diff options
author | Frederic Culot <calcurse@culot.org> | 2008-08-12 15:57:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Frederic Culot <calcurse@culot.org> | 2008-08-12 15:57:05 +0000 |
commit | b35e88df6d9ee6a592508a2dc85c15c9fde940ac (patch) | |
tree | a1cfe986e9e8cf1d50d6103817c024facefb4f42 /po/de.po | |
parent | 4255169a3c7339cda5ae48e385aa15e1de6828ef (diff) | |
download | calcurse-b35e88df6d9ee6a592508a2dc85c15c9fde940ac.zip |
french translation updated. Switched to 2.2_beta
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 339 |
1 files changed, 223 insertions, 116 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: de.po,v 1.15 2008/08/03 18:41:55 culot Exp $ +# $calcurse: de.po,v 1.16 2008/08/12 15:57:05 culot Exp $ # # German translations for calcurse package. # Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de> @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n" "Last-Translator: Michael\n" "Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n" @@ -76,15 +76,17 @@ msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_switch_notify: Termin nicht vorhanden" #: src/args.c:51 #, fuzzy msgid "" -"Usage: calcurse [-h|-v] [-x] [-N] [-an] [-t[num]] [-d date|num] [-c file]\n" +"Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-x[format]]\n" +" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n" +" [-c<file> | -D<dir>]\n" msgstr "" "Aufruf: calcurse [-h|-v] [-x] [-an] [-t[Nr]] [-d Datum|Nr] [-c Datei]\n" -#: src/args.c:59 +#: src/args.c:60 msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n" msgstr "Versuche Sie 'calcurse -h', um weitere Informationen zu erhalten.\n" -#: src/args.c:71 +#: src/args.c:72 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -95,12 +97,12 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot.\n" "Dies ist freie Software; lesen Sie den Programmcode zu näheren Details.\n" -#: src/args.c:74 src/args.c:121 +#: src/args.c:75 src/args.c:135 #, c-format msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n" msgstr "Calcurse %s - textbasierender Terminkalender\n" -#: src/args.c:87 +#: src/args.c:88 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -113,7 +115,11 @@ msgid "" "\n" "Files:\n" " -c <file>, --calendar <file>\n" -"\tspecify the calendar <file> to use.\n" +"\tspecify the calendar <file> to use (incompatible with '-D').\n" +"\n" +" -D <dir>, --directory <dir>\n" +"\tspecify the data directory to use (incompatible with '-c').\n" +"\tIf not specified, the default directory is ~/.calcurse\n" "\n" "Non-interactive:\n" " -a, --appointment\n" @@ -121,26 +127,38 @@ msgid "" "\n" " -d <date|num>, --day <date|num>\n" "\tprint events and appointments for <date> or <num> upcoming days and\n" -"\texit. Possible formats are: 'mm/dd/yyyy' or 'n'.\n" +"\texit. To specify both a starting date and a range, use the\n" +"\t'--startday' and the '--range' option.\n" "\n" " -n, --next\n" -" \tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n" +"\tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n" "\tis the remaining time before this next appointment.\n" "\n" " -N, --note\n" "\twhen used with the '-a' or '-t' flag, also print note content\n" "\tif one is associated with the displayed item.\n" "\n" +" -r[num], --range[=num]\n" +"\tprint events and appointments for the [num] number of days\n" +"\tand exit. If no [num] is given, a range of 1 day is considered.\n" +"\n" +" -s[date], --startday[=date]\n" +"\tprint events and appointments from [date] and exit.\n" +"\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n" +"\n" " -t[num], --todo[=num]\n" "\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n" "\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n" "\tnote: priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n" "\n" -" -x, --export\n" -"\texport user data to iCalendar format. Events, appointments and\n" +" -x[format], --export[=format]\n" +"\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n" "\ttodos are converted and echoed to stdout.\n" +"\tTwo possible formats are available: 'ical' and 'pcal'.\n" +"\tIf the optional argument format is not given, ical format is\n" +"\tselected by default.\n" "\tnote: redirect standard output to export data to a file,\n" -"\tby issuing a command such as: calcurse --export > my_data.ics\n" +"\tby issuing a command such as: calcurse --export > calcurse.dat\n" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" @@ -187,23 +205,19 @@ msgstr "" "Bitte melden Sie Fehler und Vorschläge an <calcurse@culot.org>.