summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Postman/languages/postman-smtp-tr_TR.po
blob: bd8ca6d79f00afdf6d7847c8842535a9126e3a2f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
# Copyright (C) 2015 Postman SMTP
# This file is distributed under the same license as the Postman SMTP package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postman SMTP 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/postman-smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 17:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-09 01:27-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:94
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:348
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:357
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:99
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:75
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:545
#: Postman/PostmanViewController.php:227
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#. translators: where %s is the name of the SMTP server
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:96
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116
msgid "connected to %1$s instead of %2$s."
msgstr "%1$s %2$s yerine bağlı."

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:98
msgid "You are about to configure OAuth 2.0 with an IP address instead of a domain name. This is not permitted. Either assign a real domain name to your site or add a fake one in your local host file."
msgstr "OAuth 2.0 için alanadı yerine IP adresi kullanmaya çalışıyorsunuz. Bu mümkün değildir. Gerçek bir alanadı belirtebilir ya da yalnızca localhost'unuz için gerçek olmayan bir alanadı kullanmanız gerekmektedir."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:132
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:157
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:81
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:95
#: Postman/PostmanViewController.php:53 Postman/PostmanViewController.php:76
#: Postman/PostmanViewController.php:184 Postman/PostmanViewController.php:256
msgid "%s Setup"
msgstr "%s Ayarları"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:132
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:157
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:57
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:70
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:81
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:284
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:333
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:176
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:95
#: Postman/Postman.php:61 Postman/PostmanViewController.php:53
#: Postman/PostmanViewController.php:54 Postman/PostmanViewController.php:76
#: Postman/PostmanViewController.php:184 Postman/PostmanViewController.php:256
msgid "Postman SMTP"
msgstr "Postman SMTP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:196
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:81
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:200
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:217 Postman/Postman.php:316
#: Postman/PostmanAdminController.php:225
msgid "Settings"
msgstr "Seçenekler"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:198
msgid "Account"
msgstr "Hesap"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:199
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:200
msgid "Logging"
msgstr "Kayıt"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:201
msgid "Advanced"
msgstr "Geliştirilmiş"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:263
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazı"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:296
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import Configuration"
msgstr "Ayarları İçeri Aktar"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:298
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import configuration from another plugin?"
msgstr "Ayarları diğer eklentiden aktar?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:299
msgid "If you had a working configuration with another Plugin, the Setup Wizard can begin with those settings."
msgstr "Diğer bir çalışan eklentiniz varsa, Kurulum Sihirbazı tüm ayarlarınızı içeri aktaracaktır."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:301
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:720
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:425
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:312
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Sender Details"
msgstr "Gönderen Bilgisi"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:314
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Who is the mail coming from?"
msgstr "Email kimden gidecek?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:315
msgid "Enter the email address and name you'd like to send mail as."
msgstr "Lütfen gönderen email adresi ve ismi belirtiniz."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:316
msgid "Please note that to prevent abuse, many email services will <em>not</em> let you send from an email address other than the one you authenticate with."
msgstr "Lütfen şunu da not edin, birçok email servisi <em>asla</em> kendi emailizden farklı bir email adına gönderim yapmanıza izin vermez."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:317
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:49
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:112
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresi."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:320
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Adı"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:325
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:143
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:331
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:542
msgid "Outgoing Mail Server Hostname"
msgstr "SMTP Sunucusu"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:333
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:337
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:138
#: Postman/PostmanViewController.php:294
msgid "Connectivity Test"
msgstr "Bağlantı Testi"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:335
msgid "How will the connection to the mail server be established?"
msgstr "Giden Posta Sunucusu'na nasıl bağlanılacak?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:336
msgid "Your connection settings depend on what your email service provider offers, and what your WordPress host allows."
msgstr "Bağlantı ayarlarınızı ne e-posta servis sağlayıcınıza sunar ve ne senin WordPress ana verir bağlıdır."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:337
msgctxt "TCP Port Test Status"
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"

#. Translators: Where %1$s is the socket identifier and %2$s is the
#. authentication type
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:345
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
msgctxt "A socket is the network term for host and port together"
msgid "Socket"
msgstr "Soket"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:346
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:354
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:223
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:177
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:351
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:356
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:372
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama Ayarları"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:349
msgid "This configuration option will send your authorization credentials in the clear."
msgstr "Bu yapılandırma seçeneği açık yetkilendirme kimlik bilgileri gönderir."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:356
msgid "How will you prove your identity to the mail server?"
msgstr "Kendinizi Giden Posta Sunucusu'na nasıl tanıtacaksınız?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:363
msgctxt "The final step of the Wizard"
msgid "Finish"
msgstr "Tamamla"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:365
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "You're Done!"
msgstr "Harika!"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:367
msgid "Click Finish to save these settings, then:"
msgstr "Tamamla butonuna basarak tüm ayarlarınızı kaydedin, sonra:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:369
msgid "Grant permission with the Email Provider for Postman to send email and"
msgstr "Email hizmeti aldığınız servisten Postman'a yetki verinki email gönderebilsin."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:370
msgid "Send yourself a Test Email to make sure everything is working!"
msgstr "Ve unutmadan kendinize Test Email'i göndererek herşeyin yolunda olup olmadığına bakın!"

#. translators: where %s is the URL to the Connectivity Test page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:514
msgid "Postman can't find any way to send mail on your system. Run a <a href=\"%s\">connectivity test</a>."
msgstr "Postman sisteminizden email gönderemiyor. Lütfen <a href=\"%s\">buraya tıklayarak</a> bağlantı testi yapın."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:33
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
msgid "Transport"
msgstr "İçe Aktarma"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:38
msgctxt "(i.e.) What kind is it?"
msgid "Type"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:44
msgctxt "The Message Sender Email Address"
msgid "From Address"
msgstr "İleti Gönderen Adresi"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:70
msgid "Additional Email Addresses"
msgstr "Ek Email Adresleri"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:75
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:220
msgid "Reply-To"
msgstr "Yanıt"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:80
msgid "To Recipient(s)"
msgstr "Alıcı(lar)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:85
msgid "Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "Karbon Kopya Alıcı(lar)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:90
msgid "Blind Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "Gizli Alıcı(lar)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:96
msgid "Additional Headers"
msgstr "Ek Üstbilgiler"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:101
msgid "Custom Headers"
msgstr "Özel Üstbilgiler"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:107
msgid "Validation"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:118
msgid "Email Log Settings"
msgstr "E-posta günlüğü ayarları"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:123
msgid "Enable Logging"
msgstr "Etkinleştir"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:128
#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:137
msgid "Maximum Log Entries"
msgstr "Günlük girişleri sınırlama"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:133
msgid "Maximum Transcript Size"
msgstr "Transkript boyutu (Toplam satır)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:139
msgid "Network Settings"
msgstr "Network Ayarları"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:144
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Connection Timeout (sec)"
msgstr "TCP Bağlantı Zaman Aşımı (sn)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:149
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Read Timeout (sec)"
msgstr "TCP Tanımlama Zaman Aşımı (sn)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:155
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diğer Ayarlar"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:160
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "PHP Log Level"
msgstr "Hata Kaydı"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:165
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Teslimat modu"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:170
msgctxt "This mode removes the Postman X-Mailer signature from emails"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "Gizli modu"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:175
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Geçici Dizin"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:186
msgid "Choose SMTP or a vendor-specific API:"
msgstr "SMTP veya satıcıya özel API seçin:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:189
msgid "Configure the delivery audit log:"
msgstr "Teslimat denetim günlüğünü yapılandırın:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:196
msgid "This address, like the <b>letterhead</b> printed on a letter, identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's <a href=\"%s\">Send Mail As</a> feature. Other plugins, especially Contact Forms, may override this field to be your visitor's address."
msgstr "Bir mektup basılmış <b>Antetli Kağıt</b> gibi bu adresi alıcı gönderene tanımlar. Örneğin Google’nın <a href=“%s”>Posta gönder</a> özelliğini kullanmak için başkasının adına gönderirken bu değiştirin. Diğer eklentileri, özellikle ilgili kişi formlarınızı, ziyaretçinizin adres olarak bu alan geçersiz kılabilir."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:203
msgid "Separate multiple <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b> recipients with commas."
msgstr "Virgül ile ayırarak <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b> bölümlerine fazla kişi ekleyebilirsiniz."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:210
msgid "Increase the timeouts if your host is intermittenly failing to send mail. Be careful, this also correlates to how long your user must wait if the mail server is unreachable."
msgstr "Eğer sunucunuz email gönderiminde kesintiler yaşıyorsa bu limiti arttırınız. Dikkat, bu durum aynı zamanda sunucunuzun kullanıcı bekletme süresiyle bağlantılıdır."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:221
msgid "Specify custom headers (e.g. <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), one per line. Use custom headers with caution as they can negatively affect your Spam score."
msgstr "Her satıra bir adet olmak koşuluyla özel üstbilgi girebilirsiniz (örn: <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>). Özel üstbilgi girmeniz bazen Spam gönderim skorunuzu olumsuz yönde etkileyebilir."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:228
msgid "E-mail addresses can be validated before sending e-mail, however this may fail with some newer domains."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:254
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:276
msgid "Prevent <b>plugins</b> and <b>themes</b> from changing this"
msgstr "<b>Eklentileri</b> ve <b>temaları</b> bu değiştirmelerini engelleme"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:261
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:405
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:244
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:195
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:409
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:416
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:459
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:467
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:475
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:482
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:530
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:268
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:531
msgid "This address, like the <b>return address</b> printed on an envelope, identifies the account owner to the SMTP server."
msgstr "Bir zarfı yazdırabilirsiniz <b>İade adresi</b> gibi bu adresi SMTP sunucusuna hesap sahibi tanımlar."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:289
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:108
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:290
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:109
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:300
msgid "Change this value if you can't see the beginning of the transcript because your messages are too big."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:343
msgid "Disable e-mail validation"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:350
msgid "Log Level specifies the level of detail written to the <a target=\"_new\" href=\"%s\">WordPress Debug log</a> - view the log with <a target-\"_new\" href=\"%s\">Debug</a>."
msgstr "Günlük düzeyini WordPress günlüğüne ayrıntı düzeyini belirtir - <a href=“%s”>Debug</a>ile günlüğünü görüntüleme. Teslimat modu geliştirme veya sınama için yararlı seçenekleri sunar."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:353
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:354
msgid "Trace"
msgstr "Trace"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:355
msgid "Debug"
msgstr "Hata Çözümle"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:356
msgid "Info"
msgstr "Bilgilendirme"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:358
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:366
msgid "Delivery mode offers options useful for developing or testing."
msgstr "Teslimat modu geliştirme veya sınama için yararlı seçenekleri sunar."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:369
msgctxt "When the server is online to the public, this is \"Production\" mode"
msgid "Log Email and Send"
msgstr "Üretim"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:370
msgid "Log Email and Delete"
msgstr "E-posta giriş, o zaman dökümü"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:371
msgid "Delete All Emails"
msgstr "Herşeyi Sıfırla"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:375
msgid "Remove the Postman X-Header signature from messages"
msgstr "Postacı X-üstbilgi imzası gelen iletileri kaldırma"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:378
msgid "Lockfiles are written here to prevent users from triggering an OAuth 2.0 token refresh at the same time."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:381
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:383
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:105
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:109
msgctxt "The \"please wait\" message"
msgid "Checking.."
msgstr "Kontrol ediliyor.."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:106
msgctxt "The port is open"
msgid "Open"
msgstr "Açık"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:107
msgctxt "The port is closed"
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:111
msgid "No outbound route between this site and the Internet on Port %d."
msgstr "Bu site ve Internet üzerinde %d bağlantı arasında giden bir yol yok."

