summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rwxr-xr-xpo/fr.po307
1 files changed, 224 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 335cf2c..9a40f33 100755
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: fr.po,v 1.2 2006/08/21 16:26:28 culot Exp $
+# $calcurse: fr.po,v 1.3 2006/08/24 20:43:41 culot Exp $
#
# French translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2006 Frederic Culot <frederic@culot.org>
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-24 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n"
"Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/apoint.c:138
+#: src/apoint.c:138 src/recur.c:275
msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n"
msgstr ""
"ERREUR FATALE dans apoint_scan: un rendez-vous contient une date erronée\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Utilisation: calcurse [-h | -v] [-at] [-d date|nb] [-c fichier]\n"
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
msgstr "Tapez 'calcurse -h' pour plus d'informations.\n"
-#: src/calcurse.c:126
+#: src/calcurse.c:127
msgid ""
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
"(Press [ENTER] to continue)"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
"Désolé, les couleurs ne sont pas supportées par votre terminal\n"
"(Appuyez sur [ENTREE] pour continuer)"
-#: src/calcurse.c:128
+#: src/calcurse.c:129
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/calcurse.c:199
+#: src/calcurse.c:200
msgid ""
"Please resize your terminal screen\n"
"(to at least 80x24),\n"
@@ -137,157 +137,157 @@ msgstr ""
"(au moins 80x24),\n"
"et relancez calcurse.\n"
-#: src/calcurse.c:259
+#: src/calcurse.c:260
msgid "To do :"
msgstr "Tâche :"
-#: src/calcurse.c:534
+#: src/calcurse.c:538
msgid "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans update_windows: aucune fenêtre séléctionnée\n"
-#: src/calcurse.c:614
+#: src/calcurse.c:618
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/calcurse.c:617
+#: src/calcurse.c:621
#, c-format
msgid "Appointments"
msgstr "Rendez-vous"
-#: src/calcurse.c:620
+#: src/calcurse.c:624
#, c-format
msgid "ToDo"
msgstr "Tâches"
-#: src/calcurse.c:652
+#: src/calcurse.c:656
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Entrez un numéro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] "
-#: src/calcurse.c:658
+#: src/calcurse.c:662
#, c-format
msgid "CalCurse %s | general options"
msgstr "CalCurse %s | options générales"
-#: src/calcurse.c:695
+#: src/calcurse.c:699
msgid "auto_save = "
msgstr "sauvegarde_automatique = "
-#: src/calcurse.c:696
+#: src/calcurse.c:700
msgid "confirm_quit = "
msgstr "confirmer_pour_quitter = "
-#: src/calcurse.c:697
+#: src/calcurse.c:701
msgid "confirm_delete = "
msgstr "confirmer_pour_effacer = "
-#: src/calcurse.c:698
+#: src/calcurse.c:702
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "masquer_messages_système = "
-#: src/calcurse.c:699
+#: src/calcurse.c:703
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "masquer_barre_progression = "
-#: src/calcurse.c:700
+#: src/calcurse.c:704
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "semaine_commence_lundi = "
-#: src/calcurse.c:709
+#: src/calcurse.c:713
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr ""
"(si fixé à OUI, une sauvegarde est automatiquement effectuée en quittant)"
-#: src/calcurse.c:715
+#: src/calcurse.c:719
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer pour quitter)"
-#: src/calcurse.c:721
+#: src/calcurse.c:725
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr ""
"(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer pour effacer un élement)"
-#: src/calcurse.c:727
+#: src/calcurse.c:731
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr "(si fixé à OUI, les messages d'accès fichiers ne seront pas affichés)"
-#: src/calcurse.c:733
+#: src/calcurse.c:737
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr "(si fixé à OUI, la barre ne sera pas affichée lors des sauvegardes)"
-#: src/calcurse.c:739
+#: src/calcurse.c:743
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr ""
"(si fixé à OUI, la semaine débute le lundi, sinon elle débute le dimanche)"
-#: src/calcurse.c:754
+#: src/calcurse.c:758
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: src/calcurse.c:757
+#: src/calcurse.c:761
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/calcurse.c:761
+#: src/calcurse.c:765
msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()"
msgstr "Problème dans print_option_incolor(): option non définié"
-#: src/calcurse.c:778
+#: src/calcurse.c:782
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet élement ?"
-#: src/calcurse.c:779
+#: src/calcurse.c:783
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette tâche ?"
