diff options
author | Lukas Fleischer <calcurse@cryptocrack.de> | 2011-03-13 13:16:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <calcurse@cryptocrack.de> | 2011-03-13 13:17:09 +0100 |
commit | 55262a30743095ad4dbc14dc06f4487be11f9bd8 (patch) | |
tree | 9d65e600a5e32152d58bbf819e5a256389acf81a | |
parent | 2030a0563ca0b9e4a66a0721dc708af8f5401e22 (diff) | |
download | calcurse-55262a30743095ad4dbc14dc06f4487be11f9bd8.zip |
Add russian translation.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <calcurse@cryptocrack.de>
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2867 |
2 files changed, 2868 insertions, 1 deletions
@@ -1,2 +1,2 @@ # Set of available languages. -fr en de es nl +fr en de es nl ru diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..c8eeba2 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,2867 @@ +# $calcurse: en.po,v 1.23 2009-08-22 08:50:50 culot Exp $ +# +# English/GB translation of calcurse. +# Copyright (C) 2006 Copyright (c) Frederic Culot <frederic@culot.org> +# This file is distributed under the same license as the calcurse package. +# Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>, 2006. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-29 09:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-10 00:05+0100\n" +"Last-Translator: Aleksey Mekhonoshin <linux.kernel.it@gmail.com>\n" +"Language-Team: non\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/apoint.c:64 src/event.c:63 src/recur.c:141 src/recur.c:162 +msgid "null pointer" +msgstr "пустой указатель" + +#: src/apoint.c:168 +msgid "" +"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " +msgstr "" +"Начало ([чч:мм] или [ч:мм]). Оставьте пустым если событие займёт весь день : " + +#: src/apoint.c:171 +msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " +msgstr "Окончание ([чч:мм] или [ч:мм]) или продолжительноть ([мм]) : " + +#: src/apoint.c:172 +msgid "Enter description :" +msgstr "Описание: " + +#: src/apoint.c:174 +msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" +msgstr "Неверное начальное время, формат не соответствует [чч:мм] или [ч:мм]" + +#: src/apoint.c:176 +msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" +msgstr "Неверное конечное время, формат не соответствует [чч:мм] или [ч:мм], или [мм]" + +#: src/apoint.c:177 src/day.c:602 src/day.c:628 src/day.c:689 +msgid "Press [Enter] to continue" +msgstr "Нажмите [Enter]" + +#: src/apoint.c:276 +msgid "Do you really want to delete this item ?" +msgstr "Удалить? " + +#: src/apoint.c:319 src/apoint.c:357 +msgid "no such type" +msgstr "отсутствие типа" + +#: src/apoint.c:478 src/recur.c:443 +msgid "date error in appointment" +msgstr "ошибка даты в задаче" + +#: src/apoint.c:499 src/recur.c:1119 src/recur.c:1143 src/recur.c:1179 +msgid "item not found" +msgstr "не найден" + +#: src/apoint.c:552 src/apoint.c:711 +msgid "no such appointment" +msgstr "задача отсутствует" + +#: src/args.c:57 +msgid "" +"Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n" +" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n" +" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n" +msgstr "Команда: calcurse [-h | -v] [-at] [-d date|num] [-c file]\n" +" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n" +" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n" + +#: src/args.c:66 +msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n" +msgstr "Выполните 'calcurse -h' для получение справки.\n" + +#: src/args.c:78 +msgid "" +"\n" +"Copyright (c) 2004-2010 Frederic Culot.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +msgstr "" +"\n" +"Авторское право (c) 2004-2010 Frederic Culot.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" + +#: src/args.c:81 src/args.c:151 +#, c-format +msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n" +msgstr "Calcurse %s - текстовый органайзер\n" + +#: src/args.c:95 +msgid "" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" -h, --help\n" +"\tprint this help and exit.\n" +"\n" +" -v, --version\n" +"\tprint calcurse version and exit.\n" +"\n" +" --status\n" +"\tdisplay the status of running instances of calcurse.\n" +"\n" +"Files:\n" +" -c <file>, --calendar <file>\n" +"\tspecify the calendar <file> to use (incompatible with '-D').\n" +"\n" +" -D <dir>, --directory <dir>\n" +"\tspecify the data directory to use (incompatible with '-c').\n" +"\tIf not specified, the default directory is ~/.calcurse\n" +"\n" +"Non-interactive:\n" +" -a, --appointment\n" +" \tprint events and appointments for current day and exit.\n" +"\n" +" -d <date|num>, --day <date|num>\n" +"\tprint events and appointments for <date> or <num> upcoming days and\n" +"\texit. To specify both a starting date and a range, use the\n" +"\t'--startday' and the '--range' option.\n" +"\n" +" -i <file>, --import <file>\n" +"\timport the icalendar data contained in <file>. \n" +"\n" +" -n, --next\n" +"\tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n" +"\tis the remaining time before this next appointment.\n" +"\n" +" -N, --note\n" +"\twhen used with the '-a' or '-t' flag, also print note content\n" +"\tif one is associated with the displayed item.\n" +"\n" +" -r[num], --range[=num]\n" +"\tprint events and appointments for the [num] number of days\n" +"\tand exit. If no [num] is given, a range of 1 day is considered.\n" +"\n" +" -s[date], --startday[=date]\n" +"\tprint events and appointments from [date] and exit.\n" +"\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n" +"\n" +" -S<regex>, --search=<regex>\n" +"\tsearch for the given regular expression within events, appointments,\n" +"\tand todos description.\n" +"\n" +" -t[num], --todo[=num]\n" +"\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n" +"\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n" +"\tThe priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n" +"\tIt is also possible to specify '0' for the priority, in which case\n" +"\tonly completed tasks will be shown.\n" +"\n" +" -x[format], --export[=format]\n" +"\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n" +"\ttodos are converted and echoed to stdout.\n" +"\tTwo possible formats are available: 'ical' and 'pcal'.\n" +"\tIf the optional argument format is not given, ical format is\n" +"\tselected by default.\n" +"\tnote: redirect standard output to export data to a file,\n" +"\tby issuing a command such as: calcurse --export > calcurse.dat\n" +"\n" +"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" +"Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Разное:\n" +" -h, --help\n" +"\tсправка.\n" +"\n" +" -v, --version\n" +"\tверсия программы.\n" +"\n" +" --status\n" +"\tстатус Calcurse.\n" +"\n" +"Файлы:\n" +" -c <file>, --calendar <file>\n" +"\tиспользовать определённый файл календаря <file>\n" +"(недопустимо с '-D').\n" +" -D <dir>, --directory <dir>\n" +"\tиспользовать определённый каталог для данных\n" +"\t(недопустимо с '-c'). По-умолчанию ~/.calcurse\n" +"\n" +"Неинтерактивные:\n" +" -a, --appointment\n" +" \tвывести события и задачи на текущий день.\n" +"\n" +" -d <date|num>, --day <date|num>\n" +"\tвывести события и задачи на дату <date> или количество <num>\n" +"\tгрядущих дней. Для указания начальной даты и диапазона дней\n" +"\tиспользуйте '--startday' и '--range'.\n" +"\n" +" -i <file>, --import <file>\n" +"\tимпорт данных icalendar в файл <file>. \n" +"\n" +" -n, --next\n" +"\tвывести след. событие на ближайшие 24 часа и количество \n" +"\tоставшегося до этого события времени.\n" +"\n" +" -N, --note\n" +"\tпри использовании с '-a' or '-t' выводит содержание\n" +"\tзаметки, если таковая имеется.\n" +"\n" +" -r[num], --range[=num]\n" +"\tвывести события и задачи на указанное количество [num] дней.\n" +"\tПо-умолчанию, [num] равно 1.\n" +"\n" +" -s[date], --startday[=date]\n" +"\tвывести события и задачи для указанной даты [date].\n" +"\tПо-умолчанию, [date] равна текущей дате.\n" +"\n" +" -S<regex>, --search=<regex>\n" +"\tsearch for the given regular expression within events, appointments,\n" +"\tand todos description.\n" +"\n" +" -t[num], --todo[=num]\n" +"\tвывести список дел. Указанное число [num] выведит только\n" +"\tте дела, приоритет которых равен [num].\n" +"\tПриоритет - это число от 1 (высокий) до 9 (низкий).\n" +"\tЕсли указать '0' как число приоритета, будут выведены\n" +"\tвыполненные дела.\n" +"\n" +" -x[format], --export[=format]\n" +"\tэкспорт данных пользователя. Конвертация событий, задач\n" +"\tи дел.\n" +"\tВозможно два формата на выходе: 'ical' и 'pcal'.\n" +"\tПо-умолчанию, выходной формат при экспорте - 'ical'\n" +"\t\n" +"\tПримечание: перенаправление стандартого вывода экспортируемых\n" +"\tданных в файл осуществимо командой: calcurse --export > calcurse.dat\n" +"\n" +"Для получения справки введите '?' внутри Calcurse или смотрите man-страницу.\n" +"Сообщения о найденных ошибках или пожелания присылайте на почту <calcurse@culot.org>.\n" + +##: src/args.c:178 +##, c-format +#msgid "" +#"Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n" +#"seem to be running at the same time!\n" +#"Please check manually and restart calcurse.\n" +#msgstr "" +#"Ошибка: calcurse (pid: %d) и его демон (pid: %d)\n" +#"запущены одновременно!\n" +#"Пожалуйста, проверьте это и перезапустите calcurse.\n" + +#: src/args.c:178 +#, c-format +msgid "" +"Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n" +"seem to be running at the same time!\n" +"Please check manually and restart calcurse.\n" +msgstr "" +"Ошибка: calcurse (pid: %d) и его демон (pid: %d)\n" +"запущены одновременно!\n" +"Пожалуйста, проверьте это и перезапустите calcurse.\n" + +#: src/args.c:184 +#, c-format +msgid "calcurse is running (pid %d)\n" +msgstr "calcurse запущен (pid: %d)\n" + +#: src/args.c:186 +#, c-format +msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" +msgstr "calcurse запущен в фоновом режиме (pid: %d)\n" + +#: src/args.c:188 +#, c-format +msgid "calcurse is not running\n" +msgstr "calcurse не запущен\n" + +#: src/args.c:233 +msgid "No note file found\n" +msgstr "Файл с заметкой не найден\n" + +#: src/args.c:250 +msgid "to do:\n" +msgstr "Список дел:\n" + +#: src/args.c:251 +msgid "completed tasks:\n" +msgstr "Выполненные задачи:\n" + +#: src/args.c:320 +msgid "next appointment:\n" +msgstr "Следующая задача:\n" + +#: src/args.c:508 +msgid "" +"\n" +"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" +msgstr "" +"\n" +"Для получения справки, нажмите '?' в Calcurse или смотрите man-страницу.