#. translators: where %d is a port number and %s is a hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:113
msgid "Port %d is open, but not to %s."
msgstr "%D bağlantı noktası açık, ancak değil %s."

#. translators: where %d is the port number and %s is the hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:115
msgid "Port %d can be used for SMTP to %s."
msgstr "%d portunu kullanarak %s sunucusundan SMTP için gönderim yapabilirsiniz."

#. translators: where %d is a port number and %s is the URL for the Postman
#. Gmail Extension
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:118
msgid "Port %d can be used with the %s."
msgstr "%s ile %d portunu kullanarak email ile gönderim yapabilirsiniz."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:141
msgid "This test determines which well-known ports are available for Postman to use."
msgstr "Bu test Postman'ın kullanabileceği kullanımı yaygın portları taramak içindir."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:145
msgctxt "Button Label"
msgid "Begin Test"
msgstr "Testi Başlat"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:162
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:152
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
msgid "Service Available"
msgstr "Servis Kullanılabilir"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
msgid "Server ID"
msgstr ""

#. Translators: Meaning "Not Applicable"
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:155
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:260
msgid "n/a"
msgstr "yok"

#. Translators: Where %s is the name of the service providing Internet
#. connectivity test
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:160
msgid "According to %s"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:163
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:168
msgid "A test with <span style=\"color:red\">\"No\"</span> Service Available indicates one or more of these issues:"
msgstr "<span style=\\\"color:red\\\">Kapalı</span> port:"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:170
msgid "Your web host has placed a firewall between this site and the Internet"
msgstr "Hosting hesabınızda site ile SMTP server arasında güvenlik duvarı var."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:171
msgid "The SMTP hostname is wrong or the mail server does not provide service on this port"
msgstr "SMTP ana bilgisayar adı yanlış ya da posta sunucusunun bu bağlantı noktasında hizmet sağlamaz"

#. translators: where (1) is the URL and (2) is the system
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:173
msgid "Your <a href=\"%1$s\">%2$s configuration</a> is preventing outbound connections"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s ayarlarınız</a> dışarıya giden bağlantıları önlüyor (allow-url-fopen)"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:177
msgid "If the issues above can not be resolved, your last option is to configure Postman to use an email account managed by your web host with an SMTP server managed by your web host."
msgstr "Yukarıdaki sorunlar çözülmüş değil, son seçenek postacı web barındırıcınız tarafından yönetilen bir SMTP sunucusu ile web barındırıcınız tarafından yönetilen bir e-posta hesabı kullanacak şekilde yapılandırmak olduğunu."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:82
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:284
#: Postman/Postman.php:317
msgctxt "The log of Emails that have been delivered"
msgid "Email Log"
msgstr "E-posta günlüğü"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:95
msgid "Error: Postman is missing a required PHP library."
msgstr "Postman gerek duyduğu bir PHP kütüphanesine ulaşamıyor."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:97
#: Postman/Postman.php:257
msgid "Postman: wp_mail has been declared by another plugin or theme, so you won't be able to use Postman until the conflict is resolved."
msgstr "Postman başarıyla kuruldu, fakat şu anda farklı bir mail servisi kullanıyorsunuz. Diğer eklentiyi deaktif ediniz."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:100
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:229
msgid "Postman is in <em>non-Production</em> mode and is dumping all emails."
msgstr "Postacı <em>Olmayan üretim</em> modunda ise ve tüm e-postalar atıyor."

# turkish doesn’t has s letter on calculations ;)
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:102
msgid "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "<span style=\"color:green\">Postman ayarlandı</span> ve <span style=\"color:green\">%d</span> adet emaili başarıyla gönderdi."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:104
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:234
msgid "Postman is <em>not</em> configured and is mimicking out-of-the-box WordPress email delivery."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:116
msgid "Postman is operating in per-site mode."
msgstr "Postacı site başına modunda çalışıyor."

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:102
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:107
#: Postman/PostmanViewController.php:295
msgid "Diagnostic Test"
msgstr "Tanılama bilgisi"

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:104
msgid "Are you having issues with Postman?"
msgstr "Postman ile alakalı sorununuz var mı?"

#. translators: where %1$s and %2$s are the URLs to the Troubleshooting and
#. Support Forums on WordPress.org
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:106
msgid "Please check the <a href=\"%1$s\">troubleshooting and error messages</a> page and the <a href=\"%2$s\">support forum</a>."
msgstr "Lütfen <a href=\"%1$s\">hata ve sorun çözme sayfası</a> ya da <a href=\"%2$s\">destek forumlarına</a> göz atın."

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:108
msgid "If you write for help, please include the following:"
msgstr "Yardım almak için lütfen tanı bilgisini de foruma yazınız:"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:90
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:242
msgid "Your message was delivered (%d ms) to the SMTP server! Congratulations :)"
msgstr "Mesajınız SMTP sunucusuna gönderildi (%d ms)! Tebrikler :)"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:156
msgid "Mail Log Entries were deleted."
msgstr "Posta günlük girdileri silindi."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:179
msgid "Mail Log Entry was deleted."
msgstr "Posta günlük girdisi silindi."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:204
msgctxt "Who is this message From?"
msgid "From"
msgstr "Şundan"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:208
msgctxt "Who is this message To?"
msgid "To"
msgstr "Şuraya"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:212
msgctxt "Who is this message Cc'd to?"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:216
msgctxt "Who is this message Bcc'd to?"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:222
msgctxt "What is the date today?"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:223
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:161
msgctxt "What is the subject of this message?"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:226
msgctxt "What is the unique URI of the configuration?"
msgid "Delivery-URI"
msgstr "Teslimat-URI"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:253
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:161
msgid "This is the conversation between Postman and the mail server. It can be useful for diagnosing problems. <b>DO NOT</b> post it on-line, it may contain your account password."
msgstr "SMTP sunucunuz ve Postman arasındaki diyaloğu buradan takip edebilirsiniz. Bu sorunların teşhisinde size yol gösterebilir. <b>DİKKAT</b> bunu herhangi biriyle paylaşmayın. İçerisinde size özel gizli anahtar (şifre) bilgileri olabilir."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:284
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:333
msgid "%s Email Log"
msgstr "%s Email Logu"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:301
msgid "Email was successfully resent (but without attachments)"
msgstr ""

#. Translators: Where %s is an error message
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:303
msgid "Email could not be resent. Error: %s"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:304
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:110
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:112
msgid "Resend"
msgstr "Yeniden gönder"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:339
msgid "This is a record of deliveries made to the mail server. It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient."
msgstr "Bu posta teslimi Aracısı (MSA) yapılan teslim girişimleri kaydıdır. Sucessful alıcıya teslim için mutlaka göstermez."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:37
msgctxt "The group of Emails that have been delivered"
msgid "Sent Emails"
msgstr "Gönderilen e-posta"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:38
msgctxt "An Email that has been delivered"
msgid "Sent Email"
msgstr "Gönderilen e-posta"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:75
msgid "An empty subject line can result in delivery failure."
msgstr "Bir boş konu satırı teslimat başarısızlıkla sonuçlanabilir."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:196
msgid ".. +%d more"
msgstr ".. ve %d daha fazla."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:99
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:223
msgctxt "Delete an item from the email log"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:100
msgctxt "View an item from the email log"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:104
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:106
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:158
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:163
msgid "Session Transcript"
msgstr "Durum Detayı"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:163
msgctxt "When was this email sent?"
msgid "Delivery Time"
msgstr "Teslimat"

#. Translators: where %s indicates the relative time from now
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:332
msgctxt "A relative time as in \"five days ago\""
msgid "%s ago"
msgstr "%s önce"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:338
msgid "Sent"
msgstr "Gönderildi"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanDefaultModuleTransport.php:107
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:102
msgid "Gmail API"
msgstr "Gmail API"

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:152
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:135
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:79
msgid "Postman will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr "Postman emailleri <b>%1$s %2$s</b>'ın kimlik doğrulama metodu ile gönderecek."

