summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrederic Culot <calcurse@culot.org>2008-12-18 20:38:51 +0000
committerFrederic Culot <calcurse@culot.org>2008-12-18 20:38:51 +0000
commitd59b0e15abd775331cd07a886a37c1035028fe28 (patch)
tree30cf49966dfb511b016e9b964f60102b1d9ba7eb /po/fr.po
parentb1d3178bba66089726e6f93a49af97371bdf5db8 (diff)
downloadcalcurse-d59b0e15abd775331cd07a886a37c1035028fe28.zip
memory leak due to wrong thread usage fixed
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rwxr-xr-xpo/fr.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2213c9c..2dd00d1 100755
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: fr.po,v 1.28 2008/12/15 20:02:00 culot Exp $
+# $calcurse: fr.po,v 1.29 2008/12/18 20:38:51 culot Exp $
#
# French translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2004-2008 Frederic Culot <frederic@culot.org>
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-18 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n"
"Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Entrez un numéro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] "
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:793 src/notify.c:522
+#: src/custom.c:793 src/notify.c:528
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Entrez le format de la date (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
@@ -1794,77 +1794,77 @@ msgstr ""
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "Attention: impossible d'effacer le fichier de log, abandon..."
-#: src/notify.c:136
+#: src/notify.c:141
#, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker"
-#: src/notify.c:139
+#: src/notify.c:144
#, fuzzy
msgid "error while launching command"
msgstr "Entrez la commande de notification"
-#: src/notify.c:449
+#: src/notify.c:455
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "barre-notification_afficher = "
-#: src/notify.c:450
+#: src/notify.c:456
msgid "notify-bar_date = "
msgstr "barre-notification_date = "
-#: src/notify.c:451
+#: src/notify.c:457
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "barre-notification_heure = "
-#: src/notify.c:452
+#: src/notify.c:458
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "barre-notification_alerte = "
-#: src/notify.c:453
+#: src/notify.c:459
msgid "notify-bar_command = "
msgstr "barre-notification_commande = "
-#: src/notify.c:456
+#: src/notify.c:462
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)"
-#: src/notify.c:458
+#: src/notify.c:464
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Format de la date à afficher dans la barre de notification)"
-#: src/notify.c:461
+#: src/notify.c:467
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Format de l'heure à afficher dans la barre de notification)"
-#: src/notify.c:464
+#: src/notify.c:470
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "(Alerte si il y a un rendez-vous dans ce prochain nombre de secondes)"
-#: src/notify.c:467
+#: src/notify.c:473
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr ""
"(Commande utilisée pour prévenir l'utilisateur d'un nouveau rendez-vous)"
-#: src/notify.c:520
+#: src/notify.c:526
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Entrez un numéro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] "
-#: src/notify.c:524
+#: src/notify.c:530
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Entrez le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
"possibles)"
-#: src/notify.c:526
+#: src/notify.c:532
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "Entrez le nombre de secondes (0 pour ne pas être alerté)"
-#: src/notify.c:527
+#: src/notify.c:533
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Entrez la commande de notification"
-#: src/notify.c:531
+#: src/notify.c:537
#, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | options de la barre de notification"