summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rwxr-xr-xdoc/manual_de.html128
1 files changed, 52 insertions, 76 deletions
diff --git a/doc/manual_de.html b/doc/manual_de.html
index d83a695..fdec0d9 100755
--- a/doc/manual_de.html
+++ b/doc/manual_de.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<!--
/*
- * $calcurse: manual_de.html,v 1.11 2007/08/19 13:19:37 culot Exp $
+ * $calcurse: manual_de.html,v 1.12 2007/10/07 17:14:56 culot Exp $
*
* Calcurse - text-based organizer
* Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot
@@ -102,21 +102,13 @@
<a name="intro"></a><h1>Einleitung</a></h1>
<p>
-<font color="green">
-<code>calcurse</code> is a text-based calendar and scheduling application. It helps
-keeping track of events, appointments and everyday tasks.
-A configurable notification system reminds user of upcoming deadlines,
-and the curses based interface can be customized to suit user needs.
-All of the commands are documented within an online help system.
-</font>
-<p>
-<code>calcurse</code> ist ein textbasierter pers&ouml;nlicher Terminkalender, der
-Ihnen bei der Organisation von Terminen und t&auml;glichen Aufgaben
-hilft. Er beinhaltet einen Kalender sowie eine 'todo'-Liste, die Ihre
-Termine ordnen. Die Terminalfarben und das Layout des Benutzer-Interfaces
-lassen sich individuell anpassen. Alle Kommandos sind
-dokumentiert und k&ouml;nnen zur Laufzeit jederzeit erfragt werden.
-
+<code>calcurse</code> ist ein
+textbasierender Kalender, der Ihnen bei der Organisation von
+Ereignissen, Terminen und t&auml;glichen Aufgaben hilft. Ein
+konfigurierbares Notitzsystem erinnert Benutzer an bevorstehende
+Termine. Die curses basierende Benutzeroberflache kann auf eigene die
+Bed&uuml;rfnisse angepa&szlig;t werden. Alle Programmbefehle sind in
+einem online Hilfesystem dokumentiert.
<a name="overview"></a><h1>&Uuml;berblick</h1>
<a name="overview_history"></a><h2>Anlass</h2>
@@ -161,11 +153,8 @@ bedeutet, dass eine komplette Onlinehilfe im Programm zu Verf&uuml;gung
steht, sowie alle m&ouml;gliche Aktionen jederzeit in einer Statuszeile
ersichtlich sind. Das Benutzer-Interface ist ebenfalls
einstellbar. Ebenso kann man verschiedene Textfarben und Layouts
-w&auml;hlen.
- <font color="green">
- Last, a configurable notification system reminds user of upcoming
- appointments.
- </font>
+w&auml;hlen. Ein konfigurierbares Notizsystem erinnert den Benutzer
+an bevorstehende Termine.
<a name="install"></a><h1>Installation</h1>
<a name="install_requirements"></a><h2>Voraussetzungen</h2>
@@ -288,17 +277,16 @@ Gibt die 'todo' Liste aus.<br>
<dd>
Gibt die aktuelle Version von Calcurse aus.<br>
<br>
- <font color="green">
<dt><code>-x, --export</code>
<dd>
- Export user data to iCalendar format. Events, appointments and
- todos are converted and echoed to stdout.<br>
- <u>Note:</u> redirect standard output to export data to a file,
- by issuing a command such as:
+ Exportiert Benutzerdaten in das iCalendar-Format. Ereignisse,
+ Termine und Aufgaben werden konvertiert und nach stdout
+ ausgegeben.<br>
+ <u>Beachte:</u> leiten Sie die Ausgabe in eine Datei,
+ etwa wie im folgenden Beispiel:
<pre>
$ calcurse --export > my_data.ics
</pre>
- </font>
</dl>
@@ -394,20 +382,18 @@ Das Kalender-Panel hebt den gew&uuml;nschten Tag farblich hervor, w&auml;hrend
das Termin-Panel die Liste mit Terminen des angesteuerten Tags
anzeigt. Das todo-Panel dagegen zeigt eine Liste mit den zu
erledigenden Aufgaben, die keinem bestimmten Tage zugeordnet sind.<br>
-<font color="green">
- In the appointment panel, one can notice the <em>'(|)'</em> sign
- just in front of the date. This indicates the current phase of the moon.
- Depending on which is the current phase, the following signs can be
- seen:
+ Im Termin-Panel kann man <em>'(|)'</em> Symbol vor das
+Datum setzen. Dies zeigt die aktuelle Mondfase. Je nach Mondfase
+k&ouml;nnen die folgenden Symbole erscheinen:
<ul>
- <li>'<b> |) </b>': first quarter</li>
- <li>'<b> (|) </b>': full moon</li>
- <li>'<b> (| </b>': last quarter</li>
- <li>'<b> | </b>': new moon</li>
- <li>no sign: phase of the moon does not correspond to any of
- the above ones</li>
+
+ <li>'<b> |) </b>': Halbmond, erste H&auml;lfte</li>
+ <li>'<b> (|) </b>': Vollmond</li>
+ <li>'<b> (| </b>': Halbmond, letzte H&auml;lfte</li>
+ <li>'<b> | </b>': Neumond</li>
+ <li>Kein Symbol: die Mondfase ist keinem der oberen
+ zuzuordnen</li>
</ul>
-</font>
<p>
Die letzten beiden Zeilen des Interfaces zeigen die Status-Zeile, die
&uuml;ber die m&ouml;glichen Befehle und ihre entsprechenden Tasten
@@ -525,23 +511,14 @@ beginnt die Woche sonntags.