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:166
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:117
msgid "You have configured OAuth 2.0 authentication, but have not received permission to use it."
msgstr "OAuth 2.0 konfigürasyonunu yaptınız ancak henüz gönderim için yetkilendirilmediniz."

#. translators: where variables are (1) transport name (2) host and (3) port
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:206
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:125
msgid "Postman recommends the %1$s to host %2$s on port %3$d."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:221
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:713
msgid "OAuth 2.0 (requires Client ID and Client Secret)"
msgstr "OAuth 2.0 (müşteri kimliği ve istemci gizli gerektirir)"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:44
msgid "Mandrill API"
msgstr "Mandrill API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:147
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:101
msgid "API Key can not be empty"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:151
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:578
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:105
msgid "Message From Address can not be empty"
msgstr "Zarf gönderici adresi ve ileti gönderen adresi boş olamaz."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:194
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:228
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:271
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:148
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:182
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:222
msgid "API Key"
msgstr ""

#. Translators: Where (1) is the service URL and (2) is the service name and
#. (3) is a api key URL
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:238
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:189
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_new\">an API key</a> below."
msgstr ""

#. translators: where (1) is the transport type, (2) is the host, and (3) is
#. the Authentication Type (e.g. Postman will send mail via smtp.gmail.com:465
#. using OAuth 2.0 authentication.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:506
msgid "Postman will send mail via %1$s to %2$s using %3$s authentication."
msgstr "Postman %1$s adresinden %2$s adresine %3$s metoduyla email gönderecek."

#. translators: where %1$s is the Transport type (e.g. SMTP or SMTPS) and %2$s
#. is the encryption type (e.g. SSL or TLS)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:534
msgctxt "as in \"There is no Spoon\""
msgid "no"
msgstr "hayir"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:553
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:366
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:584
msgid "Password"
msgstr "Şifre"

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:584
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a %1$s and %2$s."
msgstr "OAuth 2.0 metodu işlemi %1$s ve %2$s (şifre) istemekte."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:706
msgid "Password (requires username and password)"
msgstr "Şifre (kullanıcı adı ve parola gerekli)"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:200
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:217
msgid "MyMail: Change the delivery method in the %s!"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:39
msgid "SendGrid API"
msgstr "SendGrid API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:95
msgid "Outgoing Mail Server Hostname and Port can not be empty."
msgstr "Giden Mail Sunucusu (SMTP) ve Port belirtmeniz gerekmektedir, boş bırakılamaz."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:99
msgid "Envelope-From Email Address can not be empty"
msgstr "Zarf gönderici adresi ve ileti gönderen adresi boş olamaz."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:103
msgid "Username and password can not be empty."
msgstr "Şifre metodu (Plain/Login/CRAMMD5) için kullanıcı adı ve şifre belirtmeniz gerekmektedir."

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:109
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server."
msgstr "OAuth 2.0 metodu ile gönderim için OAuth 2.0 destekleyen bir Giden Mail Sunucusu."

#. translators: where %1$s is a description of the transport (eg. SMTPS-SSL),
#. %2$s is a description of the authentication (eg. Password-CRAMMD5), %3$d is
#. the TCP port (eg. 465), %4$d is the hostname
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:269
msgid "Postman recommends %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:326
msgid "Transport Settings"
msgstr "İçe Aktarım Ayarları"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:336
msgid "Outgoing Mail Server Port"
msgstr "SMTP Portu"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:341
msgid "Envelope-From Email Address"
msgstr "Zarf Gönderici Adresi"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:346
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:361
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:580
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:402
msgid "Configure the communication with the mail server."
msgstr "Kimlik doğrulama metodunu seçip SMTP sunucu ve port bilgilerini giriniz:"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:449
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:579
msgid "Enter the account credentials."
msgstr "Email göndermek için kullanıcı adınızı (ya da email adresi) ve şifrenizi giriniz"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:457
msgid "The Username is usually the same as the Envelope-From Email Address."
msgstr "Kullanıcı adınız genellikle email adresinizdir."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:511
msgid "Error computing your domain root - please enter it manually"
msgstr "Domain adından dizin alınırken hata oluştu - lütfen el ile giriniz"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:532
msgid "For reliable delivery, this domain must specify an <a target=\"_new\" href=\"%s\">SPF record</a> permitting the use of the SMTP server named above."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:539
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Which host will relay the mail?"
msgstr "Hangi sunucudan gönderim yapılacak?"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:540
msgid "This is the Outgoing (SMTP) Mail Server, or Mail Submission Agent (MSA), which Postman delegates mail delivery to. This server is specific to your email account, and if you don't know what to use, ask your email service provider."
msgstr "Giden (SMTP) posta sunucusu veya posta gönderme aracı (MSA), hangi postacı delege teslimatı için posta bu. Bu sunucu e-posta hesabınıza özgü ve kullanımı ne bilmiyorsanız, e-posta servis sağlayıcınıza sorun."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:541
msgid "Note that many WordPress hosts, such as GoDaddy, Bluehost and Dreamhost, require that you use their mail accounts with their mail servers, and prevent you from using others."
msgstr "Not GoDaddy, Bluehost ve Dreamhost, gibi birçok WordPress ana posta hesaplarını kendi posta sunucularıyla kullanmak ve başkalarının kullanmasını engellemek gerekir."

#. Translators: Where (%s) is the name of the web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:547
msgid "Your email address <b>requires</b> access to a remote SMTP server blocked by %s."
msgstr "%s tarafından engellenen bir uzak SMTP sunucusunun e-posta adresi <b>gerektirir</b> erişim."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:548
msgid "If you have access to cPanel, enable the Remote Mail Exchanger."
msgstr ""

#. Translators: Where (%1$s) is the SPF-info URL and (%2$s) is the name of the
#. web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:551
msgid "If you own this domain, make sure it has an <a href=\"%1$s\">SPF record authorizing %2$s</a> as a relay, or you will have delivery problems."
msgstr "Bu etki alanına sahipseniz, geçişi olarak bir <a href=\\\"%1$s\\\">SPF kaydı %2$s yetkisi</a> var. veya teslim sorunları olacaktır emin olun."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:231
msgid "Postman is configured."
msgstr "Postman ayarlandı."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanZendMailEngine.php:209
msgid "Communication Error [334] - make sure the Envelope From email is the same account used to create the Client ID."
msgstr "Bağlantı Hatası [334] - gönderen email adresinin OAuth 2.0 email gönderimine izin verdiğinden emin olun."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:115
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:149
msgctxt "Email Test Status"
msgid "In Outbox"
msgstr "Gönderilecek"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:116
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Sending..."
msgstr "Gönderiliyor..."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:117
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:118
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Failed"
msgstr "Gönderilemedi"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:119
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax hata"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:128
#: Postman/PostmanViewController.php:273 Postman/PostmanViewController.php:275
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Test Emaili Gönder"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:133
msgid "Specify the Recipient"
msgstr "Alıcı Belirtin"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:135
msgid "Who is this message going to?"
msgstr "Bu email kime gidiyor?"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:136
msgid "This utility allows you to send an email message for testing."
msgstr "Bu araç sayesinde test emaili gönderebilirsiniz."

# turkish doesn’t has s letter on calculations ;)
#. translators: where %d is an amount of time, in seconds
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:139
msgid "If there is a problem, Postman will give up after %d second."
msgid_plural "If there is a problem, Postman will give up after %d seconds."
msgstr[0] "Eğer bir problem varsa Postman %d saniye sonra vazgeçecek."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:140
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "Alıcı Email Adresi"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:145
msgid "Send The Message"
msgstr "Gönder"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:148
msgid "Sending the message:"
msgstr "Email gönderiliyor:"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:160
msgid "Examine the Session Transcript if you need to."
msgstr "İhtiyacınız olması durumunda SMTP Durum Detayını inceleyebilirsiniz."

#. translators: where %s is the domain name of the site
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:212
msgctxt "Test Email Subject"
msgid "Postman SMTP Test (%s)"
msgstr "Postman SMTP Test (%s)"

#. translators: where %s is the Postman plugin version number (e.g. 1.4)
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:299
msgctxt "Test Email Tagline"
msgid "Sent by Postman %s"
msgstr "Postman %s tarafından gönderildi"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:300
msgid "Image source"
msgstr "Resim kaynağı"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:301
msgid "Used with permission"
msgstr "Izni ile kullanılır"

#: Postman/PostmanAdminController.php:111
msgctxt "The plugin successfully saved new settings."
msgid "Settings saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."

#. Translators: where %1$s is the name of the library
#: Postman/PostmanAdminController.php:178
msgid "This PHP installation requires the <b>%1$s</b> library."
msgstr "Postman gerek duyduğu bir PHP kütüphanesine ulaşamıyor <b>%1$s</b>."

#: Postman/PostmanAdminController.php:253
msgid "There was an error importing the data."
msgstr ""

#: Postman/PostmanAdminController.php:270
msgid "Plugin data was removed."
msgstr "Tüm ayarlar sıfırlandı."

#: Postman/PostmanAdminController.php:294
msgid "The OAuth 2.0 authorization was successful. Ready to send e-mail."
msgstr "OAuth 2.0 yetkilendirmesi başarılı oldu. E-posta göndermek için hazır."

#: Postman/PostmanAdminController.php:296
msgid "Your email provider did not grant Postman permission. Try again."
msgstr "Email servis sağlayınız Postman'a izin vermiyor. Tekrar deneyin."

#: Postman/PostmanAdminController.php:299
msgid "The grant code from Google had no accompanying state and may be a forgery"
msgstr "Google onay kodu hatalı ya da ortada bir yanlış anlaşılma var."

