summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po666
1 files changed, 400 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4372db2..1e7bd59 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: de.po,v 1.27 2009/07/10 20:34:07 culot Exp $
+# $calcurse: de.po,v 1.28 2009/08/22 08:50:50 culot Exp $
#
# German translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de>
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 21:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 10:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Michael\n"
"Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n"
@@ -18,76 +18,76 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/apoint.c:83 src/event.c:75 src/recur.c:164 src/recur.c:185
+#: src/apoint.c:74 src/event.c:66 src/recur.c:146 src/recur.c:167
msgid "null pointer"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:188
+#: src/apoint.c:178
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"Geben Sie den Beginn ein ([SS:MM] oder [S:MM]), keine Eingabe für ein "
"ganztägiges Ereignis:"
-#: src/apoint.c:191
+#: src/apoint.c:181
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Geben Sie das Ende ein ([SS:MM] oder [S:MM]) oder Dauer (in Minuten) :"
-#: src/apoint.c:192
+#: src/apoint.c:182
msgid "Enter description :"
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung ein :"
-#: src/apoint.c:194
+#: src/apoint.c:184
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr ""
"Sie gaben einen ungültigen Startzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM]."
-#: src/apoint.c:196
+#: src/apoint.c:186
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr ""
"Sie gaben einen ungültigen Endzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM] oder "
"[MM]."
-#: src/apoint.c:197 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616
+#: src/apoint.c:187 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
-#: src/apoint.c:296
+#: src/apoint.c:286
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Eintrag löschen ?"
-#: src/apoint.c:339 src/apoint.c:377
+#: src/apoint.c:329 src/apoint.c:367
msgid "no such type"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:499 src/recur.c:466
+#: src/apoint.c:489 src/recur.c:448
#, fuzzy
msgid "date error in appointment"
msgstr "nächster Termin :\n"
-#: src/apoint.c:520 src/recur.c:1064 src/recur.c:1088 src/recur.c:1124
+#: src/apoint.c:510 src/recur.c:1058 src/recur.c:1082 src/recur.c:1118
msgid "item not found"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:574 src/apoint.c:733
+#: src/apoint.c:563 src/apoint.c:722
#, fuzzy
msgid "no such appointment"
msgstr "nächster Termin :\n"
-#: src/args.c:69
+#: src/args.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
-" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>]\n"
+" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n"
msgstr ""
"Aufruf: calcurse [-h|-v] [-x] [-an] [-t[Nr]] [-d Datum|Nr] [-c Datei]\n"
-#: src/args.c:78
+#: src/args.c:79
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
msgstr "Versuche Sie 'calcurse -h', um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-#: src/args.c:90
+#: src/args.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr ""
"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot.\n"
"Dies ist freie Software; lesen Sie den Programmcode zu näheren Details.\n"
-#: src/args.c:93 src/args.c:161
+#: src/args.c:94 src/args.c:164
#, c-format
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
msgstr "Calcurse %s - textbasierender Terminkalender\n"
-#: src/args.c:107
+#: src/args.c:108
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -114,6 +114,9 @@ msgid ""
" -v, --version\n"
"\tprint calcurse version and exit.\n"
"\n"
+" --status\n"
+"\tdisplay the status of running instances of calcurse.\n"
+"\n"
"Files:\n"
" -c <file>, --calendar <file>\n"
"\tspecify the calendar <file> to use (incompatible with '-D').\n"
@@ -215,23 +218,46 @@ msgstr ""
"Bitte melden Sie Fehler und Vorschläge an <calcurse@culot.org>.\n"
"\n"
-#: src/args.c:210
+#: src/args.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n"
+"seem to be running at the same time!\n"
+"Please check manually and restart calcurse.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:197
+#, c-format
+msgid "calcurse is running (pid %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:199
+#, c-format
+msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calcurse is not running\n"
+msgstr "calcurse wird jetzt beendet..."