-#: src/calcurse.c:819
+#: src/calcurse.c:823
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in del_item: no such type\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
-#: src/calcurse.c:857
+#: src/calcurse.c:861
msgid "Enter the new ToDo item : "
msgstr "Entrez la nouvelle tâche : "
-#: src/calcurse.c:878
+#: src/calcurse.c:882
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"Entrez l'heure de début ([hh:mm] ou [h:mm]), laissez vide pour toute la "
"journée:"
-#: src/calcurse.c:879
+#: src/calcurse.c:883
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Entrez l'heure de fin ([hh:mm] ou [h:mm]) ou la durée (en minutes):"
-#: src/calcurse.c:880
+#: src/calcurse.c:884
msgid "Enter description :"
msgstr "Entrez la description :"
-#: src/calcurse.c:881
+#: src/calcurse.c:885
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "Erreur dans le format de l'heure de début: doit être [h:mm] ou [hh:mm]"
-#: src/calcurse.c:882
+#: src/calcurse.c:886
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr ""
"Erreur dans le format de l'heure de fin: doit être [h:mm] ou [hh:mm] ou [mm]"
-#: src/calcurse.c:883
+#: src/calcurse.c:887
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer"
-#: src/calcurse.c:1085
+#: src/calcurse.c:1087
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration"
-#: src/calcurse.c:1086 src/calendar.c:192 src/io.c:134 src/io.c:377
-#: src/io.c:448
+#: src/calcurse.c:1088 src/calendar.c:192 src/io.c:134 src/io.c:378
+#: src/io.c:449
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer"
-#: src/calcurse.c:1162
+#: src/calcurse.c:1164
msgid "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n"
msgstr ""
"ERREUR FATALE dans fill_config_var: mauvais format dans la variable de "
@@ -344,6 +344,29 @@ msgstr ""
msgid "([>0<] for black & white)"
msgstr "([>O<]) pour noir & blanc)"
+#: src/day.c:312
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
+
+#: src/day.c:315
+msgid "Event :"
+msgstr "Evénement :"
+
+#: src/day.c:319
+msgid "Appointment :"
+msgstr "Rendez-vous :"
+
+#: src/day.c:371
+msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
+msgstr ""
+"Cet élément est récurrent. Effacer (a) toutes les occurences ou (o) celle-"
+"ci ?"
+
+#: src/day.c:374
+msgid "[a/o] "
+msgstr "[a/o]"
+
#: src/event.c:106
msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans event_scan: date erronée dans l'évenement\n"
@@ -409,7 +432,7 @@ msgid ""
"This function can also be useful when garbage appears in the display,\n"
"and you want to clean it."
msgstr ""
-"Appuyer sur 'R' redessine l'écran de Calcurse.\n"
+"Appuyer sur 'CTRL-L' redessine l'écran de Calcurse.\n"
"\n"
"Vous pouvez utiliser cette fonction par exemple après le \n"
"redimensionnement de votre terminal, pour prendre en compte la nouvelle \n"
@@ -577,6 +600,7 @@ msgid "Delete:\n"
msgstr "Effacer:\n"
#: src/help.c:182
+#, fuzzy
msgid ""
"Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n"
"\n"
@@ -584,6 +608,10 @@ msgid ""
"the hilighted item of either the ToDo or Appointment list will be \n"
"removed from this list.\n"
"\n"
+"If the item to be deleted is recurrent, you will be asked if you\n"
+"wish to suppress all of the item occurences or just the one you\n"
+"selected.\n"
+"\n"
"If the general option 'confirm_delete' is set to 'YES', then you will\n"
"be asked for confirmation before deleting the selected event.\n"
"Do not forget to save the calendar data to retrieve the modifications\n"
@@ -596,6 +624,9 @@ msgstr ""
"sur la touche d'effacement, l'élement qui est en surbrillance\n"
"dans la liste correspondante au panneau sera supprimé de\n"
"celle-ci.\n"
+"Si l'élément à supprimer est récurrent, il vous sera proposé de\n"
+"supprimer soit toutes les occurences de cet élément, ou seulement\n"
+"celle qui est actuellement séléctionnée.\n"
"\n"
"Si l'option générale 'confirmer_pour_effacer' est fixée à 'OUI',\n"
"alors il sera nécessaire de confirmer avant que l'élement soit\n"
@@ -603,11 +634,11 @@ msgstr ""
"N'oubliez pas de sauvegarder les données du calendrier pour\n"
"retrouver vos modifications au prochain lancement de Calcurse."
-#: src/help.c:191
+#: src/help.c:194
msgid "Add:\n"
msgstr "Ajouter:\n"
-#: src/help.c:193
+#: src/help.c:196
msgid ""
"Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n"
"list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n"
@@ -675,23 +706,68 @@ msgstr ""
" o N'oubliez pas de sauvegarder les données en appuyant sur 'S'\n"
" pour retrouver les nouveaux éléments que vous ajoutez."