\n" + +#: src/args.c:510 +msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" +msgstr "Сообщения о найденых ошибках или пожелания присылайте на почту <calcurse@culot.org>.\n" + +#: src/args.c:588 +msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" +msgstr "Аргумент ключа '-d' неверен\n" + +#: src/args.c:651 +msgid "Argument is not valid\n" +msgstr "Аргумент неверен\n" + +#: src/args.c:656 +msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n" +msgstr "Формат аргумента для -r и --range: 'n'\n" + +#: src/args.c:779 +msgid "Can not handle more than one regular expression." +msgstr "Невозможно обрабатывать более чем одно регулярное выражение." + +#: src/args.c:782 +msgid "Could not compile regular expression." +msgstr "Невозможно скомпилировать регулярное выражение." + +#: src/args.c:818 +msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n" +msgstr "Аргумент для '-x': 'ical' либо 'pcal'\n" + +#: src/args.c:850 +msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n" +msgstr "Ключи '-D' и '-c' не могут использоваться одновременно\n" + +#: src/args.c:858 +msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n" +msgstr "Ключ '-S' должен использоваться с любым из след.: '-d'. '-r', '-s', '-a', '-t'\n" + +#: src/calcurse.c:65 +msgid "" +"Sorry, colours are not supported by your terminal\n" +"(Press [ENTER] to continue)" +msgstr "" +"Цвета не поддерживаются вашим терминалом\n" +"(Нажмите [ENTER])" + +#: src/calcurse.c:67 +msgid "Do you really want to quit ?" +msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?" + +#: src/calcurse.c:244 +msgid "To do :" +msgstr "Дело: " + +#: src/calendar.c:183 +msgid "ERROR setting first day of week" +msgstr "ОШИБКА настройки первого дня недели" + +#: src/calendar.c:637 +msgid "" +"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " +"12/31/2037)" +msgstr "Введённый день должен быть между 01/01/1902 и 12/31/2037" + +#: src/calendar.c:639 src/custom.c:244 src/io.c:1029 src/io.c:1267 +#: src/io.c:1589 src/io.c:1609 +msgid "Press [ENTER] to continue" +msgstr "Нажмите [ENTER]" + +#: src/custom.c:87 +msgid "wrong configuration variable format." +msgstr "неверный формат настройки переменной." + +#: src/custom.c:112 +msgid "missing colors in config file" +msgstr "отсутствующие цвета в файле настроек" + +#: src/custom.c:138 +msgid "wrong color name" +msgstr "неверное название цвета" + +#: src/custom.c:179 +msgid "wrong color number" +msgstr "неверный номер цвета" + +#: src/custom.c:185 +msgid "wrong configuration variable format" +msgstr "неверный формат настройки переменной" + +#: src/custom.c:243 +msgid "Failed to open config file" +msgstr "Ошибка открытия файла настроек" + +#: src/custom.c:359 +msgid "configuration variable unknown" +msgstr "неизвестная настройка переменной" + +#: src/custom.c:425 src/custom.c:441 src/custom.c:606 src/custom.c:695 +#: src/custom.c:1272 src/io.c:1674 +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: src/custom.c:426 +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#: src/custom.c:427 +msgid "Layout" +msgstr "Располож." + +#: src/custom.c:428 +msgid "Sidebar" +msgstr "Обрамление" + +#: src/custom.c:429 +msgid "Color" +msgstr "Цвета" + +#: src/custom.c:430 +msgid "Notify" +msgstr "Уведомление" + +#: src/custom.c:431 +msgid "Keys" +msgstr "Клавиши" + +#: src/custom.c:442 src/custom.c:696 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: src/custom.c:443 src/custom.c:698 src/custom.c:1276 src/wins.c:688 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: src/custom.c:444 src/custom.c:699 src/custom.c:1277 src/wins.c:689 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: src/custom.c:445 src/custom.c:700 src/wins.c:690 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: src/custom.c:446 src/custom.c:701 src/wins.c:691 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: src/custom.c:447 src/custom.c:609 src/wins.c:667 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: src/custom.c:496 +#, c-format +msgid "layout configuration" +msgstr "Настройки расположения" + +#: src/custom.c:534 +msgid "" +"With this configuration menu, one can choose where panels will be\n" +"displayed inside calcurse screen. \n" +"It is possible to choose between eight different configurations.\n" +"\n" +"In the configuration representations, letters correspond to:\n" +"\n" +" 'c' -> calendar panel\n" +"\n" +" 'a' -> appointment panel\n" +"\n" +" 't' -> todo panel\n" +"\n" +msgstr "" +"В этом меню настроек можно выбрать место расположения панелей\n" +"отображаемых на экране Calcurse. \n" +"Возможен выбор из нескольких вариантов.\n" +"\n" +"Каждой из панелей соответствует своя буква:\n" +"\n" +" 'c' -> панель календаря\n" +"\n" +" 'a' -> панель задач\n" +"\n" +" 't' -> панель списка дел\n" +"\n" + +#: src/custom.c:607 +msgid "Width +" +msgstr "Ширина +" + +#: src/custom.c:608 +msgid "Width -" +msgstr "Ширина -" + +#: src/custom.c:612 + +msgid "" +"This configuration screen is used to change the width of the side bar.\n" +"The side bar is the part of the screen which contains two panels:\n" +"the calendar and, depending on the chosen layout, either the todo list\n" +"or the appointment list.\n" +"\n" +"The side bar width can be up to 50 of the total screen width, but\n" +"can't be smaller than " + +msgstr "" +"В этом меню настроек регулируется ширина сторон.\n" +"Экран состоит из двух сторон, одна из которых содержит\n" +"две панели: панель календаря и, взависимости от настроек\n" +"расположения, панель задач либо панель дел.\n" +"\n" +"Ширина сторон может занимать 50% от общего экрана,\n" +"но она не может быть меньше изначальной " + +#: src/custom.c:697 +msgid "No color" +msgstr "Цвет отсутствует" + +#: src/custom.c:726 +msgid "Foreground" +msgstr "Передний фон" + +#: src/custom.c:727 +msgid "Background" +msgstr "Задний фон" + +#: src/custom.c:728 +msgid "(terminal's default)" +msgstr "(цвета терминала)" + +#: src/custom.c:762 +#, c-format +msgid "color theme" +msgstr "Цветовая схема" + +#: src/custom.c:959 +msgid "unknown color" +msgstr "неизвестный цвет" + +#: src/custom.c:988 +msgid "auto_save = " +msgstr "auto_save = " + +#: src/custom.c:989 +msgid "periodic_save = " +msgstr "periodic_save = " + +#: src/custom.c:990 +msgid "confirm_quit = " +msgstr "confirm_quit = " + +#: src/custom.c:991 +msgid "confirm_delete = " +msgstr "confirm_delete = " + +#: src/custom.c:992 +msgid "skip_system_dialogs = " +msgstr "skip_system_dialogues = " + +#: src/custom.c:993 +msgid "skip_progress_bar = " +msgstr "skip_progress_bar = " + +#: src/custom.c:994 +msgid "week_begins_on_monday = " +msgstr "week_begins_on_monday = " + +#: src/custom.c:995 +msgid "output_datefmt = " +msgstr "output_datefmt = " + +#: src/custom.c:996 +msgid "input_datefmt = " +msgstr "input_datefmt = " + +#: src/custom.c:1004 +msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" +msgstr "(yes/no) Автосохранение при выходе из программы" + +#: src/custom.c:1012 +msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" +msgstr "(N/0) Автосохранение каждые N минут. (для отмены '0')" + +#: src/custom.c:1019 +msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" +msgstr "(yes/no) Подтверждение выхода из программы" + +#: src/custom.c:1025 +msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" +msgstr "(yes/no) Подтверждение удаления событий" + +#: src/custom.c:1032 +msgid "" +"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" +msgstr "" +"(yes/no) Отображение уведомления о загрузки/сохранении данных" + +#: src/custom.c:1039 +msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" +msgstr "(yes/no) Отображение полосы загрузки при сохранении данных" + +#: src/custom.c:1046 +msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" +msgstr "" +"(yes/no) Назначить понедельник первым днём недели. Если 'нет', то первый день - воскресение" + +#: src/custom.c:1055 +msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)" +msgstr "Формат даты отображается в неинтерактивном режиме" + +#: src/custom.c:1062 +msgid "(Format to be used when entering a date: " +msgstr "Формат для ввода даты: " + +#: src/custom.c:1064 +msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)" +msgstr "(1)мм/дд/гггг (2)дд/мм/гггг (3)гггг/мм/дд (4)гггг-мм-дд)" + +#: src/custom.c:1089 src/notify.c:707 +msgid "Enter an option number to change its value" +msgstr "Введите номер настроки для изменения её параметра" + +#: src/custom.c:1091 src/notify.c:709 +msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" +msgstr "'^P' или '^N' - вверх/вниз, 'Q' - выхода" + +#: src/custom.c:1093 src/notify.c:711 +msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " +msgstr "Задайте формат даты (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов)" + +#: src/custom.c:1095 +msgid "" +"Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd" +msgstr "Задайте формат даты (1)мм/дд/гггг (2)дд/мм/гггг (3)гггг/мм/дд (4)гггг-мм-дд" + +#: src/custom.c:1098 +msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) " +msgstr "Введите задержку между автосохранениями (в минутах) или 0 для отмены " + +#: src/custom.c:1104 +#, c-format +msgid "general options" +msgstr "Основные настройки" + +#: src/custom.c:1209 +msgid "Undefined option!" +msgstr "Неопределённая настройка!" + +#: src/custom.c:1237 +msgid "undefined" +msgstr "неопределено" + +#: src/custom.c:1273 +msgid "Key info" +msgstr "Инфо клавиши" + +#: src/custom.c:1274 +msgid "Add key" +msgstr "Добавить клавишу" + +#: src/custom.c:1275 +msgid "Del key" +msgstr "Удалить клавишу" + +#: src/custom.c:1278 +msgid "Prev Key" +msgstr "Пред. клавиша" + +#: src/custom.c:1279 +msgid "Next Key" +msgstr "След. клавиша" + +#: src/custom.c:1303 +#, c-format +msgid "keys configuration" +msgstr "Настройка клавиш" + +#: src/custom.c:1365 +msgid "Press the key you want to assign to:" +msgstr "Нажмите клавишу, чтобы привязать её к:" + +#: src/custom.c:1373 +msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." +msgstr "Эта клавиша ещё не распознаётся calcurse, попробуйте другую." + +#: src/custom.c:1390 +#, c-format +msgid "This key is already in use for %s, please choose another one." +msgstr "Эта клавиша уже используется для %s, попробуйте другую." + +#: src/custom.c:1418 src/io.c:1488 +msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" +msgstr "Некоторые действия не привязаны к клавишам!" + +#: src/day.c:472 +msgid "Event :" +msgstr "Событие: " + +#: src/day.c:475 +msgid "Appointment :" +msgstr "Задача: " + +#: src/day.c:477 src/recur.c:724 +msgid "unknown item type" +msgstr "неизвестный тип записи" + +#: src/day.c:601 +msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " +msgstr "Новое время ([чч:мм] или [ч:мм]): " + +#: src/day.c:603 +msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" +msgstr "Неверно введено время: формат не соответствует [чч:мм] или [ч:мм]" + +#: src/day.c:627 src/day.c:685 +msgid "Invalid time: start time must be before end time!" +msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца" + +#: src/day.c:669 +msgid "Enter the new item description:" +msgstr "Описание: " + +#: src/day.c:681 +msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" +msgstr "Выберите тип повторения: (D)Ежедневно, (W)Еженедельно, (M)Ежемесячно, (Y)Ежегодно" + +#: src/day.c:683 src/recur.c:897 +msgid "[D/W/M/Y] " +msgstr "[D/W/M/G] " + +#: src/day.c:684 src/recur.c:899 +msgid "The frequence you entered is not valid." +msgstr "Неверно введена частота." + +#: src/day.c:686 src/recur.c:902 +msgid "The entered date is not valid." +msgstr "Неверно введена дата." + +#: src/day.c:712 +msgid "Enter the new repetition frequence:" +msgstr "Новая частота повторения:" + +#: src/day.c:821 +msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" +msgstr "Изменить: (1)Описание или (2)Повторение?" + +#: src/day.c:842 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" +msgstr "Изменить: (1)Начало, (2)Окончание, (3)Описание или (4)Повторение?" + +#: src/day.c:867 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" +msgstr "Изменить: (1)Начало, (2)Окончание или (3)Описание?" + +#: src/day.c:900 +msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" +msgstr "Эта запись имеет повторения. Удалить (a)все подобные записи или только (o)эту ?" + +#: src/day.c:903 +msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?" +msgstr "Эта запись содержит заметку. Удалить (i)запись или только (n)заметку ?" + +#: src/day.c:905 +msgid "[i/n] " +msgstr "[i/n] " + +#: src/day.c:906 +msgid "[a/o] " +msgstr "[a/o] " + +#: src/day.c:998 src/day.c:1029 +msgid "unknwon type" +msgstr "неизвестный тип" + +#: src/event.c:164 +msgid "date error in the event\n" +msgstr "ошибка даты в событии\n" + +#: src/event.c:186 src/event.c:230 src/recur.c:798 +msgid "event not found" +msgstr "событие не найдено" + +#: src/help.c:166 +#, c-format +msgid "Calcurse help" +msgstr "Справка" + +#: src/help.c:335 +msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" +msgstr " Добро пожаловать в Calcurse. Это главный экран справки.\n" + +#: src/help.c:337 +#, c-format +msgid "" +"Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n" +" inside help screens, if necessary.\n" +"\n" +" Exit help: When finished, press '%s' to exit help and go back to\n" +" the main Calcurse screen.\n" +"\n" +" Help topic: At the bottom of this screen you can see a panel with\n" +" different fields, represented by a letter and a short\n" +" title. This panel contains all the available actions\n" +" you can perform when using Calcurse.\n" +" By pressing one of the letters appearing in this\n" +" panel, you will be shown a short description of the\n" +" corresponding action. At the top right side of the\n" +" description screen are indicated the user-defined key\n" +" bindings that lead to the action.\n" +"\n" +" Credits: Press '%s' for credits." +msgstr "" +"Перемещение: Нажмите '%s' или '%s' при необходимости\n" +" листать текст.\n" +"\n" +" Выйти: Нажмите '%s' чтобы выйти из меню справки и\n" +" вернуться в главный экран Calcurse.\n" +"\n" +" Справка: Внизу экрана находится панель с областью в которой\n" +" расположены символы и соответствующие им названия. Эта\n" +" панель содержит действия которые можно выполнять внутри \n" +" органайзера Calcurse.\n" +" По нажатию на клавишу символа представленного в этой\n" +" панеле, будет показано короткое описания действия для\n" +" данной клавиши.\n" +"\n" +"О программе: Нажмите '%s' для информации о программе." + +#: src/help.c:356 +#, +msgid "Save\n" +msgstr "Сохранить\n" + +#: src/help.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Save calcurse data.\n" +"Data are splitted into four different files which contain :\n" +"\n" +" / ~/.calcurse/conf -> user configuration\n" +" | (layout, color, general options)\n" +" | ~/.calcurse/apts -> data related to the appointments\n" +" | ~/.calcurse/todo -> data related to the todo list\n" +" \\ ~/.calcurse/keys -> user-defined key bindings\n" +"\n" +"In the config menu, you can choose to save the Calcurse data\n" +"automatically before quitting." +msgstr "" +"Сохранения данных.\n" +"\n" +"Данные каждого типа располагаются в след. файлах:\n" +"\n" +" / ~/.calcurse/conf -> пользовательские настройки\n" +" | (располож., цвета, основ. настр.)\n" +" | ~/.calcurse/apts -> данные, связанные с задачами\n" +" | ~/.calcurse/todo -> данные, связанные со списком дел\n" +" \\ ~/.calcurse/keys -> настройки соответствия клавиш\n" +"\n" +"В меню настроек вы можете выбрать автосохранение данных Calcurse\n" +"при выходе из программы." + +#: src/help.c:369 +msgid "Import\n" +msgstr "Импорт\n" + +#: src/help.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Import data from an icalendar file.\n" +"You will be asked to enter the file name from which to load ical\n" +"items. At the end of the import process, and if the general option\n" +"'skip_system_dialogs' is not set to 'yes', a report indicating how\n" +"many items were imported is shown.\n" +"This report contains the total number of lines read, the number of\n" +"appointments, events and todo items which were successfully imported,\n" +"together with the number of items for which problems occured and that\n" +"were skipped, if any.\n" +"\n" +"If one or more items could not be imported, one has the possibility to\n" +"read the import process report in order to identify which problems\n" +"occured.\n" +"In this report is shown one item per line, with the line in the input\n" +"stream at which this item begins, together with the description of why\n" +"the item could not be imported.\n" +msgstr "" +"Импорт данных из файла icalendar.\n" +"Вам будет предложено указать файл, из которого потребуется импортировать\n" +"ical записи. По окончанию процесса импорта и при условии, что настройка\n" +"'skip_system_dialogs' помечена как 'no', на экран будет выведен отчёт о\n" +"количестве импортированых записях.\n" +"Отчёт содержит итог о прочитанных строках, количестве задач, событий и дел\n" +"которые были упешно импортированы. В тоже время отчёт несёт информацию о\n" +"количестве записей которые были пропущены, с которыми возникли проблемы\n" +"и др.\n" +"\n" +"Если одна или больше записей небыли импортированы, есть возможность\n" +"просмотреть отчёт и определить возникшую проблему.\n" +"Информация в отчёте выводится построчно. В каждой строке находится\n" +"запись и описание того, почему она не смогла быть импортирована.\n" + +#: src/help.c:387 +msgid "Export\n" +msgstr "Экспорт\n" + +#: src/help.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Export calcurse data (appointments, events and todos).\n" +"This leads to the export submenu, from which you can choose between\n" +"two different export formats: 'ical' and 'pcal'. Choosing one of\n" +"those formats lets you export calcurse data to icalendar or pcal\n" +"format.\n" +"\n" +"You first need to specify the file to which the data will be exported.\n" +"By default, this file is:\n" +"\n" +" ~/calcurse.ics\n" +"\n" +"for an ical export, and:\n" +"\n" +" ~/calcurse.txt\n" +"\n" +"for a pcal export.\n" +"\n" +"Calcurse data are exported in the following order:\n" +" events, appointments, todos.\n" +msgstr "" +"Экспорт данных (задачи, события и дела).\n" +"В меню экспорта, вам будет предложен выбор из двух\n" +"форматов экспортных файлов: 'ical' и 'pcal'.\n" +"Выберите формат для icalendar или для pcal.\n" +"\n" +"Сперва укажите файл, в который будет производиться экспорт.\n" +"По-умолчанию, это файлы:\n" +"\n" +" ~/calcurse.ics\n" +"\n" +"для ical, и:\n" +" ~/cacurse.txt\n" +"\n" +"для pcal.\n" +"\n" +"Calcurse экспортирует такие данные как:\n" +" события, задачи, дела.\n" + + +#: src/help.c:410 +msgid "Displacement keys\n" +msgstr "Назначение клавиш\n" + +#: src/help.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Move around inside calcurse screens.\n" +"The following scheme summarizes how to get around:\n" +"\n" +" move up\n" +" move to previous week\n" +"\n" +" %s\n" +" move left ^ \n" +" move to previous day |\n" +" %s\n" +" <-- + -->\n" +" %s\n" +" | move right\n" +" v move to next day\n" +" %s\n" +"\n" +" move to next week\n" +" move down\n" +"\n" +"Moreover, while inside the calendar panel, the '%s' key moves\n" +"to the first day of the week, and the '%s' key selects the last day of\n" +"the week.\n" +msgstr "" +"Навигация внутри экрана Calcurse.\n" +"Следуйте указаниям схемы:\n" +"\n" +" вверх\n" +" предыдущая неделя\n" +"\n" +" %s\n" +" влево ^ \n" +" предыдущий день |\n" +" %s\n" +" <-- + -->\n" +" %s\n" +" | вправо\n" +" v следующий день\n" +" %s\n" +"\n" +" следующая неделя\n" +" вниз\n" +"\n" +"Кроме того в панели календаря, клавиша '%s' перемещает\n" +"к первому дню недели, а клавиша '%s' к последнему\n" +"дню недели.\n" + +#: src/help.c:437 +msgid "View\n" +msgstr "Смотреть\n" + +#: src/help.c:439 +#, c-format +msgid "" +"View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n" +"\n" +"This is usefull when an event description is longer than the available\n" +"space to display it. If that is the case, the description will be\n" +"shortened and its end replaced by '...'. To be able to read the entire\n" +"description, just press '%s' and a popup window will appear, containing\n" +"the whole event.\n" +"\n" +"Press any key to close the popup window and go back to the main\n" +"Calcurse screen." +msgstr "" +"Позволит вам просмотреть выбранную запись на панелях Дела или Задачи.\n" +"\n" +"Вы сможете посмотреть длинное описание события, которое не помещается\n" +"в панеле. Обычно, описание, не помещающееся в панеле, обрезается,\n" +"заканчиваясь троеточием '...'. При необходимости просмотра описания \n" +"события целиком, просто нажмите '%s'.\n" +"\n" +"Нажмите любую клавишу чтобы закрыть окно и вернуться в главный\n" +"экран Calcurse." + +#: src/help.c:450 +msgid "Tab\n" +msgstr "Таб\n" + +#: src/help.c:452 +#, c-format +msgid "" +"Switch between panels.\n" +"The panel currently in use has its border colorized.\n" +"\n" +"Some actions are possible only if the right panel is selected.