+
+#: src/args.c:246
msgid "No note file found\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:227
+#: src/args.c:263
msgid "to do:\n"
msgstr "Aufgaben:\n"
-#: src/args.c:228
+#: src/args.c:264
msgid "completed tasks:\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:297
+#: src/args.c:333
msgid "next appointment:\n"
msgstr "nächster Termin :\n"
-#: src/args.c:480
+#: src/args.c:521
msgid ""
"\n"
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
@@ -239,45 +265,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Für nähere Informationen bitte '?' eingeben oder lesen Sie die manpage!\n"
-#: src/args.c:482
+#: src/args.c:523
msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n"
msgstr ""
"Bitte melden Sie Programmfehler und Vorschläge an <calcurse@culot.org>\n"
-#: src/args.c:560
+#: src/args.c:601
msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n"
-#: src/args.c:623
+#: src/args.c:664
#, fuzzy
msgid "Argument is not valid\n"
msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n"
-#: src/args.c:628
+#: src/args.c:669
msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:740
+#: src/args.c:792
msgid "Can not handle more than one regular expression."
msgstr ""
-#: src/args.c:743
+#: src/args.c:795
msgid "Could not compile regular expression."
msgstr ""
-#: src/args.c:779
+#: src/args.c:831
msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:811
+#: src/args.c:863
msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:819
+#: src/args.c:871
msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
msgstr ""
-#: src/calcurse.c:81
+#: src/calcurse.c:80
msgid ""
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
"(Press [ENTER] to continue)"
@@ -285,12 +311,12 @@ msgstr ""
"Farben werden von Ihrem Terminal nicht unterstützt.\n"
"([EINGABE]-Taste um fortzufahren)"
-#: src/calcurse.c:83
+#: src/calcurse.c:82
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Möchten Sie wirklich das Programm beenden ?"
# Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? -- Logo!
-#: src/calcurse.c:257
+#: src/calcurse.c:259
msgid "To do :"
msgstr "Aufgaben :"
@@ -305,8 +331,8 @@ msgid ""
"12/31/2037)"
msgstr ""
-#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:989 src/io.c:1227
-#: src/io.c:1530 src/io.c:1550
+#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:1034 src/io.c:1272
+#: src/io.c:1591 src/io.c:1611
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
@@ -341,68 +367,68 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht öffnen"
-#: src/custom.c:323
+#: src/custom.c:331
#, fuzzy
msgid "configuration variable unknown"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in custom_load_conf: unbekannte Konfigurationsvariable.\n"
-#: src/custom.c:382 src/custom.c:397 src/custom.c:597 src/custom.c:1175
-#: src/io.c:1615
+#: src/custom.c:394 src/custom.c:409 src/custom.c:608 src/custom.c:1185
+#: src/io.c:1676
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/custom.c:383
+#: src/custom.c:395
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/custom.c:384
+#: src/custom.c:396
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: src/custom.c:385
+#: src/custom.c:397
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/custom.c:386
+#: src/custom.c:398
msgid "Notify"
msgstr "Benachrichtigung"
-#: src/custom.c:387
+#: src/custom.c:399
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/custom.c:398 src/custom.c:598
+#: src/custom.c:410 src/custom.c:609
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/custom.c:399 src/custom.c:600 src/custom.c:1179 src/wins.c:536
+#: src/custom.c:411 src/custom.c:611 src/custom.c:1189 src/wins.c:536
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/custom.c:400 src/custom.c:601 src/custom.c:1180 src/wins.c:537
+#: src/custom.c:412 src/custom.c:612 src/custom.c:1190 src/wins.c:537
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Auf/Ab"
-#: src/custom.c:401 src/custom.c:602 src/wins.c:538
+#: src/custom.c:413 src/custom.c:613 src/wins.c:538
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/custom.c:402 src/custom.c:603 src/wins.c:539
+#: src/custom.c:414 src/custom.c:614 src/wins.c:539
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/custom.c:403 src/wins.c:517
+#: src/custom.c:415 src/wins.c:517
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/custom.c:451
+#: src/custom.c:463
#, fuzzy, c-format
-msgid "CalCurse %s | layout configuration"
+msgid "layout configuration"
msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen"
-#: src/custom.c:490
+#: src/custom.c:501
msgid ""
"With this configuration menu, one can choose where panels will be\n"
"displayed inside calcurse screen. \n"
@@ -418,198 +444,198 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/custom.c:599
+#: src/custom.c:610
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Farbe"
-#: src/custom.c:628
+#: src/custom.c:639