\n" "\n" -#: src/args.c:169 +#: src/args.c:183 msgid "No note file found\n" msgstr "" -#: src/args.c:191 +#: src/args.c:205 msgid "to do:\n" msgstr "Aufgaben:\n" -#: src/args.c:225 +#: src/args.c:239 msgid "next appointment:\n" msgstr "nächster Termin :\n" -#: src/args.c:449 -msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" -msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n" - -#: src/args.c:455 +#: src/args.c:408 msgid "" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" @@ -211,11 +225,32 @@ msgstr "" "\n" "Für nähere Informationen bitte '?' eingeben oder lesen Sie die manpage!\n" -#: src/args.c:458 +#: src/args.c:410 msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" msgstr "" "Bitte melden Sie Programmfehler und Vorschläge an <calcurse@culot.org>\n" +#: src/args.c:487 +msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" +msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n" + +#: src/args.c:550 +#, fuzzy +msgid "Argument is not valid\n" +msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n" + +#: src/args.c:555 +msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:689 +msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:721 +msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n" +msgstr "" + #: src/calcurse.c:68 msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" @@ -229,7 +264,7 @@ msgid "Do you really want to quit ?" msgstr "Möchten Sie wirklich das Programm beenden ?" # Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? -- Logo! -#: src/calcurse.c:236 +#: src/calcurse.c:240 msgid "To do :" msgstr "Aufgaben :" @@ -237,14 +272,14 @@ msgstr "Aufgaben :" msgid "ERROR in calendar_set_first_day_of_week\n" msgstr "FEHLER in calendar_set_first_day_of week\n" -#: src/calendar.c:347 +#: src/calendar.c:357 msgid "" "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " "12/31/2037)" msgstr "" -#: src/calendar.c:349 src/custom.c:218 src/io.c:434 src/io.c:794 src/io.c:916 -#: src/io.c:937 +#: src/calendar.c:359 src/custom.c:218 src/io.c:718 src/io.c:1078 +#: src/io.c:1200 src/io.c:1222 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" @@ -284,7 +319,7 @@ msgid "FATAL ERROR in custom_load_conf: configuration variable unknown.\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in custom_load_conf: unbekannte Konfigurationsvariable.\n" -#: src/custom.c:369 +#: src/custom.c:369 src/io.c:1289 msgid "Exit" msgstr "Beenden" @@ -482,15 +517,15 @@ msgstr "" "Art der neuen Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) " "jährlich" -#: src/day.c:599 src/recur.c:649 +#: src/day.c:599 src/recur.c:667 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[T/W/M/J]" -#: src/day.c:600 src/recur.c:651 +#: src/day.c:600 src/recur.c:669 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "Das eingegebene Intervall ist ungültig." -#: src/day.c:602 src/recur.c:654 +#: src/day.c:602 src/recur.c:672 msgid "The entered date is not valid." msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." @@ -550,11 +585,11 @@ msgstr "SCHWERER FEHLER in event_delete_bynum: Ereignis nicht vorhanden\n" msgid "Calcurse %s | help" msgstr "Calcurse %s | Hilfe" -#: src/help.c:272 +#: src/help.c:275 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Willkommen zu Calcurse. Dies ist Hauptseite der Hilfe.\n" -#: src/help.c:274 +#: src/help.c:277 msgid "" " Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n" " downward inside help screens, if necessary.\n" @@ -587,11 +622,11 @@ msgstr "" "\n" " Autoren: Betätigen Sie '@' um die Autoren von Calcurse zu sehen." -#: src/help.c:287 +#: src/help.c:290 msgid "Save:\n" msgstr "Speichern:\n" -#: src/help.c:289 +#: src/help.c:292 msgid "" "Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n" "\n" @@ -617,19 +652,28 @@ msgstr "" "Im Einstellungsmenü können Sie eine Option wählen, welche die\n" "Calcurse-Daten automatisch vor dem Verlassen des Programms speichert." -#: src/help.c:299 +#: src/help.c:302 msgid "Export:\n" msgstr "Exportieren:\n" -#: src/help.c:301 +#: src/help.c:304 +#, fuzzy msgid "" -"Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n" +"Pressing 'X' leads to the export submenu, from which you can choose\n" +"between two different export formats: 'ical' and 'pcal'.\n" +"Choosing one of those formats lets you export the Calcurse data to\n" +"icalendar or pcal format.\n" "\n" "You first need to specify the file to which the data will be exported.\n" "By default, this file is:\n" "\n" " ~/calcurse.ics\n" "\n" +"for an ical export, and:\n" +"\n" +" ~/calcurse.txt\n" +"\n" +"for a pcal export.\n" "All of the calcurse data are exported, in the following order:\n" "events, appointments, todos.\n" msgstr "" @@ -644,11 +688,12 @@ msgstr "" "Alle calcurse Daten sind in folgender Anordung exportiert worden:\n" "Ereignisse, Termine, Aufgaben.\n" -#: src/help.c:308 +#: src/help.c:317 msgid "Displacement keys:\n" msgstr "Navigations-Tasten:\n" -#: src/help.c:310 +#: src/help.c:319 +#, fuzzy msgid "" "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" "to move into the calendar.