" -" especifica o diretório de dados a ser usado.\n" -" Se não for especificado, o diretório padrão do calcurse é ~/.calcurse\n" -"\n" -"Não-interativo:\n" -" -a, --appointment\n" -" exibe eventos e agendamentos para o dia atual e sai.\n" -"\n" -" -d <data|número>, --day <data|número>\n" -" exibe eventos e agendamentos para dias próximos <data> ou <número>\n" -" e sai. Para especificar ambas data de início e uma faixa, use a\n" -" opção '--startday' e a '--range'.\n" -"\n" -" -g, --gc\n" -" executa o coletor de lixo para arquivos de anotação e sai.\n" -" \n" -" -i <arquivo>, --import <arquivo>\n" -" importa os dados de icalendar contidos no <arquivo>.\n" -"\n" -" -n, --next\n" -" exibe próximo agendamento dentro das próximas 24 horas e sai. Também\n" -" é dado o tempo restante até o próximo agendamento.\n" -"\n" -" -l <número>, --limit <número>\n" -" exibe apenas informações relacionadas os próximos <número> items.\n" -"\n" -" -r[número], --range[=número]\n" -" exibe eventos e agendamentos para o número [número] de dias e sai. Se\n" -" nenhum [número] for dado, uma faixa de 1 dia é considerada.\n" -"\n" -" -s[data], --startday[=data]\n" -" exibe eventos e agendamentos da [data] e sai. Se nenhuma [data] for\n" -" dada, o dia atual é considerado.\n" -"\n" -" -S<regex>, --search=<regex>\n" -" pesquisa pela expressão regular dada dentro de descrições de eventos,\n" -" agendamentos e tarefas.\n" -"\n" -" -t[número], --todo[=número]\n" -" exibe lista de tarefas e sai. Se o número [número] opcional for dado,\n" -" então somente tarefas contendo uma prioridade igual a [número] serão\n" -" retornados. O número de prioridade deve estar entre 1 (maior) e 9\n" -" (menor). Também é possível especificar '0' como prioridade, caso este\n" -" em que somente tarefas finalizadas serão exibidas.\n" -"\n" -" -x[formato], --export[=formato]\n" -" exporta dados do usuário para o formato especificado. Eventos,\n" -" agendamentos e tarefas são convertidos e enviados para a stdout.\n" -" Dois formatos estão disponíveis: 'ical' e 'pcal'. Se o argumento\n" -" opcional de formato não for dado, o formato ical é selecionado por\n" -" padrão.\n" -" nota: redireciona a saída padrão (stdout) para exportar os dados para\n" -" um arquivo, simplesmente executando um comando como este:\n" -" calcurse --export > calcurse.dat\n" #, c-format msgid "" @@ -247,9 +140,9 @@ msgstr "tarefa:\n" msgid "next appointment:\n" msgstr "próximo agendamento:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date: %s" -msgstr "Atraso inválido" +msgstr "" #, c-format msgid "invalid range: %s" @@ -266,13 +159,12 @@ msgstr "" msgid "invalid filter mask" msgstr "" -#, fuzzy msgid "cannot handle more than one regular expression" -msgstr "Não é possível utilizar mais de um expressão regular." +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not compile regular expression: %s" -msgstr "Não foi possível compilar expressão regular." +msgstr "" #, c-format msgid "invalid date range: %s" @@ -284,6 +176,9 @@ msgstr "" msgid "cannot specify a range and an end date" msgstr "" +msgid "Unable to find documentation." +msgstr "" + msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?" msgstr "Exportar para o formato (i)cal ou para (p)cal?" @@ -543,45 +438,45 @@ msgstr "memória insuficiente" msgid "unknown ical type" msgstr "tipo de ical desconhecido" +msgid "recurrence rule malformed." +msgstr "regra de recorrência mal-formulada." + msgid "recurrence frequence not found." msgstr "frequência de recorrência não encontrada." msgid "recurrence frequence not recognized." msgstr "frequência de recorrência não reconhecida." -msgid "recurrence rule malformed." -msgstr "regra de recorrência mal-formulada." - msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "Exceção de datas de recorrência mal-formulada." -msgid "could not get entire item description." -msgstr "não foi possível adquirir a descrição completa do item." - msgid "description malformed." msgstr "descrição mal-formulada." -msgid "appointment has no start time." -msgstr "agendamento não tem hora de início." +msgid "could not get entire item description." +msgstr "não foi possível adquirir a descrição completa do item." + +msgid "could not retrieve item summary." +msgstr "não foi possível adquirir sumário do item." -msgid "could not compute duration (no end time)." -msgstr "não foi possível computar duração (falta hora de término)." +msgid "item start date is not defined." +msgstr "" msgid "item has a negative duration." msgstr "item tem uma duração negativa." -msgid "event date is not defined." -msgstr "data de evento não está definida." - msgid "item could not be identified." msgstr "item não pôde ser identificado." -msgid "could not retrieve item summary." -msgstr "não foi possível adquirir sumário do item." +msgid "event start time malformed." +msgstr "" msgid "could not retrieve event start time." msgstr "não foi