\n" +"For example, if you want to add a task in the TODO list, you need first\n" +"to press the '%s' key to get the TODO panel selected. Then you can\n" +"press '%s' to add your item.\n" +"\n" +"Notice that at the bottom of the screen the list of possible actions\n" +"change while pressing '%s', so you always know what action can be\n" +"performed on the selected panel." +msgstr "" +"Переключение между панелями.\n" +"Обрамление текущей панели выделяется другим цветом.\n" +"\n" +"Некоторые действия возможны только при нахождении на нужной панели.\n" +"Например, если требуется добавить запись в список дел, необходимо\n" +"нажатием клавиши '%s' выбрать панель Дела. Тогда станет возможным\n" +"добавления новой записи (клав.'%s').\n" +"\n" +"Внизу экрана находится перечень возможных действия, который меняется\n" +"при выборе той или иной панели (клав.'%s'). Так вы всегда можете знать\n" +"какие действия доступны для текущей панели." + +#: src/help.c:465 +msgid "Goto\n" +msgstr "Перейти\n" + +#: src/help.c:467 +#, c-format +msgid "" +"Jump to a specific day in the calendar.\n" +"\n" +"Using this command, you do not need to travel to that day using\n" +"the displacement keys inside the calendar panel.\n" +"If you hit [ENTER] without specifying any date, Calcurse checks the\n" +"system current date and you will be taken to that date.\n" +"\n" +"Notice that pressing '%s', whatever panel is\n" +"selected, will select current day in the calendar." +msgstr "" +"Переход к определённому дню в календаре.\n" +"\n" +"Используя переход, вам не нужно будет пользоваться\n" +"клавишами перемещения внутри панели календаря.\n" +"При нажатии [ENTER] без заданного дня, Calcurse\n" +"проверит текущую дату и перейдёт на неё.\n" +"\n" +"Внезависимости от текущей панели, нажатие клавиши '%s'," +"выделит текущую дату в календаре." + +#: src/help.c:476 +msgid "Delete\n" +msgstr "Удалить\n" + +#: src/help.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n" +"\n" +"Depending on which panel is selected when you press the delete key,\n" +"the hilighted item of either the ToDo or Appointment list will be \n" +"removed from this list.\n" +"\n" +"If the item to be deleted is recurrent, you will be asked if you\n" +"wish to suppress all of the item occurences or just the one you\n" +"selected.\n" +"\n" +"If the general option 'confirm_delete' is set to 'YES', then you will\n" +"be asked for confirmation before deleting the selected event.\n" +"Do not forget to save the calendar data to retrieve the modifications\n" +"next time you launch Calcurse." +msgstr "" +"Удаление записи в списках дел и задач.\n" +"\n" +"В зависимости от текущей панели, нажатие клавиши\n" +"'Удалить', приведёт к удалению выдленной записи\n" +"дела или задачи из соответствующего списка.\n" +"\n" +"Если запись удаляется рекурентно, вам будет\n" +"предложено выбрать: удалить все записи либо\n" +"только выделенную вами.\n" +"\n" +"Если в настройках 'confirm_delete' помечен как 'yes',\n" +"потребуется подтвердить удаление выбранного события.\n" +"Не забывайте сохранять данные для того, чтоб восстановить\n" +"их при следующей загрузке Calcurse." + +#: src/help.c:490 +msgid "Add\n" +msgstr "Добавить\n" + +#: src/help.c:492 +#, c-format +msgid "" +"Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n" +"panel is selected when you press '%s'.\n" +"\n" +"To enter a new item in the TODO list, you will need first to enter the\n" +"description of this new item. Then you will be asked to specify the todo\n" +"priority. This priority is represented by a number going from 9 for the\n" +"lowest priority, to 1 for the highest one. It is still possible to\n" +"change the item priority afterwards, by using the '%s' and '%s' keys\n" +"inside the todo panel.\n" +"\n" +"If the APPOINTMENT panel is selected while pressing '%s', you will be\n" +"able to enter either a new appointment or a new all-day long event.\n" +"To enter a new event, press [ENTER] instead of the item start time, and\n" +"just fill in the event description.\n" +"To enter a new appointment to be added in the APPOINTMENT list, you\n" +"will need to enter successively the time at which the appointment\n" +"begins, the appointment length (either by specifying the duration in\n" +"minutes, or the end time in [hh:mm] or [h:mm] format), and the\n" +"description of the event.\n" +"\n" +"The day at which occurs the event or appointment is the day currently\n" +"selected in the calendar, so you need to move to the desired day before\n" +"pressing '%s'.\n" +"\n" +"Notes:\n" +" o if an appointment lasts for such a long time that it continues\n" +" on the next days, this event will be indicated on all the\n" +" corresponding days, and the beginning or ending hour will be\n" +" replaced by '..' if the event does not begin or end on the day.\n" +" o if you only press [ENTER] at the APPOINTMENT or TODO event\n" +" description prompt, without any description, no item will be\n" +" added.\n" +" o do not forget to save the calendar data to retrieve the new\n" +" event next time you launch Calcurse." +msgstr "" +"Добавляет запись в дела или задачи, в зависимости от панели.\n" +"которая является текущей во время нажатия '%s'.\n" +"\n" +"Для создания новой записи в панеле дел, вам необходимо просто\n" +"ввести её описание. После вам будет задан вопрос о приритете\n" +"Приоритет представляет собой число от 9 (низкий приоритет) до\n" +"1 (высокий приоритет). Весьма хорошая возможность задать приоритет\n" +"сразу после создания записи. Используйте клавиши '%s' и '%s'\n" +"внутри панели дел.\n" +"\n" +"Для панели задач по нажатию клавиши '%s', существует выбор между\n" +"созданием новой задачи и созданием нового события-на-целый-день.\n" +"Чтобы создать событие, нажмите [ENTER] когда нужно указать время\n" +"начала события и просто заполните описание события.\n" +"Чтобы создать задачу, необходимо указать время её начала, а\n" +"затем указать длительность задачи одним из способов: задать\n" +"продолжительность (в минутах) либо задать окончание в формате\n" +"[чч:мм] или [ч:мм] format). Наконец ввести\n" +"описание события.\n" +"\n" +"День для которого происходит событие или присутствует задача - это\n" +"текущий выделенный в календаре день. Выберите нужный вам день перед\n" +"нажатием клавиши '%s'.\n" +"\n" +"Примечание:\n" +" o if an appointment lasts for such a long time that it continues\n" +" into the next days, this event will be indicated on all the\n" +" corresponding days, and the beginning or ending hour will be\n" +" replaced by '..' if the event does not begin or end on the day.\n" +" o if you only press [ENTER] at the APPOINTMENT or TODO event\n" +" description prompt, without any description, no item will be\n" +" added.\n" +" o не забывайте сохранять данные для того, чтоб восстановить\n" +" их при следующей загрузке Calcurse." + +#: src/help.c:527 +msgid "Cut and Paste\n" +msgstr "Вырезать/Вставить\n" + +#: src/help.c:529 +#, c-format +msgid "" +"Cut and paste the currently selected item. This is useful to quickly\n" +"move an item from one date to another.\n" +"To do so, one must first highlight the item that needs to be moved,\n" +"then press '%s' to cut this item. It will be removed from the panel.\n" +"Once the new date is chosen in the calendar, the appointment panel must\n" +"be selected and the '%s' key must be pressed to paste the item.\n" +"The item will appear again in the appointment panel, assigned to the\n" +"newly selected date.\n" +"\n" +"Be careful that if two cuts are performed successively without pasting\n" +"between them, the item that was cut at first will be lost, together\n" +"with its associated note if it had one." +msgstr "" +"Вырезать и вставить выделенную запись. Это быстрый способ\n" +"переместить запись из одной даты в другую.\n" +"Чтобы вырезать перемещаемую запись, необходимо выделить её и\n" +"нажать клавишу '%s'. Запись исчезнет с панели.\n" +"Когда выбрана новая дата и текущей панелью является панел задач,\n" +"нажмите клавишу '%s' и вставьте запись.\n" +"Запись снова окажется на панели задач и будет привязаня к\n" +"новой дате.\n" +"\n" +"Будьте внимательны. Если вырезаете одну дату за другой без процедуры\n" +"вставки между ними, то первая вырезанная запись будет утеряна, вместе\n" +"с заметкой если таковая имеется." + +#: src/help.c:543 +msgid "Edit Item\n" +msgstr "Изм. запись\n" + +#: src/help.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Edit the item which is currently selected.\n" +"Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n" +"repeated or not, you will be asked to choose one of the item properties\n" +"to modify. An item property is one of the following: the start time, the\n" +"end time, the description, or the item repetition.\n" +"Once you have chosen the property you want to modify, you will be shown\n" +"its actual value, and you will be able to change it as you like.\n" +"\n" +"Notes:\n" +" o if you choose to edit the item repetition properties, you will\n" +" be asked to re-enter all of the repetition characteristics\n" +" (repetition type, frequence, and ending date). Moreover, the\n" +" previous data concerning the deleted occurences will be lost.\n" +" o do not forget to save the calendar data to retrieve the\n" +" modified properties next time you launch Calcurse." +msgstr "" +"Изменение выбранной записи.\n" +"В зависимости от типа (задача, событие или дело) и повторяется ли запись\n" +"или нет, вам будет предложено сделать те или иные изменения.\n" +"Изменения относятся к таким параметрам как: начально время, конечное\n" +"время, описание или повторение.\n" +"При выборе изменяемого параметра, вам будет показано актуальное значение\n" +"этого параметра. Измените его, если это необходимо.\n" +"\n" +"Примечания:\n" +" o если изменению подлежит повторяющаяся запись, необходимо\n" +" будет заново задать все параметры, относящиеся к повторению:\n" +" (тип повторения, частоту, время окончания). Кроме того,\n" +" прошлые данные об удалённых событиях будут утеряны.\n" +" o не забывайте сохранять данные для того, чтоб восстановить\n" +" их при следующей загрузке Calcurse." + +#: src/help.c:560 +msgid "EditNote\n" +msgstr "Изм.Заметку\n" + +#: src/help.c:562 +#, c-format +msgid "" +"Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n" +"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n" +"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n" +"already existing todo item for example.