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: src/custom.c:629
+#: src/custom.c:640
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: src/custom.c:630
+#: src/custom.c:641
msgid "(terminal's default)"
msgstr "(Standartwert des Terminals)"
-#: src/custom.c:664
-#, c-format
-msgid "CalCurse %s | color theme"
+#: src/custom.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "color theme"
msgstr "Calcurse %s | Farbwerte"
-#: src/custom.c:861
+#: src/custom.c:872
#, fuzzy
msgid "unknown color"
msgstr "Farbe"
-#: src/custom.c:890
+#: src/custom.c:901
msgid "auto_save = "
msgstr "automatisches_speichern = "
-#: src/custom.c:891
+#: src/custom.c:902
#, fuzzy
msgid "periodic_save = "
msgstr "automatisches_speichern = "
-#: src/custom.c:892
+#: src/custom.c:903
msgid "confirm_quit = "
msgstr "Beenden_bestätigen = "
-#: src/custom.c:893
+#: src/custom.c:904
msgid "confirm_delete = "
msgstr "Löschen_bestätigen = "
-#: src/custom.c:894
+#: src/custom.c:905
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "Systemdialoge_überspringen = "
-#: src/custom.c:895
+#: src/custom.c:906
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "Fortschrittsanzeige_überspringen = "
-#: src/custom.c:896
+#: src/custom.c:907
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "Wochenbeginn_am_Montag = "
-#: src/custom.c:897
+#: src/custom.c:908
msgid "output_datefmt = "
msgstr ""
-#: src/custom.c:898
+#: src/custom.c:909
msgid "input_datefmt = "
msgstr ""
-#: src/custom.c:906
+#: src/custom.c:917
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(ist JA gewählt, wird beim Beenden automatisch gespeichert)"
-#: src/custom.c:914
+#: src/custom.c:925
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:921
+#: src/custom.c:932
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um das Programm zu "
"beenden)"
-#: src/custom.c:927
+#: src/custom.c:938
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu "
"löschen)"
-#: src/custom.c:934
+#: src/custom.c:945
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, werden Mitteilungen über geladene und gespeicherte Daten "
"nicht angezeigt)"
-#: src/custom.c:941
+#: src/custom.c:952
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, wird der Fortschrittsbalken während des Speicherns der "
"Daten nicht angezeigt.)"
-#: src/custom.c:948
+#: src/custom.c:959
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr "(ist JA gewählt, beginnt die Woche am Montag, ansonsten am Sonntag)"
-#: src/custom.c:957
+#: src/custom.c:968
#, fuzzy
msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)"
msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
-#: src/custom.c:964
+#: src/custom.c:975
msgid "(Format to be used when entering a date: "
msgstr ""
-#: src/custom.c:966
+#: src/custom.c:977
msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:991
+#: src/custom.c:1002 src/notify.c:703
#, fuzzy
msgid "Enter an option number to change its value"
msgstr ""
"Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]"
-#: src/custom.c:993
+#: src/custom.c:1004 src/notify.c:705
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:995 src/notify.c:562
+#: src/custom.c:1006 src/notify.c:707
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
-#: src/custom.c:997
+#: src/custom.c:1008
msgid ""
"Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1000
+#: src/custom.c:1011
msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) "
msgstr ""
-#: src/custom.c:1006
-#, c-format
-msgid "CalCurse %s | general options"
+#: src/custom.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "general options"
msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen"
-#: src/custom.c:1112
+#: src/custom.c:1122
msgid "Undefined option!"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1140
+#: src/custom.c:1150
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1176
+#: src/custom.c:1186
msgid "Key info"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1177
+#: src/custom.c:1187
#, fuzzy
msgid "Add key"
msgstr "Neuer Eintrag"
-#: src/custom.c:1178
+#: src/custom.c:1188
#, fuzzy
msgid "Del key"
msgstr "LöscheEintrag"
-#: src/custom.c:1181
+#: src/custom.c:1191
msgid "Prev Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1182
+#: src/custom.c:1192
msgid "Next Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1206
+#: src/custom.c:1216
#, fuzzy, c-format
-msgid "CalCurse %s | keys configuration"
+msgid "keys configuration"
msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen"
-#: src/custom.c:1269
+#: src/custom.c:1278
msgid "Press the key you want to assign to:"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1277
+#: src/custom.c:1286
#, fuzzy
msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag."
-#: src/custom.c:1294
+#: src/custom.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is already in use for %s, please choose another one."
msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag."