#. translators: %s is the error message
#: Postman/PostmanAdminController.php:303
msgid "Error authenticating with this Client ID. [%s]"
msgstr "Hata bu istemci kimliği doğrulama [%s]"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:31
msgid "Attention"
msgstr "Dikkat"

#. translators: parameters available are 1=portal-url, 2=portal-name,
#. 3=clientId-name, 4=clientSecret-name, 5=callbackUrl, 6=service-name,
#. 7=portal-application (e.g. Open the Google Developer Console, create a
#. Client ID for web application using the URL's displayed below, and copy the
#. Client ID and Client Secret here.)
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:33
msgid "Open the <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a>, create <b>%7$s</b> with the values displayed below, and copy the generated %3$s and %4$s here."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a>'u açarak <b>%7$s</b> adımından web uygulaması için hesap oluşturduktan sonra %3$s ve %4$s anahtar kodunuzu buraya yapıştırın."

#. translators: parameters available are 1=clientId-name, 2=service-name,
#. 3=FAQ-URL, 4=Video-URL (e.g. See How do I get a Google Client ID? in the
#. F.A.Q.)
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:36
msgid "See <a href=\"%3$s\" target=\"_new\">How do I get a %1$s %2$s?</a> in the F.A.Q. or <a href=\"%4$s\" target=\"_new\">watch our How-To video 📺</a>."
msgstr "Bkz: <a href=\"%3$s\" target=\"_new\">%1$s %2$s nasıl gidebilirim?</a> SSS veya <a href=\"%4$s\" target=\"_new\">bizim nasıl yapılır video 📺 izlemek</a>."

#. translators: where %s is the Email Service Owner (e.g. Google, Microsoft or
#. Yahoo)
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:54
msgctxt "Command to initiate OAuth authentication"
msgid "Grant permission with %s"
msgstr "%s tarafından izin iste"

# no need to translate - its generic
#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:80
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:142
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:204
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:271
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client ID"
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

# no need to translate - its generic
#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:84
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:146
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:208
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:274
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client Secret"
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:88
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "Redirect URI"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:92
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Authorized JavaScript origins"
msgstr "Javascript Origins"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:96
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:100
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:104
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "a Client ID for web application"
msgstr "web uygulaması için Client ID"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:108
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Google Developers Console Gmail Wizard"
msgstr "Google Developer Konsolu"

# no need to translate - its generic
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:150
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirect URL"

# no need to translate - its generic
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:154
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Root Domain"
msgstr "Root Domain"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:158
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:162
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:166
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:228
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "an Application"
msgstr "Uygulaması"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:170
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Microsoft Developer Center"
msgstr "Microsoft Developer Merkezi"

# no need to translate - its generic
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:212
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Home Page URL"
msgstr "Home Page URL"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:216
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Callback Domain"
msgstr "Callback Domain"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:220
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:224
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "Yahoo Mail"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:232
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Yahoo Developer Network"
msgstr "Yahoo Developer Network"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:261
msgid "Enter an Outgoing Mail Server with OAuth2 capabilities."
msgstr "OAuth2 desteği olan bir Giden Mail Sunucusu belirtiniz."

# no need to translate - its generic
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:277
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URI"
msgstr "Redirect URI"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:280
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Website Domain"
msgstr "Callback Domain Adresi"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:304
msgid "Grant OAuth 2.0 Permission"
msgstr "OAuth 2.0 Yetki Ver"

#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:137
msgid "must be greater than 0"
msgstr "0’dan büyük olmalıdır"

#: Postman/PostmanViewController.php:112
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:113
msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response"
msgstr "Beklenmeyen PHP Ajax tepki mesajları bozuk:"

#: Postman/PostmanViewController.php:118
msgctxt "Press this button to Finish this task"
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"

#: Postman/PostmanViewController.php:119
msgctxt "Press this button to go to the next step"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: Postman/PostmanViewController.php:120
msgctxt "Press this button to go to the previous step"
msgid "Previous"
msgstr "Geri"

#: Postman/PostmanViewController.php:132
msgid "Postman is unable to run. Email delivery is being handled by WordPress (or another plugin)."
msgstr "Şu anda WordPress (veya başka bir eklenti) e-posta dağıtımı, <em>değil</em> Postman."

#. translators: where %d is the number of emails delivered
#: Postman/PostmanViewController.php:147
msgid "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "Postman <span style=“color:green”>%d</span> e-posta teslim etti."

#: Postman/PostmanViewController.php:150
msgid "The last %d email attempts are recorded <a href=\"%s\">in the log</a>."
msgstr "<a href=“%s”>Son %d e-posta girişimleri günlüğüne.</a>"

#: Postman/PostmanViewController.php:155
msgid "Thank-you for choosing Postman!"
msgstr "Postman'ı seçtiğiniz için teşekkür ederiz!"

#. translators: where %s is the URL of the Setup Wizard
#: Postman/PostmanViewController.php:157
msgid "Let's get started! All users are strongly encouraged to <a href=\"%s\">run the Setup Wizard</a>."
msgstr "Haydi başlayalım! Tüm yeni kullanıcılarımıza önerimiz <a href=\"%s\">Hızlı Kurulum Sihirbazını</a> başlatmaları."

#: Postman/PostmanViewController.php:158
msgid "Alternately, <a href=\"%s\">manually configure</a> your own settings and/or modify advanced options."
msgstr "Alternatif olarak, <a href=“%s”>el ile yapılandırmanız</a> , kendi ayarlarını ve/veya gelişmiş seçenekleri değiştirebilirsiniz."

#. translators: where %s is the URL to the WordPress.org review and ratings
#. page
#: Postman/PostmanViewController.php:163
msgid "Please consider <a href=\"%s\">leaving a review</a> to help spread the word! :D"
msgstr "Eğer bu ücretsiz ve tatlı hizmetimizi sevdiyseniz <a href=\"%s\">buraya tıklayarak</a><br/> yorum eklerseniz çok seviniriz. Bu sayede birçok insan WordPress için bu yeni servisi tanır! :D"

#: Postman/PostmanViewController.php:165
msgid "Postman needs translators! Please take a moment to <a href=\"%s\">translate a few sentences on-line</a>"
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:167
msgid "<b style=\"background-color:yellow\">New for v1.7!</style></b> Send mail with the Mandrill or SendGrid APIs."
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:191
msgctxt "Return to main menu link"
msgid "Back To Main Menu"
msgstr "Ana Menüye Dön"

#: Postman/PostmanViewController.php:198 Postman/PostmanViewController.php:233
#: Postman/PostmanViewController.php:284
msgid "Import"
msgstr "İçeri Aktar"

#: Postman/PostmanViewController.php:199 Postman/PostmanViewController.php:285
msgid "Export"
msgstr "Dışarı Aktar"

#: Postman/PostmanViewController.php:200 Postman/PostmanViewController.php:286
msgid "Reset Plugin"
msgstr "Eklentiyi Sıfırla"

#: Postman/PostmanViewController.php:206
msgid "Copy this data into another instance of Postman to duplicate the configuration."
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:225
msgid "Paste data from another instance of Postman here to duplicate the configuration."
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:228
msgid "Using the same OAuth 2.0 Client ID and Client Secret from this site at the same time as another site will cause failures."
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:241
msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the email log."
msgstr "Bu yaptığınız tüm Postman ayarlarını silecektir. SMTP sunucu bilgileri, kullanıcı/şifre ve OAuth bilgileri dahildir."

#: Postman/PostmanViewController.php:241
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"

#: Postman/PostmanViewController.php:261
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"

#: Postman/PostmanViewController.php:262
msgid "Start the Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazını Başlat"

#: Postman/PostmanViewController.php:263
msgid "Show All Settings"
msgstr "el ile ayarla"

#: Postman/PostmanViewController.php:266
msgctxt "Main Menu"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"

#: Postman/PostmanViewController.php:292
msgctxt "Main Menu"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Sorun Giderme"

#: Postman/PostmanViewController.php:296
msgid "Online Support"
msgstr "Online Destek"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/postman-smtp/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/postman-smtp/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Email not reliable? Postman is the first and only WordPress SMTP plugin to implement OAuth 2.0 for Gmail, Hotmail and Yahoo Mail. Setup is a breeze with the Configuration Wizard and integrated Port Tester. Enjoy worry-free delivery even if your password changes!"
msgstr "Email sisteminiz çalışmıyor mu? Postman; Gmail, Hotmail ve Yahoo Mail için OAuth 2.0 destekli ilk WordPress SMTP eklentisidir. Kurulumu ise Kurulum Sihirbazı ve Port Test araçları ile çok basittir. Şifrenizi değiştirseniz dahi kesintisiz email gönderiminin keyfini çıkarın!"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Jason Hendriks"
msgstr "Jason Hendriks"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.codingmonkey.ca"
msgstr "http://www.codingmonkey.ca"

#~ msgid "Change the delivery method on the %s!"
#~ msgstr "Teslimat yöntemini değiştirme %s!"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Configure</a> the plugin."
#~ msgstr "Eklentiyi <a href=\"%s\">ayarla</a>."

#~ msgctxt "Configuration Section Title"
#~ msgid "Test Your Setup"
#~ msgstr "Kurulumu Test Edin"

#~ msgctxt "eg. TCP Port 25"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Portu"

#~ msgctxt "as in \"There is no Authentication\""
#~ msgid "no"
#~ msgstr "hayir"

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Off"

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Trace"
#~ msgstr "Trace"

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Debug"

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning"

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"

#~ msgid "Port %d can be used to send email with the %s."
#~ msgstr "%s ile %d portunu kullanarak email ile gönderim yapabilirsiniz."

#~ msgid "New for v1.6! Email Log"
#~ msgstr "Yeni v1.6 için! E-posta günlüğü"

#~ msgid "Enable to save a copy of all your emails. Great for troubleshooting or as a backup for messages that get lost. <b>Access the Email Log in the Tools menu.</b>"
#~ msgstr "Tüm e-postalar bir kopyasını kaydetmek için etkinleştirin. Büyük sorun giderme veya kaybolma iletiler için bir yedek olarak. <b>Araçlar menüsünde e-posta günlük erişmek.</b>"

#~ msgctxt "The configuration page of the plugin"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"

#~ msgid "Postman is <em>not</em> handling email delivery."
#~ msgstr "Postman email gönderimlerinizdeki aktif eklenti değil."