\n" +"Before pressing the '%s' key, you first need to highlight the item you\n" +"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n" +"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n" +"way:\n" +" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n" +" the default editor to be called.\n" +" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n" +" will be used as the default editor.\n" +" o if none of the above environment variables is set, then\n" +" '/usr/bin/vi' will be used.\n" +"\n" +"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n" +"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n" +"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it." +msgstr "" +"Прикрепить заметку к любому типу записи или изменить уже имеющуюся.\n" +"Используется в случае длинного описания - когда на описание не хватает\n" +"места. Либо, например, для добавления какой либо информации к уже\n" +"имеющимся делам.\n" +"До нажатия на клавишу '%s', нужно выделить запись, к которой необходимо\n" +"добавить заметку. Нажатие запустит внешний редактор в котором будет\n" +"возможно создать заметку. Редактор выбирается следующим\n" +"образом:\n" +" o если переменная 'VISUAL' задана, то используется\n" +" ипользуется редактор по-умолчанию.\n" +" o если переменная 'VISUAL' не задана, то используется\n" +" значение переменной 'EDITOR'.\n" +" o если не заданы обе переменных, то используется\n" +" '/usr/bin/vi'.\n" +"\n" +"Когда запись будет создана, можно выходить из выбранного редактора.\n" +"Вы вернётесь в экран Calcurse, где можно будет увидеть, что запись,\n" +"к которой была добавлена заметка, помечена знаком '>'." + +#: src/help.c:581 +msgid "ViewNote\n" +msgstr "См.Заметку:\n" + +#: src/help.c:583 +#, c-format +msgid "" +"View a note which was previously attached to an item (an item which\n" +"owns a note has a '>' sign in front of it).\n" +"This command only permits to view the note, not to edit it (to do so,\n" +"use the 'EditNote' command, by pressing the '%s' key).\n" +"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the '%s' key\n" +"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n" +"The default pager is chosen the following way:\n" +" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n" +" the default viewer to be called.\n" +" o if the above environment variable is not set, then\n" +" '/usr/bin/less' will be used.\n" +"As for editing a note, quit the pager and you will be driven back to\n" +"Calcurse." +msgstr "" +"Просмотреть заметку, заранее прикреплённую к записи (записи, имеющие\n" +"заметки, помечаются знаком '>').\n" +"Эта команда даст возможность лишь просмотреть заметку, но не изменить\n" +"её (для этого используйте команду 'Изм.Заметку' (клав. '%s')).\n" +"При выборе записи с прикреплённой заметкой и нажатии на клавишу '%s',\n" +"будет запущен просмотрщик заметок.\n" +"Просмотрщик выбирается след. образом:\n" +" o если переменная 'PAGER' задана, \n" +" используется просмотрщик по-умолчанию.\n" +" o если переменная не задана, испольуется\n" +" '/usr/bin/less'.\n" +"Как и в случае с изменением заметки, выход из просмотрщика\n" +"вернёт вас к экрану Calcurse." + +#: src/help.c:600 +msgid "Priority\n" +msgstr "Приоритет\n" + +#: src/help.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n" +"Priorities are represented by the number appearing in front of the\n" +"todo description. This number goes from 9 for the lowest priority to\n" +"1 for the highest priority.\n" +"Todo having higher priorities are placed first (at the top) inside the\n" +"todo panel.\n" +"\n" +"If you want to raise the priority of a todo item, you need to press '%s'.\n" +"In doing so, the number in front of this item will decrease, meaning its\n" +"priority increases. The item position inside the todo panel may change,\n" +"depending on the priority of the items above it.\n" +"\n" +"At the opposite, to lower a todo priority, press '%s'. The todo position\n" +"may also change depending on the priority of the items below." +msgstr "" +"Установит приоритет для выбранной записи в панеле дел.\n" +"Приоритеты представлены числами, стоящими перед описанием\n" +"дела. Число 9 сообщает, что приоритет записи низкий, а\n" +"число 1, что приоритет высокий.\n" +"Запись с высоким приоритетом находится выше по списку в панеле\n" +"Дела, чем запись с более низким приоритетом.\n" +"\n" +"Если необходимо увеличить приоритет записи, нажимайте клавишу '%s'.\n" +"Значение перед описанием дела будет уменьшаться, тем самым повышая\n" +"приоритет. Позиция записи внутри панели Дела, может быть выбрана\n" +"путём изменения приоритетов.\n" +"\n" +"Наоборот, для понижения приоритета, нажимайте клавишу '%s'. Запись,\n" +"в таком случае, будет опускаться ниже по списку дел." + +#: src/help.c:618 +msgid "Repeat\n" +msgstr "Повторить:\n" + +#: src/help.c:620 +#, c-format +msgid "" +"Repeat an event or an appointment.\n" +"You must first select the item to be repeated by moving inside the\n" +"appointment panel. Then pressing '%s' will lead you to a set of three\n" +"questions, with which you will be able to specify the repetition\n" +"characteristics:\n" +"\n" +" o type: you can choose between a daily, weekly, monthly or\n" +" yearly repetition by pressing 'D', 'W', 'M' or 'Y'\n" +" respectively.\n" +"\n" +" o frequence: this indicates how often the item shall be repeated.\n" +" For example, if you want to remember an anniversary,\n" +" choose a 'yearly' repetition with a frequence of '1',\n" +" which means it must be repeated every year. Another\n" +" example: if you go to the restaurant every two days,\n" +" choose a 'daily' repetition with a frequence of '2'.\n" +"\n" +" o ending date: this specifies when to stop repeating the selected\n" +" event or appointment. To indicate an endless \n" +" repetition, enter '0' and the item will be repeated\n" +" forever.\n" +"\n" +"Notes:\n" +" o repeated items are marked with an '*' inside the appointment\n" +" panel, to be easily recognizable from non-repeated ones.\n" +" o the 'Repeat' and 'Delete' command can be mixed to create\n" +" complicated configurations, as it is possible to delete only\n" +" one occurence of a repeated item." +msgstr "" +"Повторение событий или задач.\n" +"Внутри панели задач, необходимо выбрать запись, которая будет\n" +"повторяться. Нажмите на клавишу '%s' чтобы задать настройки для\n" +"повторения. Параметров повторения три:\n" +"\n" +" o Тип: выбор между ежедневным, еженедельным, ежемесячным\n" +" или ежегодным повторениями. Выберите нажатием на 'D',\n" +" 'W', 'M', или 'Y'\n" +"\n" +" o Частота: указание как часто запись будет повторяться.\n" +" Например, чтобы запомнить годовщину, выберите\n" +" тип 'ежегодно', а частоту установите равной '1'.\n" +" Запись будет повторяться раз в год. Другой пример:\n" +" если вы ужинаете в ресторане раз в два дня выберите,\n" +" тип 'ежедневно', а частоту повторения равной '2'.\n" +"\n" +" o Окончание: необходимо для прекращения повторения события или\n" +" задачи. Установите значение окончания повторения\n" +" равным '0' и запись будет повторяться\n" +" бесконечно.\n" +"\n" +" Примечание:\n" +" o повторяемая запись помечается '*' внутри панели задач для\n" +" того, чтобы отличаться от неповторяемых записей.\n" +" o при удалении повторяемая записи, необходимо выбрать\n" +" цель удаления: только эту повторяющуюся запись или все\n" +" повторения целиком." + +#: src/help.c:645 +msgid "Flag Item\n" +msgstr "Флаг\n" + +#: src/help.c:647 +#, c-format +msgid "" +"Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag.\n" +"If a todo is flagged as completed, its priority number will be replaced\n" +"by an 'X' sign. Completed tasks will no longer appear in exported data\n" +"or when using the '-t' command line flag (unless specifying '0' as the\n" +"priority number, in which case only completed tasks will be shown).\n" +"\n" +"If an appointment is flagged as important, an exclamation mark appears\n" +"in front of it, and you will be warned if time gets closed to the\n" +"appointment start time.\n" +"To customize the way one gets notified, the configuration submenu lets\n" +"you choose the command launched to warn user of an upcoming appointment,\n" +"and how long before it he gets notified." +msgstr "" +"Установка флагов 'important' для задач и 'completed' для дел.\n" +"Если дело выполнено, его приоритет становится равен 'X'.\n" +"Выполненные дела не будут больше появляться как в экспортирумых данных\n" +"так и при использовании ключа '-t' в командной строке (если не указан\n" +"'0' как приоритет. В этом случае выводятся только выполненные дела).\n" +"\n" +"Если задача помечена как важная, слева от неё ставится символ\n" +"восклицательного знака. Вы будете уведомлены о наступлении времени\n" +"начала задачи.\n" +"Меню настроек предоставляет выбор команды запуска уведомления о\n" +"наступающем времени начала задачи, а так же возможность задать\n" +"промежуток между задачей и временем уведомления о ней." + +#: src/help.c:659 +msgid "Config\n" +msgstr "Настройка:\n" + +#: src/help.c:661 +#, c-format +msgid "" +"Open the configuration submenu.\n" +"From this submenu, you can select between color, layout, notification\n" +"and general options, and you can also configure your keybindings.\n" +"\n" +"The color submenu lets you choose the color theme.\n" +"The layout submenu lets you choose the Calcurse screen layout, in other\n" +"words where to place the three different panels on the screen.\n" +"The general options submenu brings a screen with the different options\n" +"which modifies the way Calcurse interacts with the user.\n" +"The notify submenu allows you to change the notify-bar settings.\n" +"The keys submenu lets you define your own key bindings.\n" +"\n" +"Do not forget to save the calendar data to retrieve your configuration\n" +"next time you launch Calcurse." +msgstr "" +"Открыть экран настроек.\n" +"В этом экране доступны следущие категории: цвета, панель\n" +"уведомления, основные настройки, настройки клавиш.\n" +"\n" +"Категория 'Цвета' позволяет выбрать цветовую схему.\n" +"Категория 'Располож.' позволяе настроить месторасположение\n" +"панелей на экране Calcurse.\n" +"Категория 'Основные' позволяет изменить настройки,\n" +"определяющие поведение Calcurse.\n" +"Категория 'Уведомление' позволяет изменить настройки окна уведомления.\n" +"Категория 'Клавиши' позволяет настроить горячие клавиши.\n" +"\n" +"Обязательно сохраните данные, чтобы заданные настройки\n" +"восстановились при следующей загрузке Calcurse." + +#: src/help.c:674 +msgid "Generic keybindings\n" +msgstr "Осн. комбинации клавиш\n" + +#: src/help.