-#: src/help.c:220
+#: src/help.c:223
#, fuzzy
msgid "Repeat:\n"
msgstr "Retracer:\n"
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:225
msgid ""
-"Pressing 'R' allows you to repeat an item in either the ToDo or\n"
-"Appointment list, depending on which panel is selected when you\n"
-"press 'R'.\n"
+"Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n"
+"first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n"
+"panel. Then pressing 'R' will lead you to a set of three questions, with\n"
+"which you will be able to specify the repetition characteristics:\n"
+"\n"
+" o type: you can choose between a daily, weekly, monthly or\n"
+" yearly repetition by pressing 'D', 'W', 'M' or 'Y'\n"
+" respectively.\n"
+"\n"
+" o frequence: this indicates how often the item shall be repeated.\n"
+" For example, if you want to remember an anniversary,\n"
+" choose a 'yearly' repetition with a frequence of '1',\n"
+" which means it must be repeated every year. Another\n"
+" example: if you go to the restaurant every two days,\n"
+" choose a 'daily' repetition with a frequence of '2'.\n"
+"\n"
+" o ending date: this specifies when to stop repeating the selected\n"
+" event or appointment. To indicate an endless \n"
+" repetition, enter '0' and the item will be repeated\n"
+" forever.\n"
+"\n"
+"Note: the 'Repeat' and 'Delete' command can be mixed to create\n"
+" complicated configurations, as it is possible to delete only\n"
+" one occurence of a repeated item."
msgstr ""
-
-#: src/help.c:226
+"Appuyer sur 'R' vous permet de répéter un évènement ou un rendez-vous.\n"
+"Vous devez tout d'abord séléctionner l'élément à répéter dans la fenêtre\n"
+"des rendez-vous, puis en appuyant sur 'R' vous verrez apparaître une\n"
+"série de questions qui vous permettra de préciser les caractéristiques\n"
+"de la répétition à appliquer:\n"
+"\n"
+" o type: vous pouvez choisir entre une répétition journalière,\n"
+" hebdomadaire, mensuelle ou annuelle, en appuyant sur\n"
+" 'D', 'W', 'M', 'Y' respectivement.\n"
+"\n"
+" o fréquence: ceci indique la fréquence de répétition de l'élément.\n"
+" Par exemple, pour un anniversaire, choisissez une\n"
+" répétition annuelle, avec une fréquence de '1', ce qui\n"
+" veut dire que cet évenement doit être répété tous les\n"
+" ans. Autre exemple: si vous allez au restaurant tous\n"
+" les deux jours, choisissez une répétition journalière\n"
+" avec une fréquence égale à '2'.\n"
+"\n"
+" o date de fin: indique la fin de répétition de l'élément séléctionné.\n"
+" Si l'élément doit être répété indéfiniment, entrez '0'.\n"
+"\n"
+"Note: les commandes 'Répéter' et 'Effacer' peuvent être combinées afin\n"
+"de créer des configurations complexes, car il est possible d'effacer les\n"
+"occurences des éléments répétés une par une."
+
+#: src/help.c:246
msgid "Config:\n"
msgstr "Configuration:\n"
-#: src/help.c:228
+#: src/help.c:248
msgid ""
"Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n"
"select between color, layout, and general options.\n"
@@ -721,11 +797,11 @@ msgstr ""
"N'oubliez pas de sauvegarder les données pour retrouver votre\n"
"configuration au prochain lancement de Calcurse."
-#: src/help.c:238
+#: src/help.c:258
msgid "Calcurse - text-based organizer"
msgstr "Calcurse - organiseur personnel en mode texte"
-#: src/help.c:240
+#: src/help.c:260
msgid ""
"Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot\n"
"\n"
@@ -759,7 +835,7 @@ msgstr ""
"Envoyez vos remarques ou commentaires à : calcurse@culot.org\n"
"Page web de Calcurse : http://culot.org/calcurse"
-#: src/help.c:261
+#: src/help.c:281
#, c-format
msgid "CalCurse %s | help"
msgstr "Calcurse %s | aide"
@@ -806,26 +882,96 @@ msgstr "ERREUR FATALE dans load_app: mauvais format de date\n"
msgid "FATAL ERROR in load_app: no event nor appointment found\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans load_app: aucun évenement ou rendez-vous trouvé\n"
-#: src/io.c:376
+#: src/io.c:377
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Problème d'ouverture du fichier des tâches"
-#: src/io.c:446
+#: src/io.c:447
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Bienvenue dans Calcurse. Les fichiers manquants ont été créés."