possível adquirir hora de início do evento." +msgid "event end time malformed." +msgstr "" + msgid "could not retrieve event end time." msgstr "não foi possível adquirir hora de término do evento." @@ -592,8 +487,8 @@ msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "" "O arquivo ical parece estar mal-formulada. O fim do item não foi encontrado." -msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)." -msgstr "prioridade de item não é aceitável (deve ser entre 1 e 9)." +msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)." +msgstr "" msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "" @@ -636,9 +531,9 @@ msgstr "Falha na exibição da mensagem \"%s\"\n" msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n" msgstr "Falha no fechamento de \"%s\" - %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not exist" -msgstr "Tópico de ajuda não existe: %s" +msgstr "" msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Problemas no acesso do arquivo de dados..." @@ -1392,15 +1287,11 @@ msgstr "nenhuma nota anexada" msgid "no such todo" msgstr "tarefa inexistente" -msgid "todo not found" -msgstr "tarefa não encontrada" - msgid "ERROR setting first day of week" msgstr "ERRO na configuração do primeiro dia do mês" -#, fuzzy msgid "The day you entered is not valid" -msgstr "A frequência informada não é válida." +msgstr "" #, c-format msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" @@ -1463,8 +1354,8 @@ msgid "Enter the new repetition frequence:" msgstr "Entre com uma nova frequência de repetição:" #, c-format -msgid "Enter the new ending date: [%s] or '0'" -msgstr "Entre com a nova data final: [%s] ou \"0\"" +msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':" +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1531,12 +1422,13 @@ msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Insira a frequência de repetição:" #, c-format -msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" -msgstr "Insira a data final: [%s] ou \"0\" para uma repetição sem fim" +msgid "" +"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:" +msgstr "" #, c-format -msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" -msgstr "Formatos possíveis são [%s] ou \"0\" para uma repetição sem fim" +msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'." +msgstr "" msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Este é um item repetido." @@ -1550,8 +1442,8 @@ msgstr "tipo de item errado" msgid "Enter the new TODO item:" msgstr "Insira o novo item da TAREFA:" -msgid "Enter the TODO priority [1 (highest) - 9 (lowest)]:" -msgstr "Insira a prioridade da TAREFA [1 (mais alta) - 9 (mais baixa)]:" +msgid "Enter the TODO priority [0 (none), 1 (highest) - 9 (lowest)]:" +msgstr "" msgid "Do you really want to delete this task?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tarefa?" @@ -1683,6 +1575,12 @@ msgstr "painel desconhecido" msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]" msgstr "Uso: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <arquivo>]" +msgid "" +"\n" +"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +msgstr "" + msgid "unrecognized option:" msgstr "opção não reconhecida:" @@ -1729,50 +1627,3 @@ msgstr "Atualizar diretivas de configuração..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Excluir backup temporário..." - -#~ msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" -#~ msgstr "Argumento para a sinalização \"-d\" não é válido\n" - -#~ msgid "Possible argument format are: '%s' or 'n'\n" -#~ msgstr "Possíveis formatos de argumentos são: \"%s\" ou \"n\"\n" - -#~ msgid "Argument is not valid\n" -#~ msgstr "Argumento não é válido\n" - -#~ msgid "Argument format for -s and --startday is: '%s'\n" -#~ msgstr "Formato de argumento para -s e --startday é: '%s'\n" - -#~ msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n" -#~ msgstr "Formato de argumento para -r e --range é: \"n\"\n" - -#~ msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n" -#~ msgstr "Argumento para \"-x\" deveria ser \"ical\" ou \"pcal\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opção \"-S\" deve ser usada com \"-d\", \"-r\", \"-s\", \"-a\" ou \"-t\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "Option '-l' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n" -#~ msgstr "" -#~ "A saída de \"-l\" deve ser usada com \"-d\", \"-r\", \"-s\", \"-a\" ou \"-" -#~ "t\"\n" - -#~ msgid "%s does not exist, create it now [y/n]? " -#~ msgstr "%s não existe; criá-lo agora [s/n]?" - -#~ msgid "aborting...\n" -#~ msgstr "abortando...\n" - -#~ msgid "%s successfully created\n" -#~ msgstr "%s criado com sucesso\n" - -#~ msgid "starting interactive mode...\n" -#~ msgstr "iniciando modo interativo...\n" - -#~ msgid "" -#~ "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " -#~ "12/31/2037)" -#~ msgstr "" -#~ "O dia inserido não é válido (deveria ser entre 01/01/1902 e 12/31/2037)" |