#~ msgctxt "As in type used: None"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"

#~ msgctxt "Who do we reply to?"
#~ msgid "Reply-To"
#~ msgstr "Yanıt"

#~ msgid "This is the conversation between Postman and your SMTP server. It can be useful for diagnosing problems. <b>DO NOT</b> post it on-line, it may contain your account password."
#~ msgstr "SMTP sunucunuz ve Postman arasındaki diyaloğu buradan takip edebilirsiniz. Bu sorunların teşhisinde size yol gösterebilir. <b>DİKKAT</b> bunu herhangi biriyle paylaşmayın. İçerisinde size özel gizli anahtar (şifre) bilgileri olabilir."

#~ msgid "Postman Email Log"
#~ msgstr "Postacı e-posta günlüğü"

#~ msgid "This is a record of deliveries made to the Mail Submission Agent (MSA). It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient."
#~ msgstr "Bu posta teslimi Aracısı (MSA) yapılan teslim girişimleri kaydıdır. Sucessful alıcıya teslim için mutlaka göstermez."

#~ msgid "Warning: An empty subject line can result in delivery failure."
#~ msgstr "Uyarı: Bir boş konu satırı teslimat başarısızlıkla sonuçlanabilir."

#~ msgctxt "View the transcript of an item from the email log"
#~ msgid "Transcript"
#~ msgstr "Transkript"

#~ msgctxt "Attempt to resend this email"
#~ msgid "Resend"
#~ msgstr "Yeniden gönder"

#~ msgctxt "Was sending this email successful or not?"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Durum"

#~ msgctxt "Transport Name"
#~ msgid "Gmail API"
#~ msgstr "Gmail API"

#~ msgctxt "Authentication Type is OAuth 2.0"
#~ msgid "OAuth 2.0"
#~ msgstr "OAuth 2.0"

#~ msgid "Postman will send mail via the <b>🔐Gmail API</b> using %s authentication."
#~ msgstr "Postman emailleri <b>🔐Gmail API</b>'ın %s kimlik doğrulama metodu ile gönderecek."

#~ msgid "OAuth 2.0 authentication requires a Client ID and Client Secret."
#~ msgstr "OAuth 2.0 metodu işlemi Client ID ve Client Secret (şifre) istemekte."

#~ msgid "Envelope From Address and Message From Address can not be empty."
#~ msgstr "Zarf gönderici adresi ve ileti gönderen adresi boş olamaz."

#~ msgid "Postman recommends Gmail API configuration on port %d"
#~ msgstr "Postman Gmail API konfigürasyonu için %d nolu portu ayarlamanızı öneriyor."

#~ msgctxt "Transport Name"
#~ msgid "SMTP"
#~ msgstr "SMTP"

#~ msgctxt "As in type used: CRAM-MD5"
#~ msgid "CRAM-MD5"
#~ msgstr "CRAM-MD5"

#~ msgctxt "As in type used: Login"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Login"

#~ msgctxt "As in type used: Plain"
#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Plain"

#~ msgctxt "This authentication type is password-based"
#~ msgid "Password (%s)"
#~ msgstr "Şifre (%s)"

#~ msgid "Password authentication (Plain/Login/CRAM-MD5) requires a username and password."
#~ msgstr "Şifre metodu (Plain/Login/CRAMMD5) için kullanıcı adı ve şifre belirtmeniz gerekmektedir."

#~ msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server, %1$s, and %2$s."
#~ msgstr "OAuth 2.0 metodu ile gönderim için OAuth 2.0 destekleyen bir Giden Mail Sunucusu, %1$s, ve %2$s."

#~ msgid "Your recommended settings are %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d."
#~ msgstr "Önerilen ayarları %1$s %2$s host %4$s bağlantı noktası %3$ d üzerinde kimlik doğrulaması ile vardır."

#~ msgid "The selected transport '%s' is unavailable. The external plugin was probably deactivated."
#~ msgstr "Seçtiğiniz iletim türü kullanılamıyor. Harici eklenti büyük ihtimalle devre dışı."

#~ msgid "WordPress is still handling email delivery, <em>not</em> Postman."
#~ msgstr "Postman email gönderimlerinizdeki aktif eklenti değil."

#~ msgctxt "The Transport is the method for sending mail, SMTP or API"
#~ msgid "Transport"
#~ msgstr "İçe Aktarma"

#~ msgctxt "Configuration Section Title"
#~ msgid "Transport Settings"
#~ msgstr "İçe Aktarım Ayarları"

#~ msgctxt "Authentication proves the user's identity"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Kimlik Doğrulama Ayarları"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Kullanıcı Adı"

#~ msgctxt "The Envelope Sender Email Address"
#~ msgid "Envelope From Address"
#~ msgstr "Zarf Gönderici Adresi"

#~ msgctxt "The Message Sender Email Address"
#~ msgid "Message From Address"
#~ msgstr "İleti Gönderen Adresi"

#~ msgctxt "The email address to address replies to"
#~ msgid "Reply-To"
#~ msgstr "Yanıt"

#~ msgid "Maximum Number of Log Entries"
#~ msgstr "Günlük girişleri sınırlama"

#~ msgid "Maximum Number of Lines in a Transcript"
#~ msgstr "Transkript boyutu (Toplam satır)"

#~ msgid "Configure the communication with the Mail Submission Agent (MSA):"
#~ msgstr "Kimlik doğrulama metodunu seçip SMTP sunucu ve port bilgilerini giriniz:"

#~ msgid "Enter the account username (email address) and password:"
#~ msgstr "Email göndermek için kullanıcı adınızı (ya da email adresi) ve şifrenizi giriniz"

#~ msgid "This will purge all of Postman's settings, including SMTP server info, username/password and OAuth Credentials."
#~ msgstr "Bu yaptığınız tüm Postman ayarlarını silecektir. SMTP sunucu bilgileri, kullanıcı/şifre ve OAuth bilgileri dahildir."

#~ msgid "Log Level specifies the level of detail written to the WordPress log - view the log with <a href=\"%s\">Debug</a>. Delivery mode offers options useful for developing or testing."
#~ msgstr "Günlük düzeyini WordPress günlüğüne ayrıntı düzeyini belirtir - <a href=“%s”>Debug</a>ile günlüğünü görüntüleme. Teslimat modu geliştirme veya sınama için yararlı seçenekleri sunar."

#~ msgid "<b style=\"color:red\">Attention!</b> Open the <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a>, create <b>%7$s</b> with the values displayed below, and copy the generated %3$s and %4$s here."
#~ msgstr "<b style=\"color:red\">Dikkat!</b> <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a>'u açarak %7$s adımından web uygulaması için hesap oluşturduktan sonra %3$s ve %4$s anahtar kodunuzu buraya yapıştırın."

#~ msgctxt "Command to initiate OAuth authentication"
#~ msgid "Grant OAuth Permission"
#~ msgstr "OAuth Yetki Ver"

#~ msgid " must be greater than 0"
#~ msgstr "0’dan büyük olmalıdır"

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Postman Setup"
#~ msgstr "Postman Ayarları"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Hoşgeldin"

#~ msgid "This is the Settings page for Postman, an SMTP mailer that delivers email from your WordPress site to the Internet. From here you can configure the plugin, and access testing and diagnostic tools."
#~ msgstr "Postacı, e-posta WordPress site Internet'e teslim eden bir SMTP posta ayarları sayfasında bu. Buradan eklenti yapılandırma ve sınama ve tanı araçları erişebilirsiniz."

#~ msgid "Having trouble? You can ask for help on our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Support Forum</a>. To get the help you need quickly, please post the <a href=\"%s\">Diagnostic Data</a> with your question. You can also check the <a href=\"%3$s\">FAQ</a> and <a href=\"%4$s\">Error Messages</a> pages for answers."
#~ msgstr "Sorun mu yaşıyorsunuz? Bizim <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Destek Forumu</a>yardım isteyebilirsin. Hızlı bir şekilde gereken yardımı almak için <a href=\"%s\">Tanı veri</a> soru gönderin. Cevaplar için <a href=\"%3$s\">SSS</a> ve <a href=\"%4$s\">Hata mesajları</a> sayfaları da kontrol edebilirsiniz."

#~ msgid "The Email Test will send an email to you. If the test fails, the full SMTP session transcript is available to you. <br/><br/>Receiving a single test email does not indicate perfect configuration. Some services may dump your email into a black-hole or mark it as Spam if you:"
#~ msgstr "E-posta sınama e-posta size göndereceğiz. Sınama başarısız olursa, tam SMTP oturumu transkript için kullanılabilir.<br><br>Bir tek sınama e-posta alma mükemmel yapılandırma olduğunu göstermez. Bazı hizmetler e-posta bir kara deliğe dökümü veya Eğer Spam olarak işaretle sana:"

#~ msgid "Violate an SPF record"
#~ msgstr "SPF kaydı ihlal"

#~ msgid "You must use the SMTP server (MSA) approved by your domain to deliver your mail. (eg.) a @gmail.com sender address requires that authentication and delivery always be through smtp.gmail.com."
#~ msgstr "E-posta teslim etmek için etki alanı tarafından onaylanan SMTP sunucusu (MSA) kullanmanız gerekir. (örn.) @gmail.com gönderenin adresini, kimlik doğrulama ve teslim her zaman smtp.gmail.com olmasını gerektirir."