\n" @@ -661,6 +706,10 @@ msgid "" " J v \n" " move to next week\n" "\n" +"Moreover, while inside the calendar panel, the '0' (zero) key moves\n" +"to the first day of the week, and the '$' key selects the last day of\n" +"the week.\n" +"\n" "When the Appointment or ToDo panel is selected, the up and down keys\n" "(respectively K or up arrow, and J or down arrow) allows you to select\n" "an item from those lists." @@ -680,11 +729,11 @@ msgstr "" "die Auf-und Abtasten (respektive K bzw. Pfeil auf und J bzw. Pfeil ab)\n" "die Auswahl eines Eintrags aus dieser Liste." -#: src/help.c:322 +#: src/help.c:334 msgid "View:\n" msgstr "Ansicht:\n" -#: src/help.c:324 +#: src/help.c:336 #, fuzzy msgid "" "Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n" @@ -711,11 +760,11 @@ msgstr "" "Betätigen Sie eine beliebige Taste um das Fenster zu schließen und zum\n" "Hauptfenster des Programms zurückzukehren." -#: src/help.c:335 +#: src/help.c:347 msgid "Tab:\n" msgstr "Tabulator:\n" -#: src/help.c:337 +#: src/help.c:349 msgid "" "Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" @@ -744,18 +793,22 @@ msgstr "" "Aktionen\n" "auf dem gewählten Panel durchgeführt werden können." -#: src/help.c:347 +#: src/help.c:359 msgid "Goto:\n" msgstr "Gehe zu:\n" -#: src/help.c:349 +#: src/help.c:361 +#, fuzzy msgid "" "Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" "Using this command, you do not need to travel to that day using\n" "the displacement keys inside the calendar panel.\n" "If you hit [ENTER] without specifying any date, Calcurse checks the\n" -"system current date and you will be taken to that date." +"system current date and you will be taken to that date.\n" +"\n" +"Notice that pressing ^G (Control + G), whatever panel is\n" +"selected, will select current day in the calendar." msgstr "" "Die Taste 'G' erlaubt Ihnen, einen anzugebenden Tag im Kalender direkt " "anzusteuern.\n" @@ -766,11 +819,11 @@ msgstr "" "das aktuelle\n" "Systemdatum und wählt automatisch diesen Tag aus." -#: src/help.c:355 +#: src/help.c:369 msgid "Delete:\n" msgstr "Löschen:\n" -#: src/help.c:357 +#: src/help.c:371 msgid "" "Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n" "\n" @@ -799,11 +852,11 @@ msgstr "" "Ihre vorgenommenen Veränderungen beim nächsten Start von Calcurse ver-\n" "lorengehen." -#: src/help.c:369 +#: src/help.c:383 msgid "Add:\n" msgstr "Hinzufügen:\n" -#: src/help.c:371 +#: src/help.c:385 #, fuzzy msgid "" "Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n" @@ -875,11 +928,11 @@ msgstr "" " o Versäumen Sie nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, wenn Sie\n" " beim nächsten Start von Calcurse Ihre Eingaben behalten möchten." -#: src/help.c:401 +#: src/help.c:415 msgid "Edit Item:\n" msgstr "Bearb. Eintrag\n" -#: src/help.c:403 +#: src/help.c:417 #, fuzzy msgid "" "Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n" @@ -916,12 +969,12 @@ msgstr "" " o Vergessen Sie nicht zu speichern damit die vorgenommenen Ver-\n" " änderungen beim nächsten Start von Calcurse erhalten bleiben." -#: src/help.c:418 +#: src/help.c:432 #, fuzzy msgid "EditNote:\n" msgstr "Bearb. Eintrag\n" -#: src/help.c:420 +#: src/help.c:434 msgid "" "Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n" "edit an already existing note.\n" @@ -944,12 +997,12 @@ msgid "" "of the highlighted item, meaning there is a note attached to it." msgstr "" -#: src/help.c:439 +#: src/help.c:453 #, fuzzy msgid "ViewNote:\n" msgstr "Ansicht:\n" -#: src/help.c:441 +#: src/help.c:455 msgid "" "Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n" "attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n" @@ -966,11 +1019,11 @@ msgid "" "Calcurse." msgstr "" -#: src/help.c:456 +#: src/help.c:470 msgid "Priority:\n" msgstr "Priorität:\n" -#: src/help.c:458 +#: src/help.c:472 msgid "" "Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n" "selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n" @@ -1001,11 +1054,11 @@ msgstr "" "Dringlichkeit. Die Plazierung des Eintrags im Aufgaben-Panel verringert\n" "sich abhängig von der Dringlichkeit der sich darunterbefindlichen Einträge." -#: src/help.c:472 +#: src/help.c:486 msgid "Repeat:\n" msgstr "Wiederholen:\n" -#: src/help.c:474 +#: src/help.c:488 msgid "" "Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n" "first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n" @@ -1067,11 +1120,11 @@ msgstr "" " zeugen. Beispielsweise ist es möglich, nur ein einziges Vor-\n" " kommen eines wiederkehrenden Eintrags zu löschen." -#: src/help.c:498 +#: src/help.c:512 msgid "Flag Item:\n" msgstr "Zusatzsymbol\n" -#: src/help.c:500 +#: src/help.c:514 msgid "" "Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n" "\n" @@ -1083,11 +1136,11 @@ msgid "" "and how long before it he gets notified." msgstr "" -#: src/help.c:508 +#: src/help.c:522 msgid "Config:\n" msgstr "Einstellungen:\n" -#: src/help.c:510 +#: src/help.c:524 msgid "" "Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n" "select between color, layout, and general options.