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" +"called generic keybinding.\n" +"Here is the list of all the generic key bindings, together with their\n" +"corresponding action:\n" +"\n" +" '%s' : Redraw function -> redraws calcurse panels, this is useful if\n" +" you resize your terminal screen or when\n" +" garbage appears inside the display\n" +" '%s' : Add Appointment -> add an appointment or an event\n" +" '%s' : Add ToDo -> add a todo\n" +" '%s' : -1 Day -> move to previous day\n" +" '%s' : +1 Day -> move to next day\n" +" '%s' : -1 Week -> move to previous week\n" +" '%s' : +1 Week -> move to next week\n" +" '%s' : Goto today -> move to current day\n" +"\n" +"The '%s' and '%s' keys are used to scroll text upward or downward\n" +"when inside specific screens such the help screens for example.\n" +"They are also used when the calendar screen is selected to switch\n" +"between the available views (monthly and weekly calendar views)." +msgstr "" +"Некоторые значения клавиш не зависят от текущей панели. Клавиши\n" +"с такими значениями называются основными.\n" +"Ниже представлен список основных клавиш, которые ответственны\n" +"за следующие действия:\n" +"\n" +" '%s' : Обновить -> обновляет экран Calcurse. Это полезно\n" +" при изменении размера терминала или\n" +" уборки \"мусора\" c экрана.\n" +" '%s' : Доб.Задачу -> добавить новую задачу или новое событие.\n" +" '%s' : Доб.Дело -> добавить новое дело.\n" +" '%s' : День - -> перейти на день назад.\n" +" '%s' : День + -> перейти на день вперёд.\n" +" '%s' : Неделя - -> перейти на неделю назад.\n" +" '%s' : Неделя + -> перейти на неделю вперёд.\n" +" '%s' : Переход -> перейти на текущий день.\n" +"\n" +"Клавиши '%s' и '%s' используются для перемотки текста вверх и вниз\n" +"во время нахождения внутри определённого экрана, например экран справки.\n" +"Так же они используются в панеле календаря для переключения между двумя\n" +"его видами (вид недели и вид месяца)." + +#: src/help.c:705 +msgid "OtherCmd\n" +msgstr "ещё...\n" + +#: src/help.c:707 +#, c-format +msgid "" +"Switch between status bar help pages.\n" +"Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" +"available commands, you need to press '%s' to see the next set of\n" +"commands together with their keybindings.\n" +"Once the last status bar page is reached, pressing '%s' another time\n" +"leads you back to the first page." +msgstr "" +"Переход к следующей странице команд.\n" +"В связи с тем, что экран терминала не позволяет отобразить\n" +"все команды, необходимо нажать клавишу '%s' чтобы увидеть\n" +"другие команды и привязанные к ним клавиши.\n" +"Когда текущая страница команд является последней, нажмите\n" +"клавишу '%s' чтобы вернуться на первую страницу." + +#: src/help.c:716 +msgid "Calcurse - text-based organizer" +msgstr "Calcurse - текстовый органайзер" + +#: src/help.c:718 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Copyright (c) 2004-2009 Frederic Culot\n" +"All rights reserved.\n" +"\n" +"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +"modification, are permitted provided that the following conditions\n" +"are met:\n" +"\n" +"\t- Redistributions of source code must retain the above\n" +"\t copyright notice, this list of conditions and the\n" +"\t following disclaimer.\n" +"\n" +"\t- Redistributions in binary form must reproduce the above\n" +"\t copyright notice, this list of conditions and the\n" +"\t following disclaimer in the documentation and/or other\n" +"\t materials provided with the distribution.\n" +"\n" +"\n" +"Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n" +"Calcurse home page : http://culot.org/calcurse" +msgstr "" +"\n" +"Авторское право (c) 2004-2009 Frederic Culot\n" +"Все права защищены.\n" +"\n" +"Распространение и использование исходного кода или бинарного\n" +"файла с или без изменений разрешается при следовании следующим\n" +"условиям:\n" +"\n" +"\t- Redistributions of source code must retain the above\n" +"\t copyright notice, this list of conditions and the\n" +"\t following disclaimer.\n" +"\n" +"\t- Redistributions in binary form must reproduce the above\n" +"\t copyright notice, this list of conditions and the\n" +"\t following disclaimer in the documentation and/or other\n" +"\t materials provided with the distribution.\n" +"\n" +"\n" +"Отзывы и предложения присылайте на почту: calcurse@culot.org\n" +"Домашняя страница проекта Calcurse: http://culot.org/calcurse" + +#: src/io.c:145 +msgid "Saving..." +msgstr "Сохранение..." + +#: src/io.c:146 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#: src/io.c:147 +msgid "Exporting..." +msgstr "Экспорт..." + +#: src/io.c:148 +msgid "Internal error while displaying progress bar" +msgstr "Внутренняя ошибка во время вывода полосы загрузки" + +#: src/io.c:212 +msgid "Choose the file used to export calcurse data:" +msgstr "Выберите файл для экспорта данных:" + +#: src/io.c:214 src/io.c:2700 +msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." +msgstr "Файл не может быть добавлен, попробуйте другое имя файла." + +#: src/io.c:215 src/io.c:2701 src/recur.c:906 +msgid "Press [ENTER] to continue." +msgstr "Нажмите [ENTER]." + +#: src/io.c:289 src/io.c:446 src/io.c:579 +msgid "incoherent repetition type" +msgstr "бессвязный тип повторения" + +#: src/io.c:326 +msgid "Week" +msgstr "Неделя" + +#: src/io.c:674 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n" +msgstr "Ошибка открытия \"%s\", - %s\n" + +#: src/io.c:679 +msgid "Failed to build message\n" +msgstr "Ошибка создания сообщения\n" + +#: src/io.c:683 +#, c-format +msgid "Failed to print message \"%s\"\n" +msgstr "Ошибка вывода сообщения \"%s\"\n" + +#: src/io.c:686 +#, c-format +msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n" +msgstr "Ошибка закрытия \"%s\" - %s\n" + +#: src/io.c:747 +#, c-format +msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " +msgstr "%s не существует, создать его [y/n]? " + +#: src/io.c:754 src/io.c:774 +#, c-format +msgid "aborting...\n" +msgstr "завершение...\n" + +#: src/io.c:768 +#, c-format +msgid "%s successfully created\n" +msgstr "%s создание завершено\n" + +#: src/io.c:769 +#, c-format +msgid "starting interactive mode...\n" +msgstr "запускается интерактивный режим...\n" + +#: src/io.c:1027 +msgid "Problems accessing data file ..." +msgstr "Проблемы с доступом к файлу данных..." + +#: src/io.c:1028 +msgid "The data files were successfully saved" +msgstr "Файл данных успешно сохранён" + +#: src/io.c:1110 +msgid "syntax error in the item date" +msgstr "ошибка синтаксиса в записе дата" + +#: src/io.c:1124 +msgid "no event nor appointment found" +msgstr "события и задачи не найдены" + +#: src/io.c:1142 src/io.c:1189 src/io.c:1254 +msgid "wrong format in the appointment or event" +msgstr "неверный формат события или задачи" + +#: src/io.c:1266 +msgid "Failed to open todo file" +msgstr "Ошибка открытия файла todo-файла" + +#: src/io.c:1382 +msgid "could not find any key file." +msgstr "невозможно найти key-файл." + +#: src/io.c:1396 +msgid "" +"\n" +"Too many errors while reading configuration file!\n" +"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse " +"again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Обнаружены ошибки при чтении файла настроек!\n" +"Сделайте копию keys-файла, удалите его из каталога и запустите " +"Calcurse снова.\n" + +#: src/io.c:1413 +msgid "Could not read key label" +msgstr "Невозможно прочитать клавишу" + +#: src/io.c:1422 +msgid "Key label not recognized" +msgstr "Клавиша неопознана" + +#: src/io.c:1443 +#, c-format +msgid "Error reading key: \"%s\"" +msgstr "Ошибка чтения клавиши: \"%s\"" + +#: src/io.c:1457 +#, c-format +msgid "\"%s\" assigned multiple times!" +msgstr "\"%s\" определено множество времён!" + +#: src/io.c:1478 +msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?" +msgstr "Возникли ошибки при загрузке keys-файла. Смотреть log-файл ?" + +#: src/io.c:1484 +msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." +msgstr "Обнаружены ошибки при чтении keys-файла, отмена..." + +#: src/io.c:1500 src/io.c:1540 src/io.c:2979 +#, c-format +msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" +msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: невозможно создать %s: %s\n" + +#: src/io.c:1587 +msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." +msgstr "Добро пожаловать в Calcurse. Отсутствующие файлы данных будут созданы." + +#: src/io.c:1588 +msgid "Data files found. Data will be loaded now." +msgstr "Данные найдены и будут загружены" + +#: src/io.c:1608 +msgid "The data were successfully exported" +msgstr "Данные успешно экспортированы" + +#: src/io.c:1612 +msgid "unknown export type" +msgstr "неизвестный тип экспорта" + +#: src/io.c:1624 +msgid "wrong export mode" +msgstr "неверный режим экспорта" + +#: src/io.c:1675 +msgid "Ical" +msgstr "Ical" + +#: src/io.c:1676 +msgid "Pcal" +msgstr "Pcal" + +#: src/io.c:1718 +msgid "unknown ical type" +msgstr "неизвестный тип ical" + +#: src/io.c:2189 +msgid "recurrence frequence not found." +msgstr "частота повторений не найдена." + +#: src/io.c:2207 +msgid "recurrence frequence not recognized." +msgstr "частота повторений не распознана." + +#: src/io.c:2272 +msgid "recurrence rule malformed." +msgstr "рекурентные правила повреждены." + +#: src/io.c:2327 +msgid "recurrence exception dates malformed." +msgstr "рекурентные соотношения дат повреждены." + +#: src/io.c:2346 +msgid "" +"Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n" +msgstr "" +"Внимание: невозможно создать новую записку в хранилище записей. Завершение...