<a name="options_colors"></a><h2>Textfarben einstellen</h2>
<p>
- <font color="green">
- <code>calcurse</code> color theme can be customized to suit user's
- needs. To change the default theme, the configuration page
- displays possible choices for foreground and background colors.
- Using arrows or calcurse displacement keys to move, and 'X' or space
- to select a color, user can preview the theme which will be applied.
- It is possible to keep the terminal's default colors by selecting the
- corresponding choice in the list.
-</font>
-<p>
-Die verwendeten Textfarben k&ouml;nnen nach eigenen Vorlieben eingestellt
-werden. Durch Bet&auml;tigung der entsprechenden Taste kann die gew&uuml;nschte
-Farbkombination ausgew&auml;hlt werden. Die gew&auml;hlte Farbkombination werden
-dem Rahmen, dem Titel und der Status-Zeile zugewiesen.
-
- Eine schwarz/wei&szlig; Kombination ist ebenfalls verf&uuml;gbar, um
- Terminals ohne Farben zu unterst&uuml;tzen.<br>
+<code>calcurse</code> Textfarben k&ouml;nnen nach eigenen
+Vorlieben eingestellt werden. Um die Standartfarben zu wechseln,
+zeigt die Konfigurationsseite m&ouml;gliche Farbwerte f&uuml;r
+Vordergrund und Hintergrund. Benutze die Pfeiltasten zum bewegen und
+'X' bzw. die Leertaste um eine Farbe zu w&auml;hlen. Benutzer k&ouml;nnen
+das gew&auml;hlte Farbschema vorher betrachten. Die Liste enth&auml;lt
+auch den Eintrag f&uuml;r die Standartfarben des Terminals.
+<p>
<u>Beachte:</u>
<ul>
<li> Der Farbunterst&uuml;tzung ist vom verwendeten Terminal und des der
@@ -594,27 +571,26 @@ entsprechend anpassen.
festgelegten Sekunden, wird der Termin innerhalb der Benachrichtigungszeile
blinkend dargestellt. Auf diese Weise wird der Nutzer auf einen baldigen Termin
hingewiesen.
- <font color="green">
- Moreover, the command defined by the <em>notify-bar_command</em>
- option will be launched.
- </font>
+ Au&szlig;erdem wird der Befehl, der durch
+ <em>Benachrichtigungszeile_Befehl</em> definiert ist, ausgef&uuml;hrt.
<br><br>
- <li><font color="green">
- <code>notify-bar_command</code> (default: <em>printf '\a'</em>)<br>
- This option indicates which command is to be launched when there is an
- upcoming appointment flagged as 'important'. This command will be
- passed to the user's shell which will interpret it. To know what shell
- must be used, the content of the <code>$SHELL</code> environment variable
- is used. If this variable is not set, <code>/bin/sh</code> is used
- instead.<br>
- <u>Example:</u> Say the <code>mail</code> command is available on
- the user's system, one can use the following command to get notified by
- mail of an upcoming appointment (the appointment description will also
- be mentioned in the mail body):
+ <li>
+ <code>Benachrichtigungszeile_Befehl</code>
+ (Voreinstellungt: <em>printf '\a'</em>)<br>
+ Diese Option zeigt an, welcher Befehl ausgef&uuml;hrt wird,
+ wenn ein bevorstehender Termin durch 'wichtig' gekennzeichnet ist.
+ Dieser Befehl wird auf dem Terminal des Benutzers ausgef&uuml;hrt.
+ Die <code>$SHELL</code> Umgebungsvariable wird bei der Wahl des
+ richtigen Terminals ber&uuml;cksichtigt. Ist diese Variable nicht
+ gesetzt, wird stattdessen <code>/bin/sh</code> zur Ausf&uuml;hrung
+ gew&auml;hlt.<br>
+ <u>Beispiel:</u> Der <code>mail</code> Befehl ist auf dem System
+ des Benutzer verf&uuml;gbar. Man kann den folgenden Befehl benutzen,
+ um an bevorstehende Termine erinnert zu werden (die Beschreibung
+ des Termins wird ebenso ber&uuml;cksichtigt im Mailkopf):
<pre>
calcurse --next | mail -s "[calcurse] upcoming appointment!" user@host.com
</pre>
- </font>
</ul>
@@ -915,8 +891,8 @@ derjenigen, denen ich Danke sagen m&ouml;chte:
<li>Michael Schulz und Chris M. f&uuml;r die &Uuml;bersetzung der Dokumentation ins Deutsche.
<li>Jose Lopez f&uuml;r die &Uuml;bersetzung der Dokumentation ins Spanische.
<li>Neil Williams f&uuml;r die &Uuml;bersetzung ins Englische.
- <li><font color="green">Tony for its patch which helped improving the
- recur_item_inday() function</font>
+<li>Tony f&uuml;r seine Patches, welche die Funktion
+recur_item_inday() verbessern half
<li>Jeremy Roon f&uuml;r die &Uuml;bersetzung ins Dutch.
<li>Leute die Programme geschrieben haben, die ich mag und mich inspiriert haben, insbesondere:
<ul>
@@ -934,7 +910,7 @@ Benutzer, die mir Ihr Feedback mitgeteilt haben.
Copyright (c) 2004-2007 Fr&eacute;d&eacute;ric Culot<br>
German translation by Michael Schulz
<code>&lt;bloodshower.at.web.dot.de&gt;</code>, and Chris.<br>
-Calcurse version 1.9 - Last change: Aug 18, 2007
+Calcurse version 1.9 - Last change: Oct 07, 2007
</em></small>