\n" @@ -1123,11 +1176,12 @@ msgstr "" "Vergessen Sie bitte nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, um sie beim\n" "nächsten Start von Calcurse wieder zu erhalten." -#: src/help.c:521 +#: src/help.c:535 msgid "General keybindings:\n" msgstr "Allgemeingültige Tasten:\n" -#: src/help.c:523 +#: src/help.c:537 +#, fuzzy msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" "called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n" @@ -1144,7 +1198,8 @@ msgid "" " '^H' : -1 Day -> move to previous day\n" " '^L' : +1 Day -> move to next day\n" " '^K' : -1 Week -> move to previous week\n" -" '^J' : +1 Week -> move to next week" +" '^J' : +1 Week -> move to next week\n" +" '^G' : Goto today -> move to current day" msgstr "" "Tastenbelegungen, die in sämtliche Panels aufgerufen werden können,\n" "werden Allgemeingültige Tasten genannt. Diese werden in Verbindung\n" @@ -1165,11 +1220,11 @@ msgstr "" " '^K' : -1 Woche -> Ansteuern der vorangegangen Woche\n" " '^J' : +1 Woche -> Ansteuern der folgenden Woche" -#: src/help.c:539 +#: src/help.c:554 msgid "OtherCmd:\n" msgstr "WeitereBefehle:\n" -#: src/help.c:541 +#: src/help.c:556 msgid "" "Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" @@ -1186,11 +1241,11 @@ msgstr "" "Drücken Sie 'O' erneut sobald Sie die letzte Seite erreicht haben um\n" "wieder auf die erste Seite zu gelangen." -#: src/help.c:548 +#: src/help.c:563 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - textbasierender Terminkalender" -#: src/help.c:550 +#: src/help.c:565 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n" @@ -1225,101 +1280,134 @@ msgstr "" "Senden Sie Ihre Kritik oder Kommentare an : calcurse@culot.org\n" "Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse" -#: src/io.c:61 +#: src/io.c:101 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: src/io.c:62 +#: src/io.c:102 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#: src/io.c:63 +#: src/io.c:103 msgid "Exporting..." msgstr "Exportiere..." -#: src/io.c:126 +#: src/io.c:157 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:" -#: src/io.c:128 +#: src/io.c:159 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "" "Auf die Datei kann nicht zugegriffen werden, bitte einen anderen Dateinamen " "eingeben." -#: src/io.c:129 src/recur.c:658 +#: src/io.c:160 src/recur.c:676 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "[EINGABE] um fortzufahren." -#: src/io.c:365 +#: src/io.c:223 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in foreach_date_dump: incoherent repetition type\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_item_inday: unbekannter Typ\n" + +#: src/io.c:262 +#, fuzzy +msgid "Week" +msgstr "-/+ Woche" + +#: src/io.c:382 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in pcal_export_recur_events: incoherent repetition type\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_event_erase: Ereignis nicht vorhanden\n" + +#: src/io.c:518 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in pcal_export_recur_apoints: incoherent repetition type\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_apoint_erase: Termin nicht vorhanden\n" + +#: src/io.c:647 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s existiert nicht, jetzt erzeugen [y oder n] ? " -#: src/io.c:371 src/io.c:391 +#: src/io.c:654 src/io.c:674 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "abbrechen...\n" -#: src/io.c:385 +#: src/io.c:668 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s erfolgreich erzeugt\n" -#: src/io.c:386 +#: src/io.c:669 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "starte interaktiven Modus...\n" -#: src/io.c:422 +#: src/io.c:706 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..." -#: src/io.c:433 +#: src/io.c:717 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert" -#: src/io.c:612 +#: src/io.c:896 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in io_load_app: falsches Format für den Termin oder das " "Ereignis\n" -#: src/io.c:633 +#: src/io.c:917 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in io_load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n" -#: src/io.c:649 +#: src/io.c:933 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in load_app: weder ein Ereignis noch einen Termin gefunden\n" -#: src/io.c:793 +#: src/io.c:1077 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Aufgabendatei kann nicht geöffnet werden" -#: src/io.c:855 src/io.c:875 +#: src/io.c:1139 src/io.