\n" + +#: src/io.c:2350 +#, c-format +msgid "Warning: could not open %s, Aborting..." +msgstr "Внимание: невозможно открыть %s, Завершение..." + +#: src/io.c:2357 +msgid "could not get entire item description." +msgstr "невозможно получить описание полностью." + +#: src/io.c:2380 +msgid "description malformed." +msgstr "описание повреждено." + +#: src/io.c:2458 +msgid "appointment has no start time." +msgstr "задача не имеет начального времени." + +#: src/io.c:2466 +msgid "could not compute duration (no end time)." +msgstr "невозможно вычислить продолжительность (нет времени окончания)." + +#: src/io.c:2486 +msgid "item has a negative duration." +msgstr "значение имеет отрицательную продолжительность." + +#: src/io.c:2500 +msgid "event date is not defined." +msgstr "дата события неопределена." + +#: src/io.c:2509 +msgid "item could not be identified." +msgstr "значение не может быть распознано." + +#: src/io.c:2517 src/io.c:2641 +msgid "could not retrieve item summary." +msgstr "невозможно восстановить суммарные записи." + +#: src/io.c:2531 +msgid "could not retrieve event start time." +msgstr "невозможно восстановить время начала события." + +#: src/io.c:2542 +msgid "could not retrieve event end time." +msgstr "невозможно восстановить время окончания события." + +#: src/io.c:2551 +msgid "item duration malformed." +msgstr "значение продолжительности повреждено." + +#: src/io.c:2580 src/io.c:2681 +msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." +msgstr "Файл ical скорее всего повреждён. Не найдено окончание записи." + +#: src/io.c:2660 +msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)." +msgstr "Значение приоритета должно быть между 1 и 9." + +#: src/io.c:2698 +msgid "Enter the file name to import data from:" +msgstr "Имя файла для импорта: " + +#: src/io.c:2739 +#, c-format +msgid "Import process report: %04d lines read " +msgstr "Отчёт импорта: прочитано %04d строк" + +#: src/io.c:2741 +#, c-format +msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped " +msgstr "%d задачи / %d события / %d дела / %d пропустить" + +#: src/io.c:2743 +#, c-format +msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)" +msgstr "%d задачи / %d события / %d дела / %d пропустить (Нажмите [ENTER])" + +#: src/io.c:2752 +msgid "unknown import type" +msgstr "неизвестный тип импорта" + +#: src/io.c:2758 +msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." +msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: входящий файл не может быть добавлен. Завершение..." + +#: src/io.c:2765 +msgid "FATAL ERROR: wrong import mode" +msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: неправильный режим импорта" + +#: src/io.c:2775 +msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." +msgstr "Внимание: заголовок ical повреждён или непраильный номер версии. Завершение..." + +#: src/io.c:2830 +msgid "Some items could not be imported, see log file ?" +msgstr "Некоторые записи не были импортированы. Открыть лог-файл?" + +#: src/io.c:2846 +msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." +msgstr "Внимание: невозможно открыть временный лог-файл. Завершение..." + +#: src/io.c:2849 src/io.c:2855 +msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." +msgstr "Внимание: невозможно открыть временный лог-файл. Завершение..." + +#: src/io.c:2876 +msgid "No log file to display!" +msgstr "Нет лог-файла для отображения!" + +#: src/io.c:2911 +#, c-format +msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." +msgstr "Внимание: невозможно очистить временный лог-файл %s. Завершение..." + +#: src/io.c:2927 +msgid "Invalid delay" +msgstr "Неверная задержка" + +#: src/io.c:2969 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: it seems that another calcurse instance is already running.\n" +"If this is not the case, please remove the following lock file: \n" +"\"%s\"\n" +"and restart calcurse.\n" +msgstr "" +"\n" +"ВНИМАНИЕ: уже запущен другой calcurse.\n" +"Если это не так, удалите занятый файл: \n" +"\"%s\"\n" +"и перезапустите calcurse.\n" + +#: src/notify.c:224 +msgid "error while launching command: could not fork" +msgstr "ошибка во время запуска команды: невозможно разделиться" + +#: src/notify.c:232 +msgid "error while launching command" +msgstr "ошибка во время запуска команды" + +#: src/notify.c:636 +msgid "notify-bar_show = " +msgstr "notify-bar_show = " + +#: src/notify.c:637 +msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" +msgstr "(Если выбрано yes, будет выводится окно уведомления)" + +#: src/notify.c:639 +msgid "notify-bar_date = " +msgstr "notufy-bar_date = " + +#: src/notify.c:640 +msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" +msgstr "(Формат даты выводится внутри окна уведомления)" + +#: src/notify.c:642 +msgid "notify-bar_clock = " +msgstr "notify-bar_clock = " + +#: src/notify.c:643 +msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" +msgstr "(Формат времени выводится внутри окна уведомления)" + +#: src/notify.c:645 +msgid "notify-bar_warning = " +msgstr "notify-bar_warning = " + +#: src/notify.c:646 +msgid "" +"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" +msgstr "" +"(Предупреждать пользователя о событии за 'notify-bar_warning' секунд)" + +#: src/notify.c:649 +msgid "notify-bar_command = " +msgstr "notify-bar_command = " + +#: src/notify.c:650 +msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" +msgstr "(Команда уведомляет пользователя о грядущем событии)" + +#: src/notify.c:652 +msgid "notify-daemon_enable = " +msgstr "notify-daemon_enable = " + +#: src/notify.c:653 +msgid "(Run in background to get notifications after exiting)" +msgstr "(Запустить в фоновом режиме для уведомлений после выхода)" + +#: src/notify.c:655 +msgid "notify-daemon_log = " +msgstr "notify-daemon_log = " + +#: src/notify.c:656 +msgid "(Log activity when running in background)" +msgstr "(Лог активен во время фонового режима)" + +#: src/notify.c:713 +msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " +msgstr "Задайте формат времени (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов) " + +#: src/notify.c:715 +msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" +msgstr "Введите количество секунд (0 - отмена оповещения до события)" + +#: src/notify.c:716 +msgid "Enter the notification command " +msgstr "Введите команду уведомления " + +#: src/notify.c:721 +#, c-format +msgid "notification options" +msgstr "настройки уведомления" + +#: src/recur.c:342 +msgid "unknown repetition type" +msgstr "неизвестный тип повторения" + +#: src/recur.c:373 +msgid "unknown character" +msgstr "неизвестный символ" + +#: src/recur.c:482 +msgid "date error in event" +msgstr "ошибка даты в событии" + +#: src/recur.c:873 +msgid "appointment not found" +msgstr "задача не найдена" + +#: src/recur.c:896 +msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" +msgstr "Тип повторения: (D)Ежедневно, (W)Еженедельно, (M)Ежемесячно, (Y)Ежегодно" + +#: src/recur.c:898 +msgid "Enter the repetition frequence:" +msgstr "Количество повторений: " + +#: src/recur.c:901 +#, c-format +msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" +msgstr "Конечная дата: [%s] или '0' для окончания повторения" + +#: src/recur.c:904 +#, c-format +msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" +msgstr "Возможные форматы [%s] или '0' для окончания повторения" + +#: src/recur.c:905 +msgid "This item is already a repeated one." +msgstr "Эта запись уже повторяется." + +#: src/recur.c:908 +msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." +msgstr "Заданная дата не соответствует времени начала записи." + +#: src/recur.c:1022 +msgid "wrong item type" +msgstr "неправильный тип записи" + +#: src/recur.c:1046 +msgid "syntax error in item date" +msgstr "синтаксическая ошибка в записи даты" + +#: src/sigs.c:70 src/utils.c:76 +#, c-format +msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n" +msgstr "Невозможно удалить занятый файл: %s\n" + +#: src/sigs.c:89 +#, c-format +msgid "Error setting signal #%d : %s\n" +msgstr "Сигнал ошибки настройки #%d : %s\n" + +#: src/todo.c:147 +msgid "Enter the new ToDo item : " +msgstr "Дело: " + +#: src/todo.c:148 +msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" +msgstr "Приоритет дела [1 (высокий) - 9 (низкий)] :" + +#: src/todo.c:212 +msgid "no note attached" +msgstr "записка отсутствует" + +#: src/todo.c:220 src/todo.c:246 +msgid "no such todo" +msgstr "дело не найдено" + +#: src/todo.c:269 +msgid "Do you really want to delete this task ?" +msgstr "Удалить эту запись?" + +#: src/todo.c:271 +msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" +msgstr "К делу прикреплена записка. Удалить (t)дело или только (n)записку ?" + +#: src/todo.c:273 +msgid "[t/n] " +msgstr "[t/n] " + +#: src/todo.c:357 +msgid "todo not found" +msgstr "дело не найдено" + +#: src/todo.c:388 +msgid "no such action" +msgstr "действие нераспознано" + +#: src/todo.c:404 +msgid "Enter the new ToDo description :" +msgstr "Описание дела: " + +#: src/utils.c:106 +msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" +msgstr "/!\\ ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА /!\\" + +#: src/utils.c:107 +msgid "Please report the following bug:" +msgstr "Сообщите об ошибке:" + +#: src/utils.c:192 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Нажмите любую клавишу..." + +#: src/utils.c:425 +msgid "Internal error: line too long" +msgstr "Внутренняя ошибка: слишком длинная строка" + +#: src/utils.c:434 +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: src/utils.c:511 src/utils.c:581 +msgid "failure in mktime" +msgstr "ошибка в mktime" + +#: src/utils.c:601 +msgid "error in mktime" +msgstr "ошибка в mktime" + +#: src/utils.c:720 +msgid "Appointment" +msgstr "Задача" + +#: src/utils.c:784 +msgid "could not convert string" +msgstr "невозможно конвертировать строку" + +#: src/utils.c:786 +msgid "out of range" +msgstr "превышен диапазон" + +#: src/utils.c:801 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: src/utils.c:806 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: src/utils.c:809 +msgid "option not defined" +msgstr "параметр не установлен" + +#: src/utils.c:845 +#, c-format +msgid "temporary file \"%s\" could not be created" +msgstr "временный файл \"%s\" не может быть создан" + +#: src/utils.c:865 +msgid "could not remove note" +msgstr "невозможно удалить заметку" + +#: src/utils.c:951 +#, c-format +msgid "Error when closing file at %s" +msgstr "Ошибка во время закрытия файла %s" + +#: src/vars.c:64 +msgid "January" +msgstr "Январь" + +#: src/vars.c:65 +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +#: src/vars.c:66 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: src/vars.c:67 +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#: src/vars.c:68 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: src/vars.c:69 +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#: src/vars.c:70 +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#: src/vars.c:71 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: src/vars.c:72 +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +#: src/vars.c:73 +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +#: src/vars.c:74 +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +#: src/vars.c:75 +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +#: src/vars.c:79 src/vars.c:86 +msgid "Sun" +msgstr "Вс" + +#: src/vars.c:80 +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +#: src/vars.c:81 +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +#: src/vars.c:82 +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +#: src/vars.c:83 +msgid "Thu" +msgstr "Чт" + +#: src/vars.c:84 +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + +#: src/vars.c:85 +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +#: src/wins.c:232 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#: src/wins.c:236 +#, c-format +msgid "Appointments" +msgstr "Задачи" + +#: src/wins.c:242 +#, c-format +msgid "ToDo" +msgstr "Дела" + +#: src/wins.c:567 +msgid "no window selected" +msgstr "окно не выбрано" + +#: src/wins.c:668 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: src/wins.c:669 +msgid "Save" +msgstr "Сохр." + +#: src/wins.c:670 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: src/wins.c:671 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: src/wins.c:672 + +msgid "Chg Win" +msgstr "Панель" + +#: src/wins.c:673 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: src/wins.c:674 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: src/wins.c:675 + +msgid "Go to" +msgstr "Переход" + +#: src/wins.c:676 +msgid "OtherCmd" +msgstr "ещё..." + +#: src/wins.c:677 +msgid "Config" +msgstr "Настроки" + +#: src/wins.c:678 +msgid "Redraw" +msgstr "Обновить" + +#: src/wins.c:679 + +msgid "Add Appt" +msgstr "Доб.