diff options
author | Frederic Culot <calcurse@culot.org> | 2009-07-10 20:34:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Frederic Culot <calcurse@culot.org> | 2009-07-10 20:34:07 +0000 |
commit | dad1356585ef74c4f9208a073cd1fa953e545bed (patch) | |
tree | 5bd338b4d638dcff1b3e0d9f0cba0dde83b3daff /po/nl.po | |
parent | e49ea0ac801b772d3e289411560d8db9ea059463 (diff) | |
download | calcurse-dad1356585ef74c4f9208a073cd1fa953e545bed.zip |
calcurse 2.6
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 834 |
1 files changed, 454 insertions, 380 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: nl.po,v 1.20 2009/01/25 08:04:30 culot Exp $ +# $calcurse: nl.po,v 1.21 2009/07/10 20:34:09 culot Exp $ # # Dutch translations for calcurse package. # Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl> @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-24 21:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-10 21:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 20:54+0200\n" "Last-Translator: Jeremy Roon\n" "Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n" @@ -18,89 +18,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/apoint.c:71 src/event.c:63 src/recur.c:152 src/recur.c:173 +#: src/apoint.c:83 src/event.c:75 src/recur.c:164 src/recur.c:185 msgid "null pointer" msgstr "" -#: src/apoint.c:176 +#: src/apoint.c:188 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Voer aanvangstijd in ([hh:mm] of [h:mm]), laat leeg voor de gehele dag:" -#: src/apoint.c:179 +#: src/apoint.c:191 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Voer de eindtijd in ([hh:mm] of [h:mm]) of duur (in minuten) :" -#: src/apoint.c:180 +#: src/apoint.c:192 msgid "Enter description :" msgstr "Voer beschrijving in :" -#: src/apoint.c:182 +#: src/apoint.c:194 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "De aanvangstijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] zijn" -#: src/apoint.c:184 +#: src/apoint.c:196 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "De eindtijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] of [mm] zijn" -#: src/apoint.c:185 src/day.c:517 src/day.c:543 src/day.c:604 +#: src/apoint.c:197 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)" -#: src/apoint.c:284 +#: src/apoint.c:296 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Wilt u werkelijk dit item wissen ?" -#: src/apoint.c:327 src/apoint.c:365 +#: src/apoint.c:339 src/apoint.c:377 msgid "no such type" msgstr "" -#: src/apoint.c:487 src/recur.c:454 +#: src/apoint.c:499 src/recur.c:466 #, fuzzy msgid "date error in appointment" msgstr "Volgende afspraak :\n" -#: src/apoint.c:508 src/recur.c:1052 src/recur.c:1076 src/recur.c:1112 +#: src/apoint.c:520 src/recur.c:1064 src/recur.c:1088 src/recur.c:1124 #, fuzzy msgid "item not found" msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n" -#: src/apoint.c:562 src/apoint.c:721 +#: src/apoint.c:574 src/apoint.c:733 #, fuzzy msgid "no such appointment" msgstr "Volgende afspraak :\n" -#: src/args.c:56 +#: src/args.c:69 +#, fuzzy msgid "" "Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n" " [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n" -" [-c<file> | -D<dir>]\n" +" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>]\n" msgstr "" "Gebruik: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[nr]] [-i<bestand>] [-x[formaat]]\n" "\t\t [-d <datum>|<nr>] [-s[datum]] [-r[bereik]]\n" "\t\t [-c<bestand> | -D<dir>]\n" -#: src/args.c:65 +#: src/args.c:78 msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n" msgstr "Gebruik 'calcurse -h', voor meer informatie.\n" -#: src/args.c:77 +#: src/args.c:90 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot.\n" +"Copyright (c) 2004-2009 Frederic Culot.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" msgstr "" "\n" "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot.\n" "Dit is vrije Software; kijk in de broncode voor kopieervoorwaarden.\n" -#: src/args.c:80 src/args.c:143 +#: src/args.c:93 src/args.c:161 #, c-format msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n" msgstr "Calcurse %s - tekst-gebaseerde organizer\n" -#: src/args.c:94 +#: src/args.c:107 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -146,10 +149,16 @@ msgid "" "\tprint events and appointments from [date] and exit.\n" "\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n" "\n" +" -S<regex>, --search=<regex>\n" +"\tsearch for the given regular expression within events, appointments,\n" +"\tand todos description.\n" +"\n" " -t[num], --todo[=num]\n" "\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n" "\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n" -"\tnote: priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n" +"\tThe priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n" +"\tIt is also possible to specify '0' for the priority, in which case\n" +"\tonly completed tasks will be shown.\n" "\n" " -x[format], --export[=format]\n" "\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n" @@ -224,19 +233,23 @@ msgstr "" "Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n" "Mail a.u.b. foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n" -#: src/args.c:192 +#: src/args.c:210 msgid "No note file found\n" msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n" -#: src/args.c:214 +#: src/args.c:227 msgid "to do:\n" msgstr "Taken:\n" -#: src/args.c:248 +#: src/args.c:228 +msgid "completed tasks:\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:297 msgid "next appointment:\n" msgstr "Volgende afspraak :\n" -#: src/args.c:417 +#: src/args.c:480 msgid "" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" @@ -244,31 +257,43 @@ msgstr "" "\n" "Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n" -#: src/args.c:419 +#: src/args.c:482 msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" msgstr "Mail foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n" -#: src/args.c:496 +#: src/args.c:560 msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" msgstr "Argument van '-d' is niet geldig.\n" -#: src/args.c:559 +#: src/args.c:623 msgid "Argument is not valid\n" msgstr "Argument is niet geldig.\n" -#: src/args.c:564 +#: src/args.c:628 msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n" msgstr "Argument formaat voor -r en --range is: 'n'\n" -#: src/args.c:706 +#: src/args.c:740 +msgid "Can not handle more than one regular expression." +msgstr "" + +#: src/args.c:743 +msgid "Could not compile regular expression." +msgstr "" + +#: src/args.c:779 msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n" msgstr "Argument voor '-x' moet of 'ical' of 'pcal' zijn\n" -#: src/args.c:738 +#: src/args.c:811 msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n" msgstr "Opties '-D' en '-c' kunnen niet tegelijk gebruikt worden\n" -#: src/calcurse.c:69 +#: src/args.c:819 +msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n" +msgstr "" + +#: src/calcurse.c:81 msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" "(Press [ENTER] to continue)" @@ -276,20 +301,20 @@ msgstr "" "Helaas wordt kleur niet door uw terminal ondersteund.\n" "(druk op [ENTER] om door te gaan)" -#: src/calcurse.c:71 +#: src/calcurse.c:83 msgid "Do you really want to quit ?" msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?" -#: src/calcurse.c:243 +#: src/calcurse.c:257 msgid "To do :" msgstr "Taken :" -#: src/calendar.c:129 +#: src/calendar.c:141 #, fuzzy msgid "ERROR setting first day of week" msgstr "FOUT in calender_set_first_day_of_week\n" -#: src/calendar.c:354 +#: src/calendar.c:366 msgid "" "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " "12/31/2037)" @@ -297,99 +322,99 @@ msgstr "" "De ingevoerde datum is ongeldig (voer datum tussen 01/01/1902 en 12/31/2037) " "in" -#: src/calendar.c:356 src/custom.c:212 src/io.c:798 src/io.c:1184 -#: src/io.c:1486 src/io.c:1506 +#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:989 src/io.c:1227 +#: src/io.c:1530 src/io.c:1550 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)" -#: src/custom.c:55 +#: src/custom.c:67 #, fuzzy msgid "wrong configuration variable format." msgstr "FATALE FOUT in fill_config_var: fout formaat configuratievariabele.\n" -#: src/custom.c:80 +#: src/custom.c:92 #, fuzzy msgid "missing colors in config file" msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen" -#: src/custom.c:106 +#: src/custom.c:118 msgid "wrong color name" msgstr "" -#: src/custom.c:147 +#: src/custom.c:159 msgid "wrong color number" msgstr "" -#: src/custom.c:153 +#: src/custom.c:165 #, fuzzy msgid "wrong configuration variable format" msgstr "FATALE FOUT in fill_config_var: fout formaat configuratievariabele.\n" -#: src/custom.c:211 +#: src/custom.c:223 msgid "Failed to open config file" msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen" -#: src/custom.c:311 +#: src/custom.c:323 #, fuzzy msgid "configuration variable unknown" msgstr "FATALE FOUT in custom_load_conf: onbekende configuratievariabele.\n" -#: src/custom.c:370 src/custom.c:385 src/custom.c:577 src/custom.c:1154 -#: src/io.c:1571 +#: src/custom.c:382 src/custom.c:397 src/custom.c:597 src/custom.c:1175 +#: src/io.c:1615 msgid "Exit" msgstr "Einde" -#: src/custom.c:371 +#: src/custom.c:383 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/custom.c:372 +#: src/custom.c:384 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/custom.c:373 +#: src/custom.c:385 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/custom.c:374 +#: src/custom.c:386 msgid "Notify" msgstr "Info" -#: src/custom.c:375 +#: src/custom.c:387 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/custom.c:386 src/custom.c:578 +#: src/custom.c:398 src/custom.c:598 msgid "Select" msgstr "" -#: src/custom.c:387 src/custom.c:580 src/custom.c:1158 src/wins.c:524 +#: src/custom.c:399 src/custom.c:600 src/custom.c:1179 src/wins.c:536 msgid "Up" msgstr "" -#: src/custom.c:388 src/custom.c:581 src/custom.c:1159 src/wins.c:525 +#: src/custom.c:400 src/custom.c:601 src/custom.c:1180 src/wins.c:537 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Op/Neer" -#: src/custom.c:389 src/custom.c:582 src/wins.c:526 +#: src/custom.c:401 src/custom.c:602 src/wins.c:538 msgid "Left" msgstr "" -#: src/custom.c:390 src/custom.c:583 src/wins.c:527 +#: src/custom.c:402 src/custom.c:603 src/wins.c:539 msgid "Right" msgstr "" -#: src/custom.c:391 src/wins.c:505 +#: src/custom.c:403 src/wins.c:517 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/custom.c:439 +#: src/custom.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "CalCurse %s | layout configuration" msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" -#: src/custom.c:478 +#: src/custom.c:490 msgid "" "With this configuration menu, one can choose where panels will be\n" "displayed inside calcurse screen. \n" @@ -405,298 +430,298 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/custom.c:579 +#: src/custom.c:599 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Kleur" -#: src/custom.c:608 +#: src/custom.c:628 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" -#: src/custom.c:609 +#: src/custom.c:629 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: src/custom.c:610 +#: src/custom.c:630 msgid "(terminal's default)" msgstr "standaard van terminal" -#: src/custom.c:644 +#: src/custom.c:664 #, c-format msgid "CalCurse %s | color theme" msgstr "Calcurse %s | kleurschema" -#: src/custom.c:840 +#: src/custom.c:861 #, fuzzy msgid "unknown color" msgstr "Kleur" -#: src/custom.c:869 +#: src/custom.c:890 msgid "auto_save = " msgstr "automatisch_opslaan = " -#: src/custom.c:870 +#: src/custom.c:891 #, fuzzy msgid "periodic_save = " msgstr "automatisch_opslaan = " -#: src/custom.c:871 +#: src/custom.c:892 msgid "confirm_quit = " msgstr "einde_bevestigen = " -#: src/custom.c:872 +#: src/custom.c:893 msgid "confirm_delete = " msgstr "bevestig_verwijderen= " -#: src/custom.c:873 +#: src/custom.c:894 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "overslaan_systeem_dialoog = " -#: src/custom.c:874 +#: src/custom.c:895 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "overslaan_progressie_balk = " -#: src/custom.c:875 +#: src/custom.c:896 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "week_begint_op_maandag = " -#: src/custom.c:876 +#: src/custom.c:897 msgid "output_datefmt = " msgstr "output_datefmt = " -#: src/custom.c:877 +#: src/custom.c:898 msgid "input_datefmt = " msgstr "input_datefmt = " -#: src/custom.c:885 +#: src/custom.c:906 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)" -#: src/custom.c:893 +#: src/custom.c:914 msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "" -#: src/custom.c:900 +#: src/custom.c:921 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma" -#: src/custom.c:906 +#: src/custom.c:927 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)" -#: src/custom.c:913 +#: src/custom.c:934 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(Bij JA, worden geen mededelingen getoond bij het laden/opslaan van data)" -#: src/custom.c:920 +#: src/custom.c:941 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(Bij JA, wordt geen progressiebalk getoond bij het opslaan van data)" -#: src/custom.c:927 +#: src/custom.c:948 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "(Bij JA, is maandag de eerste weekdag, anders zondag)" -#: src/custom.c:936 +#: src/custom.c:957 msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)" msgstr "(Formaat van de datum in niet-interactieve modus)" -#: src/custom.c:943 +#: src/custom.c:964 msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "Het te gebruiken formaat bij datuminvoer: " -#: src/custom.c:945 +#: src/custom.c:966 #, fuzzy msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)" msgstr " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" -#: src/custom.c:970 +#: src/custom.c:991 #, fuzzy msgid "Enter an option number to change its value" msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]" -#: src/custom.c:972 +#: src/custom.c:993 msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgstr "" -#: src/custom.c:974 src/notify.c:531 +#: src/custom.c:995 src/notify.c:562 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" -#: src/custom.c:976 +#: src/custom.c:997 #, fuzzy msgid "" "Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd" msgstr "Voer datumformaat in (1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd) " -#: src/custom.c:979 +#: src/custom.c:1000 msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) " msgstr "" -#: src/custom.c:985 +#: src/custom.c:1006 #, c-format msgid "CalCurse %s | general options" msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" -#: src/custom.c:1091 +#: src/custom.c:1112 msgid "Undefined option!" msgstr "" -#: src/custom.c:1119 +#: src/custom.c:1140 msgid "undefined" msgstr "" -#: src/custom.c:1155 +#: src/custom.c:1176 msgid "Key info" msgstr "" -#: src/custom.c:1156 +#: src/custom.c:1177 #, fuzzy msgid "Add key" msgstr "Nieuw Itm" -#: src/custom.c:1157 +#: src/custom.c:1178 #, fuzzy msgid "Del key" msgstr "Wis Item" -#: src/custom.c:1160 +#: src/custom.c:1181 msgid "Prev Key" msgstr "" -#: src/custom.c:1161 +#: src/custom.c:1182 msgid "Next Key" msgstr "" -#: src/custom.c:1185 +#: src/custom.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "CalCurse %s | keys configuration" msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" -#: src/custom.c:1248 +#: src/custom.c:1269 msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "" -#: src/custom.c:1256 +#: src/custom.c:1277 #, fuzzy msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." -#: src/custom.c:1273 +#: src/custom.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "This key is already in use for %s, please choose another one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." -#: src/custom.c:1301 src/io.c:1405 +#: src/custom.c:1322 src/io.c:1448 msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "" -#: src/day.c:458 +#: src/day.c:470 msgid "Event :" msgstr "Gebeurtenis :" -#: src/day.c:461 +#: src/day.c:473 msgid "Appointment :" msgstr "Afspraak :" -#: src/day.c:463 src/recur.c:669 +#: src/day.c:475 src/recur.c:681 msgid "unknown item type" msgstr "" -#: src/day.c:516 +#: src/day.c:528 msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " msgstr "Voer nieuwe tijd in: ([hh:mm] of [h:mm]):" -#: src/day.c:518 +#: src/day.c:530 msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "Ongeldige tijd ingevoerd! Mogelijke formaten zijn: [h:mm] of [hh:mm]" -#: src/day.c:542 src/day.c:600 +#: src/day.c:554 src/day.c:612 msgid "Invalid time: start time must be before end time!" msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!" -#: src/day.c:584 +#: src/day.c:596 msgid "Enter the new item description:" msgstr "Voer een nieuwe beschrijving in:" -#: src/day.c:596 +#: src/day.c:608 msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Voer type herhaling in: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) " "jaarlijks" -#: src/day.c:598 src/recur.c:830 +#: src/day.c:610 src/recur.c:842 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y]" -#: src/day.c:599 src/recur.c:832 +#: src/day.c:611 src/recur.c:844 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig." -#: src/day.c:601 src/recur.c:835 +#: src/day.c:613 src/recur.c:847 msgid "The entered date is not valid." msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." -#: src/day.c:627 +#: src/day.c:639 msgid "Enter the new repetition frequence:" msgstr "Voer herhalingsinterval in:" -#: src/day.c:736 +#: src/day.c:748 msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" msgstr "Wijzig: (1)Beschrijving of (2)Herhaling" -#: src/day.c:757 +#: src/day.c:769 msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde (3)Beschrijving of (4)Herhaling" -#: src/day.c:782 +#: src/day.c:794 msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde of (3)Beschrijving?" -#: src/day.c:815 +#: src/day.c:827 msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" msgstr "" "Dit is een herhalende afspraak. (a)lle afspraken of alleen (o) deze wissen ?" -#: src/day.c:818 +#: src/day.c:830 msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?" msgstr "" "Dit item heeft een bijgesloten noot. (i)tem wissen of alleen de (n)oot?" -#: src/day.c:820 +#: src/day.c:832 msgid "[i/n] " msgstr "[i/n]" -#: src/day.c:821 +#: src/day.c:833 msgid "[a/o] " msgstr "[a/o]" -#: src/day.c:913 src/day.c:944 +#: src/day.c:925 src/day.c:956 #, fuzzy msgid "unknwon type" msgstr "FOUT in ical_log: onbekend ical type" -#: src/event.c:165 +#: src/event.c:177 #, fuzzy msgid "date error in the event\n" msgstr "FATALE FOUT in event_scan: datumfout in afspraak\n" -#: src/event.c:187 src/event.c:232 src/recur.c:737 +#: src/event.c:199 src/event.c:244 src/recur.c:749 msgid "event not found" msgstr "" -#: src/help.c:156 +#: src/help.c:168 #, c-format msgid "Calcurse %s | help" msgstr "Calcurse %s | Hulp" -#: src/help.c:325 +#: src/help.c:337 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Welkom in Calcurse. Dit is het centrale hulpscherm.\n" -#: src/help.c:327 +#: src/help.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n" @@ -732,12 +757,12 @@ msgstr "" "\n" " Auteurs: Druk op '@' om de auteurs van Calcurse te zien." -#: src/help.c:346 +#: src/help.c:358 #, fuzzy msgid "Save\n" msgstr "Opslaan:\n" -#: src/help.c:348 +#: src/help.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "" "Save calcurse data.\n" @@ -764,12 +789,12 @@ msgstr "" "In het venster instellingen kan een optie gekozen worden, \n" "die de data automatisch opslaat bij het verlaten van Calcurse." -#: src/help.c:359 +#: src/help.c:371 #, fuzzy msgid "Import\n" msgstr "Import:\n" -#: src/help.c:361 +#: src/help.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import data from an icalendar file.\n" @@ -805,12 +830,12 @@ msgstr "" "In dit rapport is per item met omschrijving te zien waarom het item\n" "niet geïmporteerd kon worden.\n" -#: src/help.c:377 +#: src/help.c:389 #, fuzzy msgid "Export\n" msgstr "Export:\n" -#: src/help.c:379 +#: src/help.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Export calcurse data (appointments, events and todos).\n" @@ -846,12 +871,12 @@ msgstr "" "Alle data wordt geëxporteerd, in deze volgorde:\n" "gebeurtenissen, afspraken, taken.\n" -#: src/help.c:400 +#: src/help.c:412 #, fuzzy msgid "Displacement keys\n" msgstr "Navigatietoetsen:\n" -#: src/help.c:402 +#: src/help.c:414 #, c-format msgid "" "Move around inside calcurse screens.\n" @@ -878,12 +903,12 @@ msgid "" "the week.\n" msgstr "" -#: src/help.c:427 +#: src/help.c:439 #, fuzzy msgid "View\n" msgstr "Bekijk:\n" -#: src/help.c:429 +#: src/help.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n" @@ -909,12 +934,12 @@ msgstr "" "Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten en terug te \n" "keren naar het standaard Calcurse venster." -#: src/help.c:440 +#: src/help.c:452 #, fuzzy msgid "Tab\n" msgstr "Tab:\n" -#: src/help.c:442 +#: src/help.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "Switch between panels.\n" @@ -940,12 +965,12 @@ msgstr "" "acties mee verandert, zodat altijd te zien is, welke acties gedaan kunnen \n" "worden in het actieve panel." -#: src/help.c:455 +#: src/help.c:467 #, fuzzy msgid "Goto\n" msgstr "Ga naar:\n" -#: src/help.c:457 +#: src/help.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "" "Jump to a specific day in the calendar.\n" @@ -968,12 +993,12 @@ msgstr "" "Merk op dat met ^G (Control + G), ongeacht welk panel actief is\n" "de huidige datum geselecteerd zal worden in de kalender." -#: src/help.c:466 +#: src/help.c:478 #, fuzzy msgid "Delete\n" msgstr "Wissen:\n" -#: src/help.c:468 +#: src/help.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n" @@ -1004,12 +1029,12 @@ msgstr "" "Vergeet niet om de kalenderdata op te slaan, als je de veranderingen \n" "wilt behouden." -#: src/help.c:480 +#: src/help.c:492 #, fuzzy msgid "Add\n" msgstr "Toevoegen:\n" -#: src/help.c:482 +#: src/help.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n" @@ -1077,11 +1102,11 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:517 +#: src/help.c:529 msgid "Cut and Paste\n" msgstr "" -#: src/help.c:519 +#: src/help.c:531 #, c-format msgid "" "Cut and paste the currently selected item. This is useful to quickly\n" @@ -1098,12 +1123,12 @@ msgid "" "with its associated note if it had one." msgstr "" -#: src/help.c:533 +#: src/help.c:545 #, fuzzy msgid "Edit Item\n" msgstr "Item wijzigen:\n" -#: src/help.c:535 +#: src/help.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edit the item which is currently selected.\n" @@ -1139,12 +1164,12 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:550 +#: src/help.c:562 #, fuzzy msgid "EditNote\n" msgstr "WzgNoot:\n" -#: src/help.c:552 +#: src/help.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "" "Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n" @@ -1185,12 +1210,12 @@ msgstr "" "Je keert dan terug naar Calcurse, en er zal een '>' verschijnen voor\n" "het geselecteerde item, wat betekent dat er een noot bijgesloten is." -#: src/help.c:571 +#: src/help.c:583 #, fuzzy msgid "ViewNote\n" msgstr "BekijkNoot:\n" -#: src/help.c:573 +#: src/help.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" "View a note which was previously attached to an item (an item which\n" @@ -1220,12 +1245,12 @@ msgstr "" " er gebruik gemaakt worden van '/usr/bin/less'.\n" "Als de pager wordt afgesloten, keer je terug naar Calcurse." -#: src/help.c:590 +#: src/help.c:602 #, fuzzy msgid "Priority\n" msgstr "Prioriteit:\n" -#: src/help.c:592 +#: src/help.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n" @@ -1258,12 +1283,12 @@ msgstr "" "'-' te drukken. Ook hier kan de plaats van de taak veranderen, afhankelijk \n" "van de prioriteiten van de onderstaande taken." -#: src/help.c:608 +#: src/help.c:620 #, fuzzy msgid "Repeat\n" msgstr "Herhalen:\n" -#: src/help.c:610 +#: src/help.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "Repeat an event or an appointment.\n" @@ -1323,18 +1348,23 @@ msgstr "" " schema's gemaakt worden, omdat het mogelijk is om slechts \n" " een herhaling van meerdere herhaalde items te wissen." -#: src/help.c:635 +#: src/help.c:647 #, fuzzy msgid "Flag Item\n" msgstr "Vlag Item:\n" -#: src/help.c:637 +#: src/help.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Toggle an appointment's 'important' flag.\n" -"If an item is flagged as important, an exclamation mark appears in front\n" -"of it, and you will be warned if time gets closed to the appointment\n" -"start time.\n" +"Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag.\n" +"If a todo is flagged as completed, its priority number will be replaced\n" +"by an 'X' sign. Completed tasks will no longer appear in exported data\n" +"or when using the '-t' command line flag (unless specifying '0' as the\n" +"priority number, in which case only completed tasks will be shown).\n" +"\n" +"If an appointment is flagged as important, an exclamation mark appears\n" +"in front of it, and you will be warned if time gets closed to the\n" +"appointment start time.\n" "To customize the way one gets notified, the configuration submenu lets\n" "you choose the command launched to warn user of an upcoming appointment,\n" "and how long before it he gets notified." @@ -1348,12 +1378,12 @@ msgstr "" "om de gebruiker te waarschuwen over de op handen zijnde afspraak, en hoe \n" "lang van te voren dit gebeurt." -#: src/help.c:645 +#: src/help.c:661 #, fuzzy msgid "Config\n" msgstr "Instellingen:\n" -#: src/help.c:647 +#: src/help.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Open the configuration submenu.\n" @@ -1387,12 +1417,12 @@ msgstr "" "Vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe configuratie voor\n" "de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:660 +#: src/help.c:676 #, fuzzy msgid "Generic keybindings\n" msgstr "Algemene toetsen:\n" -#: src/help.c:662 +#: src/help.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" @@ -1429,12 +1459,12 @@ msgstr "" " '^J' : +1 week -> Ga naar de volgende week\n" " '^G' : Naar vandaag -> Ga naar de huidige datum" -#: src/help.c:685 +#: src/help.c:701 #, fuzzy msgid "OtherCmd\n" msgstr "AndereCmd:\n" -#: src/help.c:687 +#: src/help.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Switch between status bar help pages.\n" @@ -1451,135 +1481,124 @@ msgstr "" "Zodra het laatste scherm is bereikt, ga je naar het eerste scherm \n" "terug, als er weer op 'O' wordt gedrukt." -#: src/help.c:696 +#: src/help.c:712 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer" -#: src/help.c:698 -#, fuzzy, c-format +#: src/help.c:714 +#, c-format msgid "" "\n" -"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n" +"Copyright (c) 2004-2009 Frederic Culot\n" +"All rights reserved.\n" +"\n" +"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +"modification, are permitted provided that the following conditions\n" +"are met:\n" "\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" +"\t- Redistributions of source code must retain the above\n" +"\t copyright notice, this list of conditions and the\n" +"\t following disclaimer.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"\t- Redistributions in binary form must reproduce the above\n" +"\t copyright notice, this list of conditions and the\n" +"\t following disclaimer in the documentation and/or other\n" +"\t materials provided with the distribution.\n" "\n" "\n" "Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n" "Calcurse home page : http://culot.org/calcurse" msgstr "" -"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n" -"\n" -"Dit programma is vrije Software; Het mag zowel gedistribueerd en/of \n" -"gewijzigd worden binnen het kader van de GNU General Public License, \n" -"zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van \n" -"de licentie of (desgewenst) elke volgende versie.\n" -"\n" -"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER \n" -"ELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van een programma \n" -"dat klaar is voor de verkoop of BEDOELD VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. Zie de \n" -"GNU General Public License voor nadere details.\n" -"\n" -"\n" -"Zendt kritiek of commentaar aan : calcurse@culot.org\n" -"Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse" -#: src/io.c:146 +#: src/io.c:158 msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." -#: src/io.c:147 +#: src/io.c:159 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: src/io.c:148 +#: src/io.c:160 msgid "Exporting..." msgstr "Exporteren..." -#: src/io.c:149 +#: src/io.c:161 msgid "Internal error while displaying progress bar" msgstr "" -#: src/io.c:212 +#: src/io.c:225 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:" -#: src/io.c:214 src/io.c:2572 +#: src/io.c:227 src/io.c:2635 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "Het bestand is ontoegankelijk, kies een andere bestandsnaam." -#: src/io.c:215 src/io.c:2573 src/recur.c:839 +#: src/io.c:228 src/io.c:2636 src/recur.c:851 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "[ENTER]-toets om door te gaan." -#: src/io.c:289 src/io.c:446 src/io.c:579 +#: src/io.c:302 src/io.c:459 src/io.c:592 msgid "incoherent repetition type" msgstr "" -#: src/io.c:326 +#: src/io.c:339 msgid "Week" msgstr "Week" -#: src/io.c:707 +#: src/io.c:728 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s bestaat niet, nu aanmaken [j of n] ? " -#: src/io.c:714 src/io.c:734 +#: src/io.c:735 src/io.c:755 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "afbreken...\n" -#: src/io.c:728 +#: src/io.c:749 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s met succes aangemaakt\n" -#: src/io.c:729 +#: src/io.c:750 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "interactieve modus gestart...\n" -#: src/io.c:786 +#: src/io.c:987 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..." -#: src/io.c:797 +#: src/io.c:988 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen" -#: src/io.c:1027 +#: src/io.c:1070 #, fuzzy msgid "syntax error in the item date" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/io.c:1041 +#: src/io.c:1084 #, fuzzy msgid "no event nor appointment found" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: geen afspraak/gebeurtenis gevonden\n" -#: src/io.c:1059 src/io.c:1106 src/io.c:1171 +#: src/io.c:1102 src/io.c:1149 src/io.c:1214 #, fuzzy msgid "wrong format in the appointment or event" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout formaat in afspraak of gebeurtenis\n" -#: src/io.c:1183 +#: src/io.c:1226 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Kan takenbestand niet openen" -#: src/io.c:1299 +#: src/io.c:1342 #, fuzzy msgid "could not find any key file." msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" -#: src/io.c:1313 +#: src/io.c:1356 msgid "" "\n" "Too many errors while reading configuration file!\n" @@ -1587,680 +1606,735 @@ msgid "" "again.\n" msgstr "" -#: src/io.c:1330 +#: src/io.c:1373 msgid "Could not read key label" msgstr "" -#: src/io.c:1339 +#: src/io.c:1382 #, fuzzy msgid "Key label not recognized" msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend" -#: src/io.c:1360 +#: src/io.c:1403 #, c-format msgid "Error reading key: \"%s\"" msgstr "" -#: src/io.c:1374 +#: src/io.c:1417 #, c-format msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "" -#: src/io.c:1395 +#: src/io.c:1438 msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?" msgstr "" -#: src/io.c:1401 +#: src/io.c:1444 msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:1417 src/io.c:1437 +#: src/io.c:1460 src/io.c:1481 src/io.c:2915 #, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n" -#: src/io.c:1484 +#: src/io.c:1528 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt." -#: src/io.c:1485 +#: src/io.c:1529 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen." -#: src/io.c:1505 +#: src/io.c:1549 msgid "The data were successfully exported" msgstr "De data is met succes geëxporteerd" -#: src/io.c:1509 +#: src/io.c:1553 msgid "unknown export type" msgstr "" -#: src/io.c:1521 +#: src/io.c:1565 msgid "wrong export mode" msgstr "" -#: src/io.c:1572 +#: src/io.c:1616 msgid "Ical" msgstr "Ical" -#: src/io.c:1573 +#: src/io.c:1617 msgid "Pcal" msgstr "Pcal" -#: src/io.c:1615 +#: src/io.c:1659 #, fuzzy msgid "unknown ical type" msgstr "FOUT in ical_log: onbekend ical type" -#: src/io.c:2074 +#: src/io.c:2130 msgid "recurrence frequence not found." msgstr "herhalingsfrequentie niet gevonden." -#: src/io.c:2092 +#: src/io.c:2148 msgid "recurrence frequence not recognized." msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend" -#: src/io.c:2157 +#: src/io.c:2213 msgid "recurrence rule malformed." msgstr "herhalingsregel onjuist" -#: src/io.c:2212 +#: src/io.c:2268 msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "herhaling exceptie datum onjuist" -#: src/io.c:2231 +#: src/io.c:2287 msgid "" "Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n" msgstr "" "Pas op: kan geen noot-bestand aanmaken. Omschrijving opslaan afgebroken...\n" -#: src/io.c:2235 +#: src/io.c:2291 #, c-format msgid "Warning: could not open %s, Aborting..." msgstr "Pas op: bestand %s niet te openen. Stoppen..." -#: src/io.c:2242 +#: src/io.c:2298 msgid "could not get entire item description." msgstr "onvolledige item omschrijving" -#: src/io.c:2264 +#: src/io.c:2320 msgid "description malformed." msgstr "omschrijving beschadigd" -#: src/io.c:2343 +#: src/io.c:2399 msgid "appointment has no start time." msgstr "afspraak heeft geen begintijd." -#: src/io.c:2351 +#: src/io.c:2407 msgid "could not compute duration (no end time)." msgstr "kan tijdsduur niet berekenen (geen eindtijd)." -#: src/io.c:2370 +#: src/io.c:2427 msgid "item has a negative duration." msgstr "item heeft een negatieve tijdsduur" -#: src/io.c:2387 +#: src/io.c:2441 +#, fuzzy +msgid "event date is not defined." +msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." + +#: src/io.c:2450 msgid "item could not be identified." msgstr "item onbekend" -#: src/io.c:2395 src/io.c:2515 +#: src/io.c:2458 src/io.c:2578 msgid "could not retrieve item summary." msgstr "kan item onderwerp niet ophalen" -#: src/io.c:2409 +#: src/io.c:2472 msgid "could not retrieve event start time." msgstr "kan begintijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/io.c:2420 +#: src/io.c:2483 msgid "could not retrieve event end time." msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/io.c:2429 +#: src/io.c:2492 msgid "item duration malformed." msgstr "item tijdsduur onjuist" -#: src/io.c:2458 src/io.c:2555 +#: src/io.c:2521 src/io.c:2618 msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "Ical-bestand oogt onjuist. Het einde van item niet gevonden." -#: src/io.c:2534 +#: src/io.c:2597 msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)." msgstr "Prioriteit van item is onjuist (kies nr tussen 1 en 9)" -#: src/io.c:2570 +#: src/io.c:2633 msgid "Enter the file name to import data from:" msgstr "Kies het bestand voor het importeren van data:" -#: src/io.c:2611 +#: src/io.c:2674 #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read " msgstr "Import proces rapport: %04d gelezen regels" -#: src/io.c:2613 +#: src/io.c:2676 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped " msgstr "%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen " -#: src/io.c:2615 +#: src/io.c:2678 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)" msgstr "" "%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen ([ENTER] om door te gaan)" -#: src/io.c:2624 +#: src/io.c:2687 msgid "unknown import type" msgstr "" -#: src/io.c:2630 +#: src/io.c:2693 msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." msgstr "FATALE FOUT: invoerbestand niet toegankelijk, Afbreken..." -#: src/io.c:2637 +#: src/io.c:2700 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR: wrong import mode" msgstr "FATALE FOUT in io_import_data: verkeerde import modus" -#: src/io.c:2647 +#: src/io.c:2710 msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "Pas op: ical header onjuist of verkeerde versie. Stoppen..." -#: src/io.c:2702 +#: src/io.c:2765 msgid "Some items could not be imported, see log file ?" msgstr "Enkele items konden niet geïmporteerd worden, log zien?" -#: src/io.c:2718 +#: src/io.c:2781 #, fuzzy msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..." -#: src/io.c:2721 src/io.c:2727 +#: src/io.c:2784 src/io.c:2790 msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..." -#: src/io.c:2748 +#: src/io.c:2811 msgid "No log file to display!" msgstr "" -#: src/io.c:2783 +#: src/io.c:2846 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..." -#: src/io.c:2799 +#: src/io.c:2862 msgid "Invalid delay" msgstr "" -#: src/notify.c:143 +#: src/io.c:2904 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: it seems that another calcurse instance is already running.\n" +"If this is not the case, please remove the following lock file: \n" +"\"%s\"\n" +"and restart calcurse.\n" +msgstr "" + +#: src/io.c:2928 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove lock file: %s\n" +msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" + +#: src/notify.c:181 #, fuzzy msgid "error while launching command: could not fork" msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" -#: src/notify.c:146 +#: src/notify.c:184 #, fuzzy msgid "error while launching command" msgstr "Geef het meldingscommando " -#: src/notify.c:458 +#: src/notify.c:489 msgid "notify-bar_show = " msgstr "informatiebalk_toon = " -#: src/notify.c:459 +#: src/notify.c:490 msgid "notify-bar_date = " msgstr "informatiebalk_datum = " -#: src/notify.c:460 +#: src/notify.c:491 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "informatiebalk_tijd= " -#: src/notify.c:461 +#: src/notify.c:492 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "informatiebalk_waarschuwing = " -#: src/notify.c:462 +#: src/notify.c:493 msgid "notify-bar_command = " msgstr "informatiebalk_commando = " -#: src/notify.c:465 +#: src/notify.c:496 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)" -#: src/notify.c:467 +#: src/notify.c:498 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:470 +#: src/notify.c:501 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:473 +#: src/notify.c:504 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' " "seconden is" -#: src/notify.c:476 +#: src/notify.c:507 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)" -#: src/notify.c:529 +#: src/notify.c:560 msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]" -#: src/notify.c:533 +#: src/notify.c:564 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:535 +#: src/notify.c:566 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)." -#: src/notify.c:536 +#: src/notify.c:567 msgid "Enter the notification command " msgstr "Geef het meldingscommando " -#: src/notify.c:540 +#: src/notify.c:571 #, c-format msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties" -#: src/recur.c:353 +#: src/recur.c:365 msgid "unknown repetition type" msgstr "" -#: src/recur.c:384 +#: src/recur.c:396 msgid "unknown character" msgstr "" -#: src/recur.c:493 +#: src/recur.c:505 msgid "date error in event" msgstr "" -#: src/recur.c:806 +#: src/recur.c:818 #, fuzzy msgid "appointment not found" msgstr "Afspraak :" -#: src/recur.c:829 +#: src/recur.c:841 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Type herhaling: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) jaarlijks" -#: src/recur.c:831 +#: src/recur.c:843 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Geef de herhalingsinterval:" -#: src/recur.c:834 +#: src/recur.c:846 #, c-format msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Geef einddatum: [%s] of '0' voor oneindige herhaling" -#: src/recur.c:837 +#: src/recur.c:849 #, c-format msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Mogelijk formaat is: [%s] of '0' voor oneindig." -#: src/recur.c:838 +#: src/recur.c:850 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." -#: src/recur.c:841 +#: src/recur.c:853 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." -#: src/recur.c:955 +#: src/recur.c:967 msgid "wrong item type" msgstr "" -#: src/recur.c:979 +#: src/recur.c:991 #, fuzzy msgid "syntax error in item date" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/sigs.c:65 +#: src/sigs.c:77 msgid "Error handling SIGCHLD signal" msgstr "" -#: src/sigs.c:74 +#: src/sigs.c:86 msgid "Error handling SIGWINCH signal" msgstr "" -#: src/sigs.c:83 +#: src/sigs.c:95 msgid "Error handling SIGINT signal" msgstr "" -#: src/todo.c:140 +#: src/todo.c:152 msgid "Enter the new ToDo item : " msgstr "Voer de nieuwe taak in : " -#: src/todo.c:141 +#: src/todo.c:153 msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "Geef taakprioriteit [1 (hoogste) - 9 (laagste)] :" -#: src/todo.c:194 +#: src/todo.c:217 msgid "no note attached" msgstr "" -#: src/todo.c:202 src/todo.c:229 +#: src/todo.c:225 src/todo.c:252 msgid "no such todo" msgstr "" -#: src/todo.c:237 +#: src/todo.c:275 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Wilt u werkelijk deze taak wissen ?" -#: src/todo.c:239 +#: src/todo.c:277 msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" msgstr "Dit item heeft een noot bijgesloten. Wis (t)aak of alleen de (n)oot?" -#: src/todo.c:241 +#: src/todo.c:279 msgid "[t/n] " msgstr "[t/n]" -#: src/todo.c:325 +#: src/todo.c:363 #, fuzzy msgid "todo not found" msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n" -#: src/todo.c:356 +#: src/todo.c:394 msgid "no such action" msgstr "" -#: src/todo.c:372 +#: src/todo.c:410 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Voer de nieuwe taakbeschrijving in : " -#: src/utils.c:83 +#: src/utils.c:106 #, fuzzy msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgstr "INTERNE FOUT" -#: src/utils.c:84 +#: src/utils.c:107 msgid "Please report the following bug:" msgstr "Rapporteer aub de volgende fout:" -#: src/utils.c:169 +#: src/utils.c:192 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk op een toets om door te gaan..." -#: src/utils.c:403 +#: src/utils.c:426 msgid "Internal error: line too long" msgstr "" -#: src/utils.c:412 +#: src/utils.c:435 msgid "out of memory" msgstr "" -#: src/utils.c:489 src/utils.c:559 +#: src/utils.c:512 src/utils.c:582 msgid "failure in mktime" msgstr "" -#: src/utils.c:579 +#: src/utils.c:602 msgid "error in mktime" msgstr "" -#: src/utils.c:698 +#: src/utils.c:721 msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" -#: src/utils.c:750 +#: src/utils.c:773 #, fuzzy msgid "could not convert string" msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: kan string niet omzetten" -#: src/utils.c:752 +#: src/utils.c:775 msgid "out of range" msgstr "" -#: src/utils.c:767 +#: src/utils.c:790 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils.c:772 +#: src/utils.c:795 msgid "no" msgstr "nee" -#: src/utils.c:775 +#: src/utils.c:798 msgid "option not defined" msgstr "" -#: src/utils.c:811 -#, fuzzy -msgid "temporary file could not be created" +#: src/utils.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "temporary file \"%s\" could not be created" msgstr "FATALE FOUT: tijdelijk bestand kan niet worden aangemaakt!" -#: src/utils.c:831 +#: src/utils.c:854 #, fuzzy msgid "could not remove note" msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/utils.c:916 +#: src/utils.c:939 #, c-format msgid "Error when closing file at %s" msgstr "" -#: src/vars.c:58 +#: src/vars.c:70 msgid "January" msgstr "januari" -#: src/vars.c:59 +#: src/vars.c:71 msgid "February" msgstr "februari" -#: src/vars.c:60 +#: src/vars.c:72 msgid "March" msgstr "maart" -#: src/vars.c:61 +#: src/vars.c:73 msgid "April" msgstr "april" -#: src/vars.c:62 +#: src/vars.c:74 msgid "May" msgstr "mei" -#: src/vars.c:63 +#: src/vars.c:75 msgid "June" msgstr "juni" -#: src/vars.c:64 +#: src/vars.c:76 msgid "July" msgstr "juli" -#: src/vars.c:65 +#: src/vars.c:77 msgid "August" msgstr "augustus" -#: src/vars.c:66 +#: src/vars.c:78 msgid "September" msgstr "september" -#: src/vars.c:67 +#: src/vars.c:79 msgid "October" msgstr "oktober" -#: src/vars.c:68 +#: src/vars.c:80 msgid "November" msgstr "november" -#: src/vars.c:69 +#: src/vars.c:81 msgid "December" msgstr "december" -#: src/vars.c:73 src/vars.c:80 +#: src/vars.c:85 src/vars.c:92 msgid "Sun" msgstr " zo" -#: src/vars.c:74 +#: src/vars.c:86 msgid "Mon" msgstr " ma" -#: src/vars.c:75 +#: src/vars.c:87 msgid "Tue" msgstr " di" -#: src/vars.c:76 +#: src/vars.c:88 msgid "Wed" msgstr " wo" -#: src/vars.c:77 +#: src/vars.c:89 msgid "Thu" msgstr " do" -#: src/vars.c:78 +#: src/vars.c:90 msgid "Fri" msgstr " vr" -#: src/vars.c:79 +#: src/vars.c:91 msgid "Sat" msgstr " za" -#: src/wins.c:102 +#: src/wins.c:114 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/wins.c:106 +#: src/wins.c:118 #, c-format msgid "Appointments" msgstr "Afspraken" -#: src/wins.c:112 +#: src/wins.c:124 #, c-format msgid "ToDo" msgstr "Taken" -#: src/wins.c:420 +#: src/wins.c:432 msgid "no window selected" msgstr "" -#: src/wins.c:506 +#: src/wins.c:518 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: src/wins.c:507 +#: src/wins.c:519 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/wins.c:508 +#: src/wins.c:520 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/wins.c:509 +#: src/wins.c:521 msgid "Paste" msgstr "" -#: src/wins.c:510 +#: src/wins.c:522 msgid "Chg View" msgstr "Wzg focus" -#: src/wins.c:511 +#: src/wins.c:523 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/wins.c:512 +#: src/wins.c:524 msgid "Export" msgstr "Export" -#: src/wins.c:513 +#: src/wins.c:525 msgid "Go to" msgstr "Ga naar" -#: src/wins.c:514 +#: src/wins.c:526 msgid "OtherCmd" msgstr "AnderCmd" -#: src/wins.c:515 +#: src/wins.c:527 msgid "Config" msgstr "Config" -#: src/wins.c:516 +#: src/wins.c:528 msgid "Redraw" msgstr "Ververs" -#: src/wins.c:517 +#: src/wins.c:529 msgid "Add Appt" msgstr "Nieuw Afspr" -#: src/wins.c:518 +#: src/wins.c:530 msgid "Add Todo" msgstr "Nieuw Taak" -#: src/wins.c:519 +#: src/wins.c:531 #, fuzzy msgid "+1 Day" msgstr "-/+1 Dag" -#: src/wins.c:520 +#: src/wins.c:532 #, fuzzy msgid "-1 Day" msgstr "-/+1 Dag" -#: src/wins.c:521 +#: src/wins.c:533 #, fuzzy msgid "+1 Week" msgstr "-/+ Week" -#: src/wins.c:522 +#: src/wins.c:534 #, fuzzy msgid "-1 Week" msgstr "-/+ Week" -#: src/wins.c:523 +#: src/wins.c:535 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: src/wins.c:528 +#: src/wins.c:540 msgid "beg Week" msgstr "beg Week" -#: src/wins.c:529 +#: src/wins.c:541 msgid "end Week" msgstr "eind Week" -#: src/wins.c:530 +#: src/wins.c:542 msgid "Add Item" msgstr "Nieuw Itm" -#: src/wins.c:531 +#: src/wins.c:543 msgid "Del Item" msgstr "Wis Item" -#: src/wins.c:532 +#: src/wins.c:544 msgid "Edit Itm" msgstr "Wzg Itm" -#: src/wins.c:533 +#: src/wins.c:545 msgid "View" msgstr "Bekijken" -#: src/wins.c:534 +#: src/wins.c:546 msgid "Flag Itm" msgstr "Vlag Itm" -#: src/wins.c:535 +#: src/wins.c:547 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: src/wins.c:536 +#: src/wins.c:548 msgid "EditNote" msgstr "WzgNoot" -#: src/wins.c:537 +#: src/wins.c:549 msgid "ViewNote" msgstr "BekijkNoot" -#: src/wins.c:538 +#: src/wins.c:550 msgid "Prio.+" msgstr "" -#: src/wins.c:539 +#: src/wins.c:551 msgid "Prio.-" msgstr "" -#: src/wins.c:591 +#: src/wins.c:603 msgid "unknown panel" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n" +#~ "\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n" +#~ "Calcurse home page : http://culot.org/calcurse" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n" +#~ "\n" +#~ "Dit programma is vrije Software; Het mag zowel gedistribueerd en/of \n" +#~ "gewijzigd worden binnen het kader van de GNU General Public License, \n" +#~ "zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van \n" +#~ "de licentie of (desgewenst) elke volgende versie.\n" +#~ "\n" +#~ "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER \n" +#~ "ELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van een programma \n" +#~ "dat klaar is voor de verkoop of BEDOELD VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. Zie de \n" +#~ "GNU General Public License voor nadere details.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Zendt kritiek of commentaar aan : calcurse@culot.org\n" +#~ "Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse" + #~ msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]" #~ msgstr "Kies de gewenste layout in het volgende venster [druk op ENTER]" |