-#: src/custom.c:1322 src/io.c:1448
+#: src/custom.c:1331 src/io.c:1493
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
msgstr ""
@@ -621,7 +647,7 @@ msgstr "Ereignis :"
msgid "Appointment :"
msgstr "Termin :"
-#: src/day.c:475 src/recur.c:681
+#: src/day.c:475 src/recur.c:663
msgid "unknown item type"
msgstr ""
@@ -648,15 +674,15 @@ msgstr ""
"Art der neuen Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) "
"jährlich"
-#: src/day.c:610 src/recur.c:842
+#: src/day.c:610 src/recur.c:836
msgid "[D/W/M/Y] "
msgstr "[T/W/M/J]"
-#: src/day.c:611 src/recur.c:844
+#: src/day.c:611 src/recur.c:838
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "Das eingegebene Intervall ist ungültig."
-#: src/day.c:613 src/recur.c:847
+#: src/day.c:613 src/recur.c:841
msgid "The entered date is not valid."
msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."
@@ -703,18 +729,18 @@ msgstr "[a/o]"
msgid "unknwon type"
msgstr "SCHWERER FEHLER in day_popup_item: unbekannter Eintragstyp\n"
-#: src/event.c:177
+#: src/event.c:167
#, fuzzy
msgid "date error in the event\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in event_scan: fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n"
-#: src/event.c:199 src/event.c:244 src/recur.c:749
+#: src/event.c:189 src/event.c:233 src/recur.c:737
msgid "event not found"
msgstr ""
#: src/help.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calcurse %s | help"
+msgid "Calcurse help"
msgstr "Calcurse %s | Hilfe"
#: src/help.c:337
@@ -1470,102 +1496,121 @@ msgid ""
"Calcurse home page : http://culot.org/calcurse"
msgstr ""
-#: src/io.c:158
+#: src/io.c:159
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
-#: src/io.c:159
+#: src/io.c:160
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: src/io.c:160
+#: src/io.c:161
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportiere..."
-#: src/io.c:161
+#: src/io.c:162
msgid "Internal error while displaying progress bar"
msgstr ""
-#: src/io.c:225
+#: src/io.c:226
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:"
-#: src/io.c:227 src/io.c:2635
+#: src/io.c:228 src/io.c:2703
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr ""
"Auf die Datei kann nicht zugegriffen werden, bitte einen anderen Dateinamen "
"eingeben."
-#: src/io.c:228 src/io.c:2636 src/recur.c:851
+#: src/io.c:229 src/io.c:2704 src/recur.c:845
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "[EINGABE] um fortzufahren."
-#: src/io.c:302 src/io.c:459 src/io.c:592
+#: src/io.c:303 src/io.c:460 src/io.c:593
msgid "incoherent repetition type"
msgstr ""
-#: src/io.c:339
+#: src/io.c:340
#, fuzzy
msgid "Week"
msgstr "-/+ Woche"
-#: src/io.c:728
+#: src/io.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n"
+msgstr "Aufgabendatei kann nicht geöffnet werden"
+
+#: src/io.c:693
+msgid "Failed to build message\n"
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:697
+#, c-format
+msgid "Failed to print message \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:700
+#, c-format
+msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:761
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s existiert nicht, jetzt erzeugen [y oder n] ? "
-#: src/io.c:735 src/io.c:755
+#: src/io.c:768 src/io.c:788
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "abbrechen...\n"
-#: src/io.c:749
+#: src/io.c:782
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s erfolgreich erzeugt\n"
-#: src/io.c:750
+#: src/io.c:783
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "starte interaktiven Modus...\n"
-#: src/io.c:987
+#: src/io.c:1032
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..."
-#: src/io.c:988
+#: src/io.c:1033
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert"
-#: src/io.c:1070
+#: src/io.c:1115
#, fuzzy
msgid "syntax error in the item date"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in io_load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n"
-#: src/io.c:1084
+#: src/io.c:1129
#, fuzzy
msgid "no event nor appointment found"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in load_app: weder ein Ereignis noch einen Termin gefunden\n"
-#: src/io.c:1102 src/io.c:1149 src/io.c:1214
+#: src/io.c:1147 src/io.c:1194 src/io.c:1259
#, fuzzy
msgid "wrong format in the appointment or event"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in io_load_app: falsches Format für den Termin oder das "
"Ereignis\n"
-#: src/io.c:1226
+#: src/io.c:1271
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Aufgabendatei kann nicht geöffnet werden"
-#: src/io.c:1342
+#: src/io.c:1387
#, fuzzy
msgid "could not find any key file."