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/io.c:914 +#: src/io.c:1198 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Willkommen zu Calcurse. Nicht vorhandene Benutzerdaten werden erzeugt." -#: src/io.c:915 +#: src/io.c:1199 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen." -#: src/io.c:935 +#: src/io.c:1219 msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in io_export_data: falscher Exportiermoduns\n" -#: src/io.c:936 +#: src/io.c:1220 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in io_export_data: unknown export type\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in io_export_data: falscher Exportiermoduns\n" + +#: src/io.c:1221 msgid "The data were successfully exported" msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert" +#: src/io.c:1290 +msgid "Ical" +msgstr "" + +#: src/io.c:1291 +msgid "Pcal" +msgstr "" + #: src/notify.c:135 msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" @@ -1402,63 +1490,63 @@ msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in recur_event_scan: fehlerhaftes Datum für das Ereignis\n" -#: src/recur.c:419 +#: src/recur.c:437 msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_item_inday: unbekannter Typ\n" -#: src/recur.c:552 +#: src/recur.c:570 msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_event_erase: Ereignis nicht vorhanden\n" -#: src/recur.c:624 +#: src/recur.c:642 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_apoint_erase: Termin nicht vorhanden\n" -#: src/recur.c:648 +#: src/recur.c:666 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Art der Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) jährlich" -#: src/recur.c:650 +#: src/recur.c:668 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:" -#: src/recur.c:653 +#: src/recur.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Ende der Wiederholung : [MM/TT/JJJJ] bzw. '0' für keine Begrenzung" -#: src/recur.c:656 +#: src/recur.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Mögliche Eingaben sind [MM/TT/JJJJ] oder '0' für unbegrenzt." -#: src/recur.c:657 +#: src/recur.c:675 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag." -#: src/recur.c:660 +#: src/recur.c:678 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt." -#: src/recur.c:774 +#: src/recur.c:792 msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_repeat_item: falscher Eintragstyp\n" -#: src/recur.c:803 +#: src/recur.c:821 msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in recur_exc_scan: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n" -#: src/recur.c:878 +#: src/recur.c:896 msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_get_apoint: Eintrag nicht vorhanden\n" -#: src/recur.c:902 +#: src/recur.c:920 msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_get_event: Eintrag nicht vorhanden\n" -#: src/recur.c:938 +#: src/recur.c:956 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in recur_apoint_switch_notify: Eintrag nicht vorhanden\n" @@ -1627,45 +1715,64 @@ msgstr "Ansicht" msgid "OtherCmd" msgstr "Zus. Befehle" -#: src/utils.c:509 +#: src/utils.c:445 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: src/utils.c:446 +#, fuzzy +msgid "beg Week" +msgstr "-/+ Woche" + +#: src/utils.c:447 +#, fuzzy +msgid "end Week" +msgstr "-/+ Woche" + +#: src/utils.c:512 msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in date2sec: Fehler in mktime\n" -#: src/utils.c:725 +#: src/utils.c:587 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in date_sec_change: failure in mktime\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in date2sec: Fehler in mktime\n" + +#: src/utils.c:728 msgid "Appointment" msgstr "Termin" -#: src/utils.c:751 +#: src/utils.c:754 msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in other_status_page: unbekanntes Panel\n" -#: src/utils.c:825 +#: src/utils.c:824 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/utils.c:827 +#: src/utils.c:826 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" msgstr "SCHWERER FEHLER in updatestring: Nicht genügend Speicher" -#: src/utils.c:849 +#: src/utils.c:848 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils.c:854 +#: src/utils.c:853 msgid "no" msgstr "nein" -#: src/utils.c:858 +#: src/utils.c:857 msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" msgstr "Option nicht definiert - Problem in print_option_incolor()" -#: src/utils.c:895 +#: src/utils.c:894 msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!" msgstr "" -#: src/utils.c:909 +#: src/utils.c:908 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" |