Задачу" + +#: src/wins.c:680 +msgid "Add Todo" +msgstr "Доб.Дело" + +#: src/wins.c:681 + +msgid "+1 Day" +msgstr "День -" + +#: src/wins.c:682 + +msgid "-1 Day" +msgstr "День +" + +#: src/wins.c:683 + +msgid "+1 Week" +msgstr "Неделя -" + +#: src/wins.c:684 + +msgid "-1 Week" +msgstr "Неделя +" + +#: src/wins.c:685 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: src/wins.c:686 + +msgid "Nxt View" +msgstr "След." + +#: src/wins.c:687 + +msgid "Prv View" +msgstr "Пред." + +#: src/wins.c:692 + +msgid "beg Week" +msgstr "Нач.недели" + +#: src/wins.c:693 + +msgid "end Week" +msgstr "Кон.недели" + +#: src/wins.c:694 +msgid "Add Item" +msgstr "Доб.Запись" + +#: src/wins.c:695 +msgid "Del Item" +msgstr "Уд.Запись" + +#: src/wins.c:696 + +msgid "Edit Itm" +msgstr "Изм.Запись" + +#: src/wins.c:697 +msgid "View" +msgstr "Смотреть" + +#: src/wins.c:698 + +msgid "Flag Itm" +msgstr "Флаг" + +#: src/wins.c:699 +msgid "Repeat" +msgstr "Повтор" + +#: src/wins.c:700 + +msgid "EditNote" +msgstr "Изм.Заметку" + +#: src/wins.c:701 + +msgid "ViewNote" +msgstr "См.Заметку" + +#: src/wins.c:702 +msgid "Prio.+" +msgstr "Приоритет +" + +#: src/wins.c:703 +msgid "Prio.-" +msgstr "Приоритет -" + +#: src/wins.c:754 +msgid "unknown panel" +msgstr "неизвестная панель" + +#: src/dmon.c:61 +#, c-format +msgid "Could not stop daemon properly: %s\n" +msgstr "Невозможно остановить демон должным образом: %s\n" + +#: src/dmon.c:75 +#, c-format +msgid "terminated at %s with signal %d\n" +msgstr "завершено %s с сигналом %d\n" + +#: src/dmon.c:79 +#, c-format +msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n" +msgstr "Невозможно удалить демон: %s\n" + +#: src/dmon.c:101 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s\n" +msgstr "Невозможно разделить: %s\n" + +#: src/dmon.c:117 +#, c-format +msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n" +msgstr "Невозможно прервать с управляющего терминала: %s\n" + +#: src/dmon.c:128 +#, c-format +msgid "Could not change working directory: %s\n" +msgstr "Невозможно выбрать рабочий каталог: %s\n" + +#: src/dmon.c:162 +msgid "Cannot daemonize, aborting\n" +msgstr "Невозможно демонизировать процесс. Завершение\n" + +#: src/dmon.c:165 +msgid "Could not set lock file\n" +msgstr "Невозможно выбрать закрытый файл\n" + +#: src/dmon.c:168 src/dmon.c:173 +#, c-format +msgid "Could not access \"%s\": %s\n" +msgstr "Нет доступа \"%s\": %s\n" + +#: src/dmon.c:180 +#, c-format +msgid "started at %s\n" +msgstr "запуск в %s\n" + +#: src/dmon.c:186 +msgid "error loading next appointment\n" +msgstr "ошибка при загрузке следущей задачи\n" + +#: src/dmon.c:191 +#, c-format +msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n" +msgstr "запуск уведомения %s для: \"%s\"\n" + +#: src/dmon.c:194 +msgid "error while sending notification\n" +msgstr "ошибка во время отправки уведомления\n" + +#: src/dmon.c:197 +#, c-format +msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" +msgstr "спящий режим %s на %d секунд\n" + +#: src/dmon.c:200 +#, c-format +msgid "awakened at %s\n" +msgstr "пробуждение %s\n" + +#: src/dmon.c:218 +#, c-format +msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" +msgstr "Невозможно остановить демон calcurs: %s\n" + +#~ msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " +#~ msgstr "Enter an option number to change its value [Q to quit] " + +#, fuzzy +#~ msgid "CalCurse %s | notify-bar options" +#~ msgstr "CalCurse %s | general options" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n" +#~ "\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n" +#~ "Calcurse home page : http://culot.org/calcurse" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot\n" +#~ "\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n" +#~ "Calcurse home page : http://culot.org/calcurse" + +#~ msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]" +#~ msgstr "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]" + +#, fuzzy +#~ msgid "('A'= Appointment panel, 'C'= calendar panel, 'T'= todo panel)" +#~ msgstr "('A'= Appointment panel, 'c'= calendar panel, 't'= todo panel)" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment" +#~ msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" +#~ msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong color number.\n" +#~ msgstr "" +#~ "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong color name.\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in load_app: wrong format in the appointment or event\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong configuration variable format.\n" +#~ msgstr "" +#~ "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in foreach_date_dump: incoherent repetition type\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "FATAL ERROR in pcal_export_recur_events: incoherent repetition type\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "FATAL ERROR in pcal_export_recur_apoints: incoherent repetition type\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in io_export_data: unknown export type\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in io_import_data: unknown import type" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" +#~ msgstr "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in date_sec_change: failure in mktime\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" +#~ msgstr "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n" + +#~ msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" +#~ msgstr "option not defined - Problem in print_option_incolor()" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" +#~ "to move into the calendar.\n" +#~ "\n" +#~ "The following scheme explains how :\n" +#~ "\n" +#~ " move to previous week\n" +#~ " K ^ \n" +#~ " move to previous day H < > L move to next day\n" +#~ " J v \n" +#~ " move to next week\n" +#~ "\n" +#~ "Moreover, while inside the calendar panel, the '0' (zero) key moves\n" +#~ "to the first day of the week, and the '$' key selects the last day of\n" +#~ "the week.\n" +#~ "\n" +#~ "When the Appointment or ToDo panel is selected, the up and down keys\n" +#~ "(respectively K or up arrow, and J or down arrow) allows you to select\n" +#~ "an item from those lists." +#~ msgstr "" +#~ "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" +#~ "to move into the calendar.\n" +#~ "\n" +#~ "The following scheme explains how :\n" +#~ "\n" +#~ " move to previous week\n" +#~ " K ^ \n" +#~ " move to previous day H < > L move to next day\n" +#~ " J v \n" +#~ " move to next week\n" +#~ "\n" +#~ "When the Appointment or ToDo panel is selected, the up and down keys\n" +#~ "(respectively K or up arrow, and J or down arrow) allows you to select\n" +#~ "an item from those lists." + +#~ msgid "CalCurse %s | help" +#~ msgstr "CalCurse %s | help" + +#~ msgid "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n" +#~ msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : mm/dd/yyyy" +#~ msgstr "Enter the day to go to [ENTER for today] : dd/mm/yyyy" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in wins_prop: property unknown\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#~ msgid "The day you entered is not valid" +#~ msgstr "The day you entered is not valid" + +#~ msgid "" +#~ "Please resize your terminal screen\n" +#~ "(to at least 80x24),\n" +#~ "and restart calcurse.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Please resize your terminal screen\n" +#~ "(to at least 80x24),\n" +#~ "and restart calcurse.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in update_time_in_date: failure in mktime\n" +#~ msgstr "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" + +#~ msgid "Pick the number corresponding to the color scheme (Q to exit) :" +#~ msgstr "Pick the number corresponding to the colour scheme (Q to exit) :" + +#~ msgid "([>0<] for black & white)" +#~ msgstr "([>0<] for black & white)" + +#~ msgid "-- Press 'N' for next page --" +#~ msgstr "-- Press 'N' for next page --" + +#~ msgid "-- Press 'P' for previous page --" +#~ msgstr "-- Press 'P' for previous page --" + +#~ msgid " |Ac| |At| |cA| |tA|" +#~ msgstr " |Ac| |At| |cA| |tA|" + +#~ msgid "[1]|At| [2]|Ac| [3]|tA| [4]|cA|" +#~ msgstr "[1]|At| [2]|Ac| [3]|tA| [4]|cA|" + +#~ msgid "Redraw:\n" +#~ msgstr "Обновить:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Pressing CTRL-L redraws the Calcurse panels.\n" +#~ "\n" +#~ "You might want to use this function when you resize your terminal\n" +#~ "screen for example, and you want Calcurse to take into account the new\n" +#~ "size of the terminal.\n" +#~ "\n" +#~ "This function can also be useful when garbage appears in the display,\n" +#~ "and you want to clean it." +#~ msgstr "" +#~ "Pressing 'R' redraws the Calcurse panels.\n" +#~ "\n" +#~ "You might want to use this function when you resize your terminal\n" +#~ "screen for example, and you want Calcurse to take into account the new\n" +#~ "size of the terminal.\n" +#~ "\n" +#~ "This function can also be useful when garbage appears in the display,\n" +#~ "and you want to clear it." + +#~ msgid "GoTo" +#~ msgstr "Переход" |