-#: src/io.c:447
+#: src/io.c:448
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Fichiers de données trouvés. Les données seront chargées."
-#: src/io.c:463
+#: src/io.c:464
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement..."
-#: src/io.c:464
+#: src/io.c:465
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
+#: src/recur.c:316
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans event_scan: date erronée dans l'évenement\n"
+
+#: src/recur.c:348
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
+
+#: src/recur.c:437
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans event_delete_bynum: aucun évenement correspondant\n"
+
+#: src/recur.c:486
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete_bynum: l'élement n'existe pas\n"
+
+#: src/recur.c:505
+msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
+msgstr "Entrez le type: (D) journ., (W) hebdo., (M) mensuel, (Y) annuel"
+
+#: src/recur.c:506
+msgid "[D/W/M/Y] "
+msgstr "[D/W/M/Y] "
+
+#: src/recur.c:508
+msgid "Enter the repetition frequence:"
+msgstr "Entrez la fréquence de répétition:"
+
+#: src/recur.c:510
+#, fuzzy
+msgid "The frequence you entered is not valid."
+msgstr "La fréquence que vous avez entrée n'est pas valide"
+
+#: src/recur.c:512
+msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition"
+msgstr "Entrez la date de fin: [mm/dd/yyyy] ou '0' pour répéter indéfiniment"
+
+#: src/recur.c:513
+#, fuzzy
+msgid "The entered date is not valid."
+msgstr "Le jour que vous avez entré n'est pas valide."
+
+#: src/recur.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition"
+msgstr "Les formats autorisés sont : 'mm/jj/aaaa' ou 'n'\n"
+
+#: src/recur.c:516
+msgid "This item is already a repeated one."
+msgstr "Cet élément est déjà recurrent."
+
+#: src/recur.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Press [ENTER] to continue."
+msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer."
+
+#: src/recur.c:593
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
+
+#: src/recur.c:618
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans load_app: mauvais format de date\n"
+
#: src/todo.c:78
msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
@@ -842,67 +988,67 @@ msgstr "-- Appuyez sur 'N' pour la page suivante --"
msgid "-- Press 'P' for previous page --"
msgstr "-- Appuyez sur 'P' pour la page précédente --"
-#: src/utils.c:370 src/utils.c:402
+#: src/utils.c:372 src/utils.c:406 src/utils.c:445
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/utils.c:371 src/utils.c:403
+#: src/utils.c:373 src/utils.c:407 src/utils.c:446
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/utils.c:373 src/utils.c:405
+#: src/utils.c:375 src/utils.c:409 src/utils.c:448
msgid "Redraw"
msgstr "Retracer"
-#: src/utils.c:374 src/utils.c:406
+#: src/utils.c:376 src/utils.c:410 src/utils.c:449
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
-#: src/utils.c:376
+#: src/utils.c:378
msgid "-/+1 Day"
msgstr "-+1 Jour"
-#: src/utils.c:378
+#: src/utils.c:380
msgid "-/+1 Week"
msgstr "-+1 Sem."
-#: src/utils.c:380 src/utils.c:418
+#: src/utils.c:382 src/utils.c:422 src/utils.c:459
msgid "GoTo"
msgstr "Aller à"
-#: src/utils.c:382 src/utils.c:410
+#: src/utils.c:384 src/utils.c:414 src/utils.c:453
msgid "Chg View"
msgstr "Chg Vue"
-#: src/utils.c:384 src/utils.c:422
+#: src/utils.c:386 src/utils.c:426 src/utils.c:463
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: src/utils.c:408
+#: src/utils.c:412 src/utils.c:451
msgid "Up/Down"
msgstr "Haut/Bas"
-#: src/utils.c:412
+#: src/utils.c:416 src/utils.c:455
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter"
-#: src/utils.c:414
+#: src/utils.c:418 src/utils.c:457
msgid "Del Item"
msgstr "Effacer"
-#: src/utils.c:416
+#: src/utils.c:420
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Répéter"
-#: src/utils.c:420
+#: src/utils.c:424 src/utils.c:461
msgid "View"
msgstr "Voir"
-#: src/utils.c:448
+#: src/utils.c:491
msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans date2sec: dysfonctionnement dans mktime\n"
-#: src/utils.c:571
+#: src/utils.c:614
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
@@ -982,8 +1128,3 @@ msgstr "Ven"
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
-#~ msgid "Event :"
-#~ msgstr "Evénement :"
-
-#~ msgid "Appointment :"
-#~ msgstr "Rendez-vous :"