#~ msgctxt "Forge as in a forgery (fake) is made"
#~ msgid "Forge the From Address"
#~ msgstr "Hatalı 'Kime' adresi"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Spoofing</a>, when it results in an SPF violation, will get your message binned. Use your own address as the sender (From:) in <em>every</em> email.</li>"
#~ msgstr "SPF ihlaline sonuçlandığında <a href=\"%s\">sızdırma</a>, binned iletinizi alacak. Gönderen olarak adresinize kullanın (From:) <em>her</em> e-posta."

#~ msgid "Consolidates details of your setup to aid the author in debugging problems, including: operating system details, WordPress configuration, Postman configuration, network connectivity and your domain's primary MX and SPF records. Your private authorization credentials are masked."
#~ msgstr "Yazar gibi sorunlar, hata ayıklamaya yardımcı olmak için kurulum ayrıntılarını birleştirir: işletim sistemi ayrıntıları, WordPress yapılandırma, postacı yapılandırma, ağ bağlantısı ve alan adınızın birincil MX ve SPF kayıtları. Özel yetkilendirme kimlik bilgilerinizi maskelenir."

#~ msgid "The Connectivity Test will report this site's ability to reach a mail server, and interrogate the mail server for it's capabilities."
#~ msgstr "Bağlantı sınaması bu sitenin yeteneği bir posta sunucusuna bildirir ve posta sunucusu için bu yeteneklerini sorgulamak."

#~ msgctxt "Is it possible to create network connections to the Internet?"
#~ msgid "Outbound to Internet"
#~ msgstr "Internete Bağlantı"

#~ msgid "This tests the ability to make outbound connections from your site to the Internet in general. If the result is Closed, then there is a communication problem with the Internet, like a firewall.</li>"
#~ msgstr "Bu, genel Internet sitenizden giden bağlantılar yapma yeteneğini sınar. Sonuç kapalıysa, sonra bir güvenlik duvarı gibi Internet ile bir iletişim sorunu işte."

#~ msgctxt "What service is available?"
#~ msgid "Service Available"
#~ msgstr "Servis Kullanılabilir"

#~ msgid "This shows the service found for a particular host/port. Possible successful results are <b>SMTP</b>, <b>SMTPS</b> (secure) and <b>HTTPS</b> (secure). If the result is No and the hostname you entered is correct, there was a communication problem with the mail server, like a firewall.</li>"
#~ msgstr "Bu hizmet için belirli bir konak/port bulundu gösterir. Olası başarılı sonuçlar, <b>SMTP</b>, <b>SMTPS</b> (güvenli) ve <b>HTTPS</b> (güvenli) vardır. Eğer sonuç No ve girdiğiniz ana bilgisayar adının doğru olduğundan, posta sunucusu gibi bir güvenlik duvarı ile bir iletişim sorunu oldu."

#~ msgctxt "What is this server's ID?"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "Some hosts redirect mail traffic to their own mail server, breaking authentication and SPF verification. This is revealed by an incorrect server identity.</li>"
#~ msgstr "Bazı ev sahibi kendi posta sunucusuna, kimlik doğrulama ve SPF doğrulama posta trafiğini yeniden yönlendirebilir. Bu bir yanlış sunucu kimlik tarafından ortaya çıkıyor."

#~ msgid "STARTTLS"
#~ msgstr "STARTTLS"

#~ msgid "This indicates whether the server supports protocol-level security. Either STARTTLS, SMTPS or HTTPS is required for secure transmission of your credentials.</li>"
#~ msgstr "Bu sunucu protokol düzeyinde güvenlik destekleyip desteklemediğini gösterir. STARTTLS, SMTPS veya HTTPS kimlik bilgilerinizi güvenli iletimi için gereklidir."

#~ msgctxt "Short for Authentication"
#~ msgid "Auth"
#~ msgstr "Kimlik"

#~ msgid "This indicates the authenication methods that the server supports. All are password-based, except for OAuth 2.0, which is token-based.</li>"
#~ msgstr "Bu sunucunun desteklediği AUTHENICATION yöntemleri gösterir. Tüm hangi belirteci tabanlı, parola tabanlı ve OAuth 2.0 hariç."

#~ msgctxt "A testing tool which determines connectivity to the Internet"
#~ msgid "Connectivity Test"
#~ msgstr "Bağlantı Testi"

#~ msgctxt "Email Test Status"
#~ msgid "Ajax Error"
#~ msgstr "Ajax hata"

#~ msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response:"
#~ msgstr "Beklenmeyen PHP mesajları Ajax yanıt bozuk:"

#~ msgid "Warning: connected to %1$s instead of %2$s."
#~ msgstr "Uyarı: %1$s %2$s yerine bağlı."

#~ msgid "Port %d can be used to send <b>Gmail</b> with the Gmail API."
#~ msgstr "Gmail API ile %d portunu kullanarak Gmail ile gönderim yapabilirsiniz."

#~ msgid "WordPress (or another plugin) is currently handling email delivery, <em>not</em> Postman."
#~ msgstr "Şu anda WordPress (veya başka bir eklenti) e-posta dağıtımı, <em>değil</em> Postman."

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Manual Configuration"
#~ msgstr "Manuel Yapılandırma"

#~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label"
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Hesap"

#~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mesaj"

#~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label"
#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Kereste eldesi"

#~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Ayarlar"

#~ msgid "Delete plugin settings"
#~ msgstr "Eklenti ayarlarını sil"

#~ msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the mail log."
#~ msgstr "Bu yaptığınız tüm Postman ayarlarını silecektir. SMTP sunucu bilgileri, kullanıcı/şifre ve OAuth bilgileri dahildir."

#~ msgctxt "Button Label"
#~ msgid "Delete All Data"
#~ msgstr "Herşeyi Sıfırla"

#~ msgctxt "The port number"
#~ msgid "Port %s"
#~ msgstr "Port %s"

#~ msgctxt "Authentication Type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"

#~ msgid "* Port 443 tests against googleapis.com, not the SMTP hostname you enter."
#~ msgstr "* Bağlantı noktası 443 googleapis.com karşı değil girdiğiniz SMTP hostname test eder."

#~ msgid "A port with Service Available <span style=\"color:red\">\"No\"</span> indicates one or more of these issues:"
#~ msgstr "<span style=\"color:red\">Kapalı</span> port:"

# i’ve added (allow-url-fopen) because being clear about what user has to look at
#~ msgid "Your <a href=\"%s\">PHP configuration</a> is preventing outbound connections"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">PHP ayarlarınız</a> dışarıya giden bağlantıları önlüyor (allow-url-fopen)"

#~ msgid "Your <a href=\"%s\">WordPress configuration</a> is preventing outbound connections"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">WordPress ayarlarınız</a> dışarıya giden bağlantıları önlüyor "

#~ msgctxt "Adjust the Postman settings by hand"
#~ msgid "Show Advanced Configuration"
#~ msgstr "Gelişmiş yapılandırmasını göster"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Devre dışı bırak"

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Postman Setup Wizard"
#~ msgstr "Postman Kurulum Sihirbazı"

#~ msgid "<b>Error</b>: Your email address <b>requires</b> access to a remote SMTP server blocked by GoDaddy. Use a different e-mail address."
#~ msgstr "<b>Hata</b>: GoDaddy tarafından engellenen bir uzak SMTP sunucusunun e-posta adresi <b>gerektirir</b> erişim. Farklı e-posta adresi kullanın."

#~ msgid "<b>Warning</b>: If you own this domain, make sure it has an <a href=\"%s\">SPF record authorizing GoDaddy</a> as a relay, or you will have delivery problems."
#~ msgstr "<b>Uyarı</b>: Bu etki alanına sahipseniz, geçişi olarak bir <a href=\"%s\">SPF kaydı GoDaddy yetkisi</a> var. veya teslim sorunları olacaktır emin olun."

#~ msgctxt "Wizard Step Title"
#~ msgid "How will the connection to the MSA be established?"
#~ msgstr "Giden Posta Sunucusu'na nasıl bağlanılacak?"

#~ msgid "Warning: This configuration option will send your authorization credentials in the clear."
#~ msgstr "Uyarı: Bu yapılandırma seçeneği açık yetkilendirme kimlik bilgileri gönderir."

#~ msgctxt "Wizard Step Title"
#~ msgid "How will you prove your identity to the MSA?"
#~ msgstr "Kendinizi Giden Posta Sunucusu'na nasıl tanıtacaksınız?"

#~ msgid "Enter your credentials. Your username is often your email address."
#~ msgstr "Bilgilerinizi giriniz. Kullanıcı adınız genellikle email adresinizdir."

#~ msgid "Examine the SMTP Session Transcript if you need to."
#~ msgstr "İhtiyacınız olması durumunda SMTP Durum Detayını inceleyebilirsiniz."

#~ msgid "SMTP Session Transcript"
#~ msgstr "SMTP Durum Detayı"

#~ msgid "The <b>Envelope</b> From address identifies the account owner to the SMTP server."
#~ msgstr "<b>Zarf</b> gönderici adresi üzerinden SMTP sunucusuna hesap sahibi tanımlar."

#~ msgid "The <b>Message</b> From address identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's <a href=\"%s\">Send Mail As</a> feature. Themes and other plugins, especially Contact Forms, are permitted to modify this field."
#~ msgstr "<b>İleti</b> gönderen adresi için tanımlar. Örneğin Google'nın <a href=\"%s\">Posta gönder</a> özelliğini kullanmak için başkasının adına gönderirken bu değiştirin. Temalar ve diğer eklentileri, özellikle ilgili kişi formlarınızı, bu alan değiştirmek için izin verilmektedir."

#~ msgid "Log Level specifies the level of detail written to the WordPress and PHP logfiles. Delivery mode offers options useful for developing or testing."
#~ msgstr "Loglama Seviyesi WordPress ve PHP için logların detaylı olup olmamasını belirler."