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
-#: src/io.c:1356
+#: src/io.c:1401
msgid ""
"\n"
"Too many errors while reading configuration file!\n"
@@ -1573,214 +1618,214 @@ msgid ""
"again.\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:1373
+#: src/io.c:1418
msgid "Could not read key label"
msgstr ""
-#: src/io.c:1382
+#: src/io.c:1427
msgid "Key label not recognized"
msgstr ""
-#: src/io.c:1403
+#: src/io.c:1448
#, c-format
msgid "Error reading key: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/io.c:1417
+#: src/io.c:1462
#, c-format
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr ""
-#: src/io.c:1438
+#: src/io.c:1483
msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?"
msgstr ""
-#: src/io.c:1444
+#: src/io.c:1489
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:1460 src/io.c:1481 src/io.c:2915
+#: src/io.c:1505 src/io.c:1542 src/io.c:2982
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
-#: src/io.c:1528
+#: src/io.c:1589
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Willkommen zu Calcurse. Nicht vorhandene Benutzerdaten werden erzeugt."
-#: src/io.c:1529
+#: src/io.c:1590
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen."
-#: src/io.c:1549
+#: src/io.c:1610
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert"
-#: src/io.c:1553
+#: src/io.c:1614
msgid "unknown export type"
msgstr ""
-#: src/io.c:1565
+#: src/io.c:1626
msgid "wrong export mode"
msgstr ""
-#: src/io.c:1616
+#: src/io.c:1677
msgid "Ical"
msgstr ""
-#: src/io.c:1617
+#: src/io.c:1678
msgid "Pcal"
msgstr ""
-#: src/io.c:1659
+#: src/io.c:1720
#, fuzzy
msgid "unknown ical type"
msgstr "SCHWERER FEHLER in day_popup_item: unbekannter Eintragstyp\n"
-#: src/io.c:2130
+#: src/io.c:2191
msgid "recurrence frequence not found."
msgstr ""
-#: src/io.c:2148
+#: src/io.c:2209
msgid "recurrence frequence not recognized."
msgstr ""
-#: src/io.c:2213
+#: src/io.c:2274
msgid "recurrence rule malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2268
+#: src/io.c:2329
msgid "recurrence exception dates malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2287
+#: src/io.c:2348
msgid ""
"Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:2291
+#: src/io.c:2352
#, c-format
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2298
+#: src/io.c:2359
#, fuzzy
msgid "could not get entire item description."
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/io.c:2320
+#: src/io.c:2382
msgid "description malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2399
+#: src/io.c:2461
msgid "appointment has no start time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2407
+#: src/io.c:2469
msgid "could not compute duration (no end time)."
msgstr ""
-#: src/io.c:2427
+#: src/io.c:2489
msgid "item has a negative duration."
msgstr ""
-#: src/io.c:2441
+#: src/io.c:2503
#, fuzzy
msgid "event date is not defined."
msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."
-#: src/io.c:2450
+#: src/io.c:2512
msgid "item could not be identified."
msgstr ""
-#: src/io.c:2458 src/io.c:2578
+#: src/io.c:2520 src/io.c:2644
#, fuzzy
msgid "could not retrieve item summary."
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/io.c:2472
+#: src/io.c:2534
msgid "could not retrieve event start time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2483
+#: src/io.c:2545
msgid "could not retrieve event end time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2492
+#: src/io.c:2554
msgid "item duration malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2521 src/io.c:2618
+#: src/io.c:2583 src/io.c:2684
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr ""
-#: src/io.c:2597
+#: src/io.c:2663
msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
msgstr ""
-#: src/io.c:2633
+#: src/io.c:2701
#, fuzzy
msgid "Enter the file name to import data from:"
msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:"
-#: src/io.c:2674
+#: src/io.c:2742
#, c-format
msgid "Import process report: %04d lines read "
msgstr ""
-#: src/io.c:2676
+#: src/io.c:2744
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped "
msgstr ""
-#: src/io.c:2678
+#: src/io.c:2746
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)"
msgstr ""
-#: src/io.c:2687
+#: src/io.c:2755
msgid "unknown import type"
msgstr ""
-#: src/io.c:2693
+#: src/io.c:2761
msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2700
+#: src/io.c:2768
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR: wrong import mode"
msgstr "SCHWERER FEHLER in io_export_data: falscher Exportiermoduns\n"
-#: src/io.c:2710
+#: src/io.c:2778
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2765
+#: src/io.c:2833
msgid "Some items could not be imported, see log file ?"
msgstr ""
-#: src/io.c:2781
+#: src/io.c:2849
msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2784 src/io.c:2790
+#: src/io.c:2852 src/io.c:2858
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2811
+#: src/io.c:2879
msgid "No log file to display!"
msgstr ""
-#: src/io.c:2846
+#: src/io.c:2914
#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2862
+#: src/io.c:2930
msgid "Invalid delay"
msgstr ""
-#: src/io.c:2904
+#: src/io.c:2972
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1790,151 +1835,157 @@ msgid ""
"and restart calcurse.\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:2928
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove lock file: %s\n"
-msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-
-#: src/notify.c:181
+#: src/notify.c:223
#, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
-#: src/notify.c:184
+#: src/notify.c:231
#, fuzzy
msgid "error while launching command"
msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein "
-#: src/notify.c:489
+#: src/notify.c:632
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = "
-#: src/notify.c:490
-msgid "notify-bar_date = "
-msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = "
-
-#: src/notify.c:491
-msgid "notify-bar_clock = "
-msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = "
-
-#: src/notify.c:492
-msgid "notify-bar_warning = "
-msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = "
-
-#: src/notify.c:493
-msgid "notify-bar_command = "
-msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = "
-
-#: src/notify.c:496
+#: src/notify.c:633
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)"
-#: src/notify.c:498
+#: src/notify.c:635
+msgid "notify-bar_date = "
+msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = "
+
+#: src/notify.c:636
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
-#: src/notify.c:501
+#: src/notify.c:638
+msgid "notify-bar_clock = "
+msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = "
+
+#: src/notify.c:639
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
-#: src/notify.c:504
+#: src/notify.c:641
+msgid "notify-bar_warning = "
+msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = "
+
+#: src/notify.c:642
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
"Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten "
"'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen"
-#: src/notify.c:507
+#: src/notify.c:645
+msgid "notify-bar_command = "
+msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = "
+
+#: src/notify.c:646
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Befehl um Benutzer auf einen bevorstehenden Termin hinzuweisen)"
-#: src/notify.c:560
-msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
+#: src/notify.c:648
+#, fuzzy
+msgid "notify-daemon_enable = "
+msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = "
+
+#: src/notify.c:649
+msgid "(Run in background to get notifications after exiting)"
msgstr ""
-"Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]"
-#: src/notify.c:564
+#: src/notify.c:651
+#, fuzzy
+msgid "notify-daemon_log = "
+msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = "
+
+#: src/notify.c:652
+msgid "(Log activity when running in background)"
+msgstr ""
+
+#: src/notify.c:709
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
-#: src/notify.c:566
+#: src/notify.c:711
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)."
-#: src/notify.c:567
+#: src/notify.c:712
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein "
-#: src/notify.c:571
+#: src/notify.c:717
#, c-format
-msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
-msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile"
+msgid "notification options"
+msgstr ""
-#: src/recur.c:365
+#: src/recur.c:347
msgid "unknown repetition type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:396
+#: src/recur.c:378
msgid "unknown character"
msgstr ""
-#: src/recur.c:505
+#: src/recur.c:487
msgid "date error in event"
msgstr ""
-#: src/recur.c:818
+#: src/recur.c:812
#, fuzzy
msgid "appointment not found"
msgstr "Termin :"
-#: src/recur.c:841
+#: src/recur.c:835
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr ""
"Art der Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) jährlich"
-#: src/recur.c:843
+#: src/recur.c:837
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:"
-#: src/recur.c:846
+#: src/recur.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Ende der Wiederholung : [MM/TT/JJJJ] bzw. '0' für keine Begrenzung"
-#: src/recur.c:849
+#: src/recur.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Mögliche Eingaben sind [MM/TT/JJJJ] oder '0' für unbegrenzt."
-#: src/recur.c:850
+#: src/recur.c:844
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag."
-#: src/recur.c:853
+#: src/recur.c:847
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt."
