diff options
author | Frederic Culot <calcurse@culot.org> | 2007-10-23 17:49:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Frederic Culot <calcurse@culot.org> | 2007-10-23 17:49:37 +0000 |
commit | b1fffd65925abef9f6895cc6196528d87c15e5be (patch) | |
tree | 3987fb4ff456efc8f37e3193945fa64692ad8cae /po/nl.po | |
parent | 31610b8ffb388f5b1fbb5c5e1b8c3b36e86b91c1 (diff) | |
download | calcurse-b1fffd65925abef9f6895cc6196528d87c15e5be.zip |
translations updated for version 1.9
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 282 |
1 files changed, 143 insertions, 139 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: nl.po,v 1.2 2007/10/08 20:42:15 culot Exp $ +# $calcurse: nl.po,v 1.3 2007/10/23 17:49:37 culot Exp $ # # Dutch translations for calcurse package. # Copyright (C) 2007 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl> @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-07 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-21 15:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 13:52+0200\n" "Last-Translator: Jeremy Roon\n" "Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n" @@ -170,19 +170,19 @@ msgstr "" msgid "to do:\n" msgstr "Taken:\n" -#: src/args.c:173 +#: src/args.c:175 msgid "next appointment:\n" msgstr "Volgende afspraak :\n" -#: src/args.c:357 +#: src/args.c:365 msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" msgstr "Argument van '-d' is niet geldig.\n" -#: src/args.c:359 +#: src/args.c:367 msgid "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n" msgstr "Mogelijke formaatopties zijn : 'mm/dd/jjjj' of 'n'\n" -#: src/args.c:361 +#: src/args.c:369 msgid "" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "\n" "Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n" -#: src/args.c:364 +#: src/args.c:372 msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" msgstr "Mail foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to quit ?" msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?" -#: src/calcurse.c:235 +#: src/calcurse.c:234 msgid "To do :" msgstr "Taken :" @@ -214,16 +214,18 @@ msgstr "Taken :" msgid "ERROR in calendar_set_first_day_of_week\n" msgstr "FOUT in calender_set_first_day_of_week\n" -#: src/calendar.c:342 -msgid "The day you entered is not valid" -msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig" +#: src/calendar.c:343 +msgid "" +"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " +"12/31/2037)" +msgstr "" -#: src/calendar.c:343 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766 +#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766 #: src/io.c:785 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)" -#: src/calendar.c:345 +#: src/calendar.c:346 msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : mm/dd/yyyy" msgstr "Gewenste datum?: [ENTER voor vandaag] : mm/dd/jjjj" @@ -294,91 +296,91 @@ msgstr " AK AT KA TA TK TA KT AT" msgid " [1]AT [2]AC [3]TA [4]CA [5]TA [6]TC [7]AT [8]CT" msgstr " [1]AT [2]AK [3]TA [4]KA [5]TA [6]TK [7]AT [8]KT" -#: src/custom.c:398 -msgid "Use 'X' or SPACE to select a color, 'H/L' 'J/K' or arrow keys to move" -msgstr "" -"'X' of SPATIE voor kleurselectie, 'h/l' 'j/k' of pijltjes verplaatsen cursor" - -#: src/custom.c:401 -msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :" -msgstr "('0' voor geen kleur, 'Q' voor einde) :" - -#: src/custom.c:402 +#: src/custom.c:417 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" -#: src/custom.c:403 +#: src/custom.c:418 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: src/custom.c:406 +#: src/custom.c:419 msgid "(terminal's default)" msgstr "standaard van terminal" -#: src/custom.c:439 +#: src/custom.c:422 +msgid "Use 'X' or SPACE to select a color, 'H/L' 'J/K' or arrow keys to move" +msgstr "" +"'X' of SPATIE voor kleurselectie, 'h/l' 'j/k' of pijltjes verplaatsen cursor" + +#: src/custom.c:424 +msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :" +msgstr "('0' voor geen kleur, 'Q' voor einde) :" + +#: src/custom.c:454 #, c-format msgid "CalCurse %s | color theme" msgstr "Calcurse %s | kleurschema" -#: src/custom.c:619 +#: src/custom.c:642 msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" msgstr "FATALE FOUT in custom_color_theme_name: kleur onbekend\n" -#: src/custom.c:647 +#: src/custom.c:670 msgid "auto_save = " msgstr "automatisch_opslaan = " -#: src/custom.c:648 +#: src/custom.c:671 msgid "confirm_quit = " msgstr "einde_bevestigen = " -#: src/custom.c:649 +#: src/custom.c:672 msgid "confirm_delete = " msgstr "bevestig_verwijderen= " -#: src/custom.c:650 +#: src/custom.c:673 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "overslaan_systeem_dialoog = " -#: src/custom.c:651 +#: src/custom.c:674 