#~ msgid "The server returned an unexpected result:"
#~ msgstr "Sunucu beklenmedik ve geçersiz bir sonuç döndürdü:"

#~ msgid "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email for you."
#~ msgid_plural "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails for you."
#~ msgstr[0] "Postman sizin için <span style=\"color:green\">%d</span> adet email iletti!"

#~ msgid "View the log"
#~ msgstr "Günlüğünü görüntüle"

#~ msgctxt "Adjust the Postman settings by hand"
#~ msgid "configure manually"
#~ msgstr "el ile ayarla"

#~ msgid "The server returned an unexpected and invalid result:"
#~ msgstr "Sunucu beklenmedik ve geçersiz bir sonuç döndürdü:"

#~ msgid "Communication Error [334] - make sure the Sender Email belongs to the account which provided the OAuth 2.0 consent."
#~ msgstr "Bağlantı Hatası [334] - gönderen email adresinin OAuth 2.0 email gönderimine izin verdiğinden emin olun."

#~ msgid "https://profiles.wordpress.org/jasonhendriks/"
#~ msgstr "https://profiles.wordpress.org/jasonhendriks/"

#~ msgid "This is the conversation between Postman and your SMTP server. It can be useful for diagnosing problems. <b>DO NOT</b> post it on-line, it may contain your shared secret (password) in encoded form."
#~ msgstr "SMTP sunucunuz ve Postman arasındaki diyaloğu buradan takip edebilirsiniz. Bu sorunların teşhisinde size yol gösterebilir. <b>DİKKAT</b> bunu herhangi biriyle paylaşmayın. İçerisinde size özel gizli anahtar (şifre) bilgileri olabilir."

#~ msgid "Choose the Recipient"
#~ msgstr "Alıcı Belirtin"

#~ msgid "The Gmail API transport requires a Sender Email Address, Client ID and Client Secret."
#~ msgstr "Gmail API transfer işlemi Gönderen Email Adresi, Client ID, ve Client Secret (şifre) istemekte."

#~ msgid "Outgoing Mail Server Hostname/Port and Sender Email Address can not be empty."
#~ msgstr "Giden Mail Sunucusu (SMTP), Port ve Gönderen Email Adresi belirtmeniz gerekmektedir, boş bırakılamaz."

#~ msgctxt "Configuration Section Title"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Gönderen"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Sender Email Address"
#~ msgstr "Gönderen Email Adresi"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Sender Name"
#~ msgstr "Gönderen Adı"

#~ msgctxt "Configuration Section Title"
#~ msgid "Additional Addresses"
#~ msgstr "Ek Email Adresleri"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "To Recipient(s)"
#~ msgstr "Alıcı(lar)"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Carbon Copy Recipient(s)"
#~ msgstr "Karbon Kopya Alıcı(lar)"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Blind Carbon Copy Recipient(s)"
#~ msgstr "Gizli Alıcı(lar)"

#~ msgctxt "Configuration Section Title"
#~ msgid "Additional Headers"
#~ msgstr "Ek Üstbilgiler"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Custom Headers"
#~ msgstr "Özel Üstbilgiler"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Enable Logging"
#~ msgstr "Etkinleştir"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Log Entries Limit"
#~ msgstr "Günlük girişleri sınırlama"

#~ msgctxt "The maximum number of lines of the SMTP transcript"
#~ msgid "Transcript Size (Total Lines)"
#~ msgstr "Transkript boyutu (Toplam satır)"

#~ msgctxt "Configuration Section Title"
#~ msgid "Network Settings"
#~ msgstr "Network Ayarları"

#~ msgid "The Sender sets both the envelope <b>Mail-From</b> and the message <b>From</b> header. However, the <b>From</b> header can be modified by another plugin (e.g. for setting a visitor's email address from a Contact Form)."
#~ msgstr "Her iki zarf gönderici ayarlar <b>- Gönderen</b> ve <b>üzerinden</b> ileti üstbilgisi. Ancak, <b>gelen</b> üstbilgi (örneğin bir ziyaretçinin e-posta adresi iletişim formu ayarlamak için) başka bir eklenti tarafından değiştirilebilir."

#~ msgid "Force this in the <b>From</b> header for all messages"
#~ msgstr "Bu başlıktaki <b>gelen</b> tüm iletiler için zorla"

#~ msgid "Communication Error [334] - make sure the Sender Email belongs to the account which provided the %s OAuth 2.0 consent."
#~ msgstr "Bağlantı Hatası [334] - gönderen email adresinin %s OAuth 2.0 email gönderimine izin verdiğinden emin olun."

#~ msgid "Please note that to combat Spam, many email services will <em>not</em> let you send from an email address other than the one you authenticate with."
#~ msgstr "Lütfen şunu da not edin, birçok email servisi <em>asla</em> kendi emailizden farklı bir email adına gönderim yapmanıza izin vermez."

#~ msgctxt "Who is this message from?"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Şundan"

#~ msgctxt "Who is this message to?"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Şuraya"

#~ msgctxt "Name of the email service portal"
#~ msgid "Google Developer Console"
#~ msgstr "Google Developer Konsolu"

#~ msgid "Please check the <a href=\"%1$s\">troubleshooting and error messages</a> page and the <a href=\"%2$s\">support forum</a>.</br>If you write for help, please include the following:"
#~ msgstr "Lütfen <a href=\"%1$s\">hata ve sorun çözme sayfası</a> ya da <a href=\"%2$s\">destek forumlarına</a> göz atın.<br/>Yardım almak için lütfen tanı bilgisini de foruma yazınız:"

#~ msgid "Postman will send mail via the <b>Gmail API</b> using %s authentication."
#~ msgstr "Postman emailleri <b>Gmail API</b>'ın %s kimlik doğrulama metodu ile gönderecek."

#~ msgctxt "Transport Name"
#~ msgid "SMTPS"
#~ msgstr "SMTPS"

#~ msgctxt "Transport Name"
#~ msgid "SMTP-STARTTLS"
#~ msgstr "SMTP-STARTTLS"

#~ msgid "The message sender is used as the default <b>From:</b> address."
#~ msgstr "Mesaj gönderen bilgisi <b>Gönderen:</b> adresinden alınacaktır."

#~ msgid "Log Level specifies the level of detail written to the WordPress and PHP logfiles. Delivery mode offers options useful in a development environment."
#~ msgstr "Loglama Seviyesi WordPress ve PHP için logların detaylı olup olmamasını belirler."

#~ msgid "Force this Sender Name for all messages"
#~ msgstr "Gönderen adının geçersiz kılınmasını önle"

#~ msgid "Force this Sender Email Address for all messages"
#~ msgstr "Gönderen email adresinin geçersiz kılınmasını önle"

#~ msgid "Please note: <em>When composing email, some WordPress plugins and themes may set an unauthorized sender email address causing rejection with services like Yahoo Mail. If you experience problems, enable \"Force this Sender Email Address for all messages\" in the settings.</em>"
#~ msgstr "Lütfen dikkat: <em>Email gönderimi sırasında diğer Eklentiler ya da Temalar gönderen adını ya da email adresini değiştirebildiği için bazı email servislerine gönderim yapamayabilirsiniz (örn: Yahoo Mail). Eğer problem yaşarsanız gönderen email adresini diğer eklentilerin ve temaların ayarlarından boş bırakınız.</em>"

#~ msgctxt "Encryption Type"
#~ msgid "SSL (SMTPS)"
#~ msgstr "SSL (SMTPS)"

#~ msgctxt "Encryption Type"
#~ msgid "TLS (StartTLS)"
#~ msgstr "TLS (StartTLS)"

#~ msgid "The impossible is possible; sending through wp_mail() failed, but sending through internal engine succeeded."
#~ msgstr "İmkansız diye birşey yoktur; emailinizin gönderimi wp_mail() ile başarısız oldu ancak sunucudaki email sistemiyle gönderildi."

#~ msgid "Error: Postman is properly configured, but the current theme or another plugin is preventing service."
#~ msgstr "Postman başarıyla kuruldu, fakat şu anda farklı bir mail servisi kullanıyorsunuz. Diğer eklentiyi deaktif ediniz."

#~ msgid "See <a href=\"https://wordpress.org/plugins/postman-smtp/faq/\" target=\"_new\">How do I get a %6$s %3$s?</a> in the F.A.Q. for help."
#~ msgstr "SSS'lardaki <a href=\"https://wordpress.org/plugins/postman-smtp/faq/\" target=\"_new\">%6$s %3$s nasıl alınır?</a> adımından yardım alabilirsiniz."

#~ msgctxt "Short for \"Diagnostic Information\""
#~ msgid "Diagnostic Info"
#~ msgstr "Tanılama bilgisi"

#~ msgctxt "Details about the system"
#~ msgid "Diagnostic Information"
#~ msgstr "Tanı Bilgisi"

#~ msgid "Run a Connectivity Test"
#~ msgstr "Bağlantı Testini Başlat"

#~ msgid "The most common transport is SMTP:"
#~ msgstr "En çok kullanılan ulaşım SMTP's:"

#~ msgid "Email not working? Postman is the first and only WordPress SMTP plugin to implement OAuth 2.0 for Gmail, Hotmail and Yahoo Mail. Setup is a breeze with the Configuration Wizard and integrated Port Tester. Enjoy worry-free delivery even if your password changes!"
#~ msgstr "Email sisteminiz çalışmıyor mu? Postman; Gmail, Hotmail ve Yahoo Mail için OAuth 2.0 destekli ilk WordPress SMTP eklentisidir. Kurulumu ise Kurulum Sihirbazı ve Port Test araçları ile çok basittir. Şifrenizi değiştirseniz dahi kesintisiz email gönderiminin keyfini çıkarın!"

#~ msgid "Log Level specifies the level of detail written to the WordPress and PHP logfiles."
#~ msgstr "Loglama Seviyesi WordPress ve PHP için logların detaylı olup olmamasını belirler."