-#: src/recur.c:967
+#: src/recur.c:961
msgid "wrong item type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:991
+#: src/recur.c:985
#, fuzzy
msgid "syntax error in item date"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in io_load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n"
-#: src/sigs.c:77
-msgid "Error handling SIGCHLD signal"
-msgstr ""
-
-#: src/sigs.c:86
-msgid "Error handling SIGWINCH signal"
-msgstr ""
+#: src/sigs.c:71 src/utils.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
+msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/sigs.c:95
-msgid "Error handling SIGINT signal"
+#: src/sigs.c:90
+#, c-format
+msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr ""
#: src/todo.c:152
@@ -1949,103 +2000,103 @@ msgstr "Dringlichkeit der Aufgabe [1 (höchste) - 9 (niedrigste)] :"
msgid "no note attached"
msgstr ""
-#: src/todo.c:225 src/todo.c:252
+#: src/todo.c:225 src/todo.c:251
msgid "no such todo"
msgstr ""
-#: src/todo.c:275
+#: src/todo.c:274
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diese Aufgabe löschen ?"
-#: src/todo.c:277
+#: src/todo.c:276
#, fuzzy
msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
msgstr ""
"Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) "
"diesen löschen ?"
-#: src/todo.c:279
+#: src/todo.c:278
#, fuzzy
msgid "[t/n] "
msgstr "[a/o]"
-#: src/todo.c:363
+#: src/todo.c:362
msgid "todo not found"
msgstr ""
-#: src/todo.c:394
+#: src/todo.c:393
msgid "no such action"
msgstr ""
-#: src/todo.c:410
+#: src/todo.c:409
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Geben Sie die neue Beschreibung der Aufgabe ein: "
-#: src/utils.c:106
+#: src/utils.c:119
#, fuzzy
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "INTERNER FEHLER"
-#: src/utils.c:107
+#: src/utils.c:120
msgid "Please report the following bug:"
msgstr "Bitte den folgenden Programmfehler melden:"
-#: src/utils.c:192
+#: src/utils.c:205
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Eine beliebige Taste um fortzufahren..."
-#: src/utils.c:426
+#: src/utils.c:439
msgid "Internal error: line too long"
msgstr ""
-#: src/utils.c:435
+#: src/utils.c:448
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: src/utils.c:512 src/utils.c:582
+#: src/utils.c:525 src/utils.c:595
msgid "failure in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:602
+#: src/utils.c:615
msgid "error in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:721
+#: src/utils.c:734
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: src/utils.c:773
+#: src/utils.c:798
#, fuzzy
msgid "could not convert string"
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
-#: src/utils.c:775
+#: src/utils.c:800
msgid "out of range"
msgstr ""
-#: src/utils.c:790
+#: src/utils.c:815
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/utils.c:795
+#: src/utils.c:820
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/utils.c:798
+#: src/utils.c:823
msgid "option not defined"
msgstr ""
-#: src/utils.c:834
+#: src/utils.c:859
#, c-format
msgid "temporary file \"%s\" could not be created"
msgstr ""
-#: src/utils.c:854
+#: src/utils.c:879
#, fuzzy
msgid "could not remove note"
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/utils.c:939
+#: src/utils.c:964
#, c-format
msgid "Error when closing file at %s"
msgstr ""
@@ -2279,6 +2330,92 @@ msgstr ""
msgid "unknown panel"
msgstr ""
+#: src/dmon.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stop daemon properly: %s\n"
+msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
+
+#: src/dmon.c:81
+#, c-format
+msgid "terminated at %s with signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n"
+msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
+
+#: src/dmon.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fork: %s\n"
+msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
+
+#: src/dmon.c:123
+#, c-format
+msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change working directory: %s\n"
+msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
+
+#: src/dmon.c:168
+msgid "Cannot daemonize, aborting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Could not set lock file\n"
+msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
+
+#: src/dmon.c:174 src/dmon.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access \"%s\": %s\n"
+msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
+
+#: src/dmon.c:186
+#, c-format
+msgid "started at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:192
+#, fuzzy
+msgid "error loading next appointment\n"
+msgstr "nächster Termin :\n"
+
+#: src/dmon.c:197
+#, c-format
+msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:200
+#, fuzzy
+msgid "error while sending notification\n"
+msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein "
+
+#: src/dmon.c:203
+#, c-format
+msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:206
+#, c-format
+msgid "awakened at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
+msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
+
+#~ msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]"
+
+#~ msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
+#~ msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -2458,9 +2595,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n"
#~ msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_chg_priority: Aktion nicht gefunden\n"
-#~ msgid "calcurse will now exit..."
-#~ msgstr "calcurse wird jetzt beendet..."
-
#~ msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory"
#~ msgstr "SCHWERER FEHLER in updatestring: Nicht genügend Speicher"