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "overslaan_progressie_balk = " -#: src/custom.c:652 +#: src/custom.c:675 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "week_begint_op_maandag = " -#: src/custom.c:661 +#: src/custom.c:684 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)" -#: src/custom.c:667 +#: src/custom.c:690 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma" -#: src/custom.c:673 +#: src/custom.c:696 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)" -#: src/custom.c:679 +#: src/custom.c:702 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(Bij JA, worden geen mededelingen getoond bij het laden/opslaan van data)" -#: src/custom.c:685 +#: src/custom.c:708 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(Bij JA, wordt geen progressiebalk getoond bij het opslaan van data)" -#: src/custom.c:691 +#: src/custom.c:714 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "(Bij JA, is maandag de eerste weekdag, anders zondag)" -#: src/custom.c:704 src/notify.c:502 +#: src/custom.c:726 src/notify.c:500 msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]" -#: src/custom.c:711 +#: src/custom.c:731 #, c-format msgid "CalCurse %s | general options" msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" @@ -470,11 +472,16 @@ msgstr "FATALE FOUT in event_scan: datumfout in afspraak\n" msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" msgstr "FATALE FOUT in event_delete_bynum: Gebeurtenis bestaat niet\n" -#: src/help.c:105 +#: src/help.c:107 +#, c-format +msgid "CalCurse %s | help" +msgstr "Calcurse %s | Hulp" + +#: src/help.c:257 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Welkom in Calcurse. Dit is het centrale hulpscherm.\n" -#: src/help.c:107 +#: src/help.c:259 msgid "" " Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n" " downward inside help screens, if necessary.\n" @@ -507,11 +514,11 @@ msgstr "" "\n" " Auteurs: Druk op '@' om de auteurs van Calcurse te zien." -#: src/help.c:120 +#: src/help.c:272 msgid "Save:\n" msgstr "Opslaan:\n" -#: src/help.c:122 +#: src/help.c:274 msgid "" "Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n" "\n" @@ -537,11 +544,11 @@ msgstr "" "In het venster instellingen kan een optie gekozen worden, \n" "die de data automatisch opslaat bij het verlaten van Calcurse." -#: src/help.c:132 +#: src/help.c:284 msgid "Export:\n" msgstr "Exporteren:\n" -#: src/help.c:134 +#: src/help.c:286 msgid "" "Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n" "\n" @@ -563,11 +570,11 @@ msgstr "" "Alle data wordt geëxporteerd, in deze volgorde:\n" "gebeurtenissen, afspraken, taken.\n" -#: src/help.c:141 +#: src/help.c:293 msgid "Displacement keys:\n" msgstr "Navigatietoetsen:\n" -#: src/help.c:143 +#: src/help.c:295 msgid "" "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" "to move into the calendar.\n" @@ -599,11 +606,11 @@ msgstr "" "de op-en-neer toetsen (resp. k of pijl-omhoog, en j of pijl-beneden)\n" "een item uit de lijst kiezen." -#: src/help.c:155 +#: src/help.c:307 msgid "View:\n" msgstr "Bekijk:\n" -#: src/help.c:157 +#: src/help.c:309 msgid "" "Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n" "or Appointment panel.\n" @@ -629,11 +636,11 @@ msgstr "" "Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten en terug te \n" "keren naar het standaard Calcurse venster." -#: src/help.c:167 +#: src/help.c:319 msgid "Tab:\n" msgstr "Tab:\n" -#: src/help.c:169 +#: src/help.c:321 msgid "" "Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" @@ -658,11 +665,11 @@ msgstr "" "acties mee verandert, zodat altijd te zien is, welke acties gedaan kunnen \n" "worden in het actieve panel." -#: src/help.c:179 +#: src/help.c:331 msgid "Goto:\n" msgstr "Ga naar:\n" -#: src/help.c:181 +#: src/help.c:333 msgid "" "Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" @@ -678,11 +685,11 @@ msgstr "" "Indien men op [ENTER] drukt zonder een datum te geven, zal Calcurse \n" "naar de huidige dag gaan die op het systeem is insteld." -#: src/help.c:187 +#: src/help.c:339 msgid "Delete:\n" msgstr "Wissen:\n" -#: src/help.c:189 +#: src/help.c:341 msgid "" "Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n" "\n" @@ -712,11 +719,11 @@ msgstr "" "Vergeet niet om de kalenderdata op te slaan, als je de veranderingen \n" "wilt behouden." -#: src/help.c:201 +#: src/help.c:353 msgid "Add:\n" msgstr "Toevoegen:\n" -#: src/help.c:203 +#: src/help.c:355 msgid "" "Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n" "list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n" @@ -783,11 +790,11 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:234 +#: src/help.c:386 msgid "Edit Item:\n" msgstr "Item wijzigen:\n" -#: src/help.c:236 +#: src/help.c:388 msgid "" "Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n" "Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n" @@ -822,11 +829,11 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:251 +#: src/help.c:403 msgid "Priority:\n" msgstr "Prioriteit:\n" -#: src/help.c:253 +#: src/help.c:405 msgid "" "Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n" "selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n" @@ -857,11 +864,11 @@ msgstr "" "'-' te drukken. Ook hier kan de plaats van de taak veranderen, afhankelijk \n" "van de prioriteiten van de onderstaande taken." -#: src/help.c:265 +#: src/help.c:417 msgid "Repeat:\n" msgstr "Herhalen:\n" -#: src/help.c:267 +#: src/help.c:419 msgid "" "Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n" "first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n" @@ -919,11 +926,11 @@ msgstr "" " schema's gemaakt worden, omdat het mogelijk is om slechts \n" " een herhaling van meerdere herhaalde items te wissen." -#: src/help.c:291 +#: src/help.c:443 msgid "Flag Item:\n" msgstr "Vlag Item:\n" -#: src/help.c:293 +#: src/help.c:445 msgid "" "Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n" "\n" @@ -943,11 +950,11 @@ msgstr "" "om de gebruiker te waarschuwen over de op handen zijnde afspraak, en hoe \n" "lang van te voren dit gebeurt." -#: src/help.c:301 +#: src/help.c:453 msgid "Config:\n" msgstr "Instellingen:\n" -#: src/help.c:303 +#: src/help.c:455 msgid "" "Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n" "select between color, layout, and general options.\n" @@ -981,11 +988,11 @@ msgstr "" "Vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe configuratie voor\n" "de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:314 +#: src/help.c:466 msgid "General keybindings:\n" msgstr "Algemene toetsen:\n" -#: src/help.c:316 +#: src/help.c:468 msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" "called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n" @@ -1021,11 +1028,11 @@ msgstr "" " '^K' : -1 week -> Ga naar de vorige week\n" " '^J' : +1 week -> Ga naar de volgende week" -#: src/help.c:332 +#: src/help.c:484 msgid "OtherCmd:\n" msgstr "AndereCmd:\n" -#: src/help.c:334 +#: src/help.c:486 msgid "" "Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" @@ -1041,11 +1048,11 @@ msgstr "" "Zodra het laatste scherm is bereikt, ga je naar het eerste scherm \n" "terug, als er weer op 'O' wordt gedrukt." -#: src/help.c:341 +#: src/help.c:493 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer" -#: src/help.c:343 +#: src/help.c:495 msgid "" "Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n" "\n" @@ -1079,11 +1086,6 @@ msgstr "" "Zendt kritiek of commentaar aan : calcurse@culot.org\n" "Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse" -#: src/help.c:366 -#, c-format -msgid "CalCurse %s | help" -msgstr "Calcurse %s | Hulp" - #: src/io.c:58 msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." @@ -1168,74 +1170,74 @@ msgstr "FATALE FOUT in io_export_data: verkeerde export modus\n" msgid "The data were successfully exported" msgstr "De data is met succes geëxporteerd" -#: src/notify.c:137 +#: src/notify.c:135 msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork" msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" -#: src/notify.c:140 +#: src/notify.c:138 msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: kan gebruikerscommando niet starten" -#: src/notify.c:431 +#: src/notify.c:429 msgid "notify-bar_show = " msgstr "informatiebalk_toon = " -#: src/notify.c:432 +#: src/notify.c:430 msgid "notify-bar_date = " msgstr "informatiebalk_datum = " -#: src/notify.c:433 +#: src/notify.c:431 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "informatiebalk_tijd= " -#: src/notify.c:434 +#: src/notify.c:432 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "informatiebalk_waarschuwing = " -#: src/notify.c:435 +#: src/notify.c:433 msgid "notify-bar_command = " msgstr "informatiebalk_commando = " -#: src/notify.c:438 +#: src/notify.c:436 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)" -#: src/notify.c:441 +#: src/notify.c:439 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:444 +#: src/notify.c:442 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:447 +#: src/notify.c:445 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' " "seconden is" -#: src/notify.c:451 +#: src/notify.c:449 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)" -#: src/notify.c:504 +#: src/notify.c:502 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:506 +#: src/notify.c:504 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:508 +#: src/notify.c:506 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)." -#: src/notify.c:509 +#: src/notify.c:507 msgid "Enter the notification command " msgstr "Geef het meldingscommando " -#: src/notify.c:515 +#: src/notify.c:511 #, c-format msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties" @@ -1284,23 +1286,23 @@ msgstr "Dit item wordt al herhaald." msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." -#: src/recur.c:687 +#: src/recur.c:688 msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_repeat_item: fout item type\n" -#: src/recur.c:712 +#: src/recur.c:713 msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_exc_scan: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/recur.c:778 +#: src/recur.c:779 msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_get_apoint: item bestaat niet\n" -#: src/recur.c:798 +#: src/recur.c:799 msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_get_event: item bestaat niet\n" -#: src/recur.c:831 +#: src/recur.c:832 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_switch_notify: item bestaat niet\n" @@ -1344,119 +1346,119 @@ msgstr "calcurse eindigt nu..." msgid "Please report the following bug:" msgstr "Rapporteer aub de volgende fout:" -#: src/utils.c:131 +#: src/utils.c:130 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk op een toets om door te gaan..." -#: src/utils.c:354 +#: src/utils.c:353 msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" msgstr "FATALE FOUT in updatestring: te weinig geheugen" -#: src/utils.c:393 +#: src/utils.c:392 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:393 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:394 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/utils.c:396 +#: src/utils.c:395 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:396 msgid "Add Item" msgstr "Item toevoegen" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:397 msgid "Del Item" msgstr "Item wissen" -#: src/utils.c:399 +#: src/utils.c:398 msgid "Edit Itm" msgstr "Wijzig Itm" -#: src/utils.c:400 +#: src/utils.c:399 msgid "Flag Itm" msgstr "Vlag Itm" -#: src/utils.c:401 src/utils.c:413 +#: src/utils.c:400 src/utils.c:412 msgid "-+1 Day" msgstr "-/+1 Dag" -#: src/utils.c:402 src/utils.c:414 +#: src/utils.c:401 src/utils.c:413 msgid "-+1 Week" msgstr "-/+ Week" -#: src/utils.c:403 +#: src/utils.c:402 msgid "Up/Down" msgstr "Op/Neer" -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:403 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: src/utils.c:405 +#: src/utils.c:404 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: src/utils.c:406 +#: src/utils.c:405 msgid "Chg View" msgstr "Wzg focus" -#: src/utils.c:407 +#: src/utils.c:406 msgid "Go to" msgstr "Ga naar" -#: src/utils.c:408 +#: src/utils.c:407 msgid "Config" msgstr "Config" -#: src/utils.c:409 +#: src/utils.c:408 msgid "View" msgstr "Bekijken" -#: src/utils.c:410 +#: src/utils.c:409 msgid "Redraw" msgstr "Ververs" -#: src/utils.c:411 +#: src/utils.c:410 msgid "Add Appt" msgstr "Nieuwe Afspr" -#: src/utils.c:412 +#: src/utils.c:411 msgid "Add Todo" msgstr "Nieuwe Taak" -#: src/utils.c:415 +#: src/utils.c:414 msgid "OtherCmd" msgstr "AnderCmd" -#: src/utils.c:476 +#: src/utils.c:478 msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" msgstr "FATALE FOUT in date2sec: fout in mktime\n" -#: src/utils.c:730 +#: src/utils.c:732 msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" -#: src/utils.c:780 +#: src/utils.c:782 msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" msgstr "FATALE FOUT in other_status_page: onbekend panel\n" -#: src/utils.c:851 +#: src/utils.c:853 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils.c:854 +#: src/utils.c:856 msgid "no" msgstr "nee" -#: src/utils.c:857 +#: src/utils.c:859 msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" msgstr "Optie ongedefinieerd - Probleem in print_option_incolor()" @@ -1536,29 +1538,31 @@ msgstr " vr" msgid "Sat" msgstr " za" -#: src/wins.c:105 -msgid "FATAL ERROR in wins_prop: property unknown\n" -msgstr "FATALE FOUT in wins_prop: onbekende eigenschap\n" - -#: src/wins.c:123 +#: src/wins.c:98 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/wins.c:127 +#: src/wins.c:102 #, c-format msgid "Appointments" msgstr "Afspraken" -#: src/wins.c:132 +#: src/wins.c:108 #, c-format msgid "ToDo" msgstr "Taken" -#: src/wins.c:365 +#: src/wins.c:340 msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" msgstr "Fatale fout in wins_update: geen venster geselecteerd\n" +#~ msgid "FATAL ERROR in wins_prop: property unknown\n" +#~ msgstr "FATALE FOUT in wins_prop: onbekende eigenschap\n" + +#~ msgid "The day you entered is not valid" +#~ msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig" + #~ msgid "" #~ "Please resize your terminal screen\n" #~ "(to at least 80x24),\n" |