#~ msgctxt "When the server is online to the public, this is \"Production\" mode"
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Üretim"

#~ msgid "Log Emails, then Dump"
#~ msgstr "E-posta giriş, o zaman dökümü"

#~ msgid "Dump All Emails"
#~ msgstr "Herşeyi Sıfırla"

#~ msgid "This is a record of delivery attempts made to the Mail Submission Agent (MSA). It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient."
#~ msgstr "Bu posta teslimi Aracısı (MSA) yapılan teslim girişimleri kaydıdır. Sucessful alıcıya teslim için mutlaka göstermez."

#~ msgid "Error authenticating with this Client ID - please create a new one. [%s]"
#~ msgstr "Bu hesap ile doğrulama sırasında hata oluştu - lütfen yeni bir tane oluşturun. [%s]"

#~ msgid "Warning: connected to %1$s instead of %2$s. This may be a problem."
#~ msgstr "Uyarı: %1$s %2$s yerine bağlı. Bu bir sorun olabilir."

#~ msgid "Outgoing Mail Server (SMTP) and Port can not be empty."
#~ msgstr "Giden Mail Sunucusu (SMTP) ve Port boş bırakılamaz."

#~ msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server, Sender Email Address, %1$s, and %2$s."
#~ msgstr "OAuth 2.0 metodu ile gönderim için OAuth 2.0 destekleyen bir Giden Mail Sunucusu, Gönderen Email Adresi belirtmeniz gerekmektedir, %1$s, ve %2$s."

#~ msgid "Postman is properly configured, but another plugin has taken over the mail service. Deactivate the other plugin."
#~ msgstr "Postman başarıyla kuruldu, fakat şu anda farklı bir mail servisi kullanıyorsunuz. Diğer eklentiyi deaktif ediniz."

#~ msgctxt "postman-smtp"
#~ msgid "OAuth 2.0 (requires Client ID and Client Secret)"
#~ msgstr "OAuth 2.0 (müşteri kimliği ve istemci gizli gerektirir)"

#~ msgid "Postman is missing a required PHP library."
#~ msgstr "Postman gerek duyduğu bir PHP kütüphanesine ulaşamıyor."

#~ msgctxt "as in \"No Authentication\""
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hayır"

#~ msgid "Your recommended settings are %1$s with %2$s authentication on port %3$d."
#~ msgstr "Postman, %2$s ile %1$s metodu için port olarak %3$d kullanmanızı öneriyor."

#~ msgid "<b style=\"color:red\">Attention!</b> Open the <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a>, create %7$s using the URL's displayed below, and copy the %3$s and %4$s here."
#~ msgstr "<b style=\"color:red\">Dikkat!</b> <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a>'u açarak %7$s adımından web uygulaması için hesap oluşturduktan sonra %3$s ve %4$s anahtar kodunuzu buraya yapıştırın."

#~ msgid "Please wait for the port test to finish"
#~ msgstr "Lütfen port testinin bitmesini bekleyiniz"

#~ msgid "This is the Outgoing (SMTP) Mail Server, or Mail Submission Agent (MSA), which Postman delegates mail delivery to. These servers are specific to your email account, and if you don't know what to use, ask your email service provider."
#~ msgstr "Postman MSA (Mail Submission Agent) olarak da bilinen belirteceğiniz bu Giden Posta Sunucusu üzerinden email gönderecektir. Eğer mümkünse Postman bunu belirttiğiniz email adresinden bulmaya çalışacak."

#~ msgid "Your connection settings depend on what your email service provider offers, and what your WordPress host allows. Postman will attempt to determine which options are available to you."
#~ msgstr "Giden Posta Sunucusu adresini ve portu email servisini aldığınız yer belirler, WordPress hostunuz onaylar. Postman şimdi size en uygun ayarları bulmaya çalışacak."

#~ msgid "Configuration will proceed on socket %1$s using %2$s authentication."
#~ msgstr "Konfigürasyon %1$s soketi için %2$s kimlik doğrulama metoduyla devam edecek."

#~ msgctxt "The port number"
#~ msgid "Port %d"
#~ msgstr "%d Portunu"

#~ msgctxt "Authentication Type"
#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Plain"

#~ msgctxt "Authentication Type"
#~ msgid "OAuth 2.0"
#~ msgstr "OAuth 2.0"

#~ msgctxt "As in type used: OAuth 2.0"
#~ msgid "OAuth 2.0"
#~ msgstr "OAuth 2.0"

#~ msgctxt "Connectivity Test Table"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test"

#~ msgctxt "Port Test"
#~ msgid "Port %s"
#~ msgstr "Port %s"

#~ msgctxt "Authentication Type is Password"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Şifre"

#~ msgctxt "Authentication Type"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "hayır"

#~ msgctxt "Authentication Type"
#~ msgid "CRAM-MD5"
#~ msgstr "CRAM-MD5"

#~ msgctxt "Authentication Type"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Login"

#~ msgctxt "Authentication Type"
#~ msgid "Password (%s)"
#~ msgstr "Şifre (%s)"

#~ msgid "Password authentication (Plain/Login/CRAMMD5) requires a username and password."
#~ msgstr "Şifre metodu (Plain/Login/CRAMMD5) için kullanıcı adı ve şifre belirtmeniz gerekmektedir."

#~ msgctxt "Postman Dashboard  Widget Title"
#~ msgid "Postman SMTP"
#~ msgstr "Postman SMTP"

#~ msgctxt "Dashboard Widget Settings Link label"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"

#~ msgctxt "Dashboard Widget Settings Link label"
#~ msgid "Email Log"
#~ msgstr "Email Logu"

#~ msgctxt "Plugin Action Links"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"

#~ msgid "All plugin settings were removed."
#~ msgstr "Tüm ayarlar sıfırlandı."

#~ msgctxt "Configuration Section Title"
#~ msgid "Transport"
#~ msgstr "İçe Aktarma"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Transport"
#~ msgstr "İçe Aktarma"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Kimlik Doğrulama"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Outgoing Mail Server Hostname"
#~ msgstr "SMTP Sunucusu"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Outgoing Mail Server Port"
#~ msgstr "SMTP Portu"

#~ msgctxt "Configuration Section Title"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Kimlik Doğrulama"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Şifre\t"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Reply-To"
#~ msgstr "Yanıt"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Log Level"
#~ msgstr "Hata Kaydı"

#~ msgctxt "Configuration Section Title"
#~ msgid "Delete plugin settings"
#~ msgstr "Eklenti ayarlarını sil"

#~ msgid "The default transport is SMTP."
#~ msgstr "Kullanılan gönderim şekli SMTP."

#~ msgid "Select the transport to use:"
#~ msgstr "Gönderim şeklini seçiniz:"

#~ msgid "Select the authentication method, security type, and enter the Mail Submission Agent (MSA) hostname and port:"
#~ msgstr "Kimlik doğrulama metodunu seçip SMTP sunucu ve port bilgilerini giriniz:"

#~ msgid "Enter the username (email address) and password you use to send email"
#~ msgstr "Email göndermek için kullanıcı adınızı (ya da email adresi) ve şifrenizi giriniz"

#~ msgid "The message sender is used as the <b>From:</b> address."
#~ msgstr "Mesaj gönderen bilgisi <b>Gönderen:</b> adresinden alınacaktır."

#~ msgid "The Reply-To overrides the Sender when the recipient composes a reply. Separate multiple <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b> recipients with commas."
#~ msgstr "Yanıt gelmesi durumunda Gönderen:'e değil, Yanıtla: bölümünde belirteceğiniz adrese gider. Virgül ile ayırarak <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b> bölümlerine fazla kişi ekleyebilirsiniz."

#~ msgctxt "Encryption Type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"

#~ msgctxt "Encryption Type"
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"

#~ msgctxt "Encryption Type"
#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"

#~ msgid "Prevent the Sender Name from being overridden"
#~ msgstr "Gönderen adının geçersiz kılınmasını önle"

#~ msgid "Prevent the Sender Email Address from being overridden"
#~ msgstr "Gönderen email adresinin geçersiz kılınmasını önle"

#~ msgctxt "Command to initiate OAuth authentication"
#~ msgid "Request permission from %s"
#~ msgstr "%s tarafından izin iste"

# no need to translate - its generic
#~ msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
#~ msgid "Javascript Origins"
#~ msgstr "Javascript Origins"

# no need to translate - its generic
#~ msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client Secret"
#~ msgid "Client secret"
#~ msgstr "Client secret"

# no need to translate - its generic
#~ msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client ID"
#~ msgid "Consumer Key"
#~ msgstr "Consumer Key"

# no need to translate - its generic
#~ msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client Secret"
#~ msgid "Consumer Secret"
#~ msgstr "Consumer Secret"

#~ msgctxt "Command to initiate OAuth authentication"
#~ msgid "Request OAuth Permission"
#~ msgstr "OAuth Yetki Ver"

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Postman Settings"
#~ msgstr "Postman Ayarları"

#~ msgctxt "TCP Port Test Status"
#~ msgid "Checking.."
#~ msgstr "Kontrol ediliyor.."

#~ msgctxt "TCP Port Test Status"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Açık"

#~ msgctxt "TCP Port Test Status"
#~ msgid "Closed"
#~ msgstr "Kapalı"

#~ msgctxt "TCP Port Test Status"
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Harika."

#~ msgctxt "TCP Port Test Status"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet"

#~ msgctxt "TCP Port Test Status"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hayır"

#~ msgctxt "TCP Port Test Status"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Portu"

#~ msgid "Port %d is blocked. Contact your host for a solution, such as using their local SMTP server or opening the port."
#~ msgstr "%d numaralı port engellenmiş. Hosting hizmeti aldığınız firma ile görüşerek port açılımını sağlayabilirsiniz."

#~ msgid "Port %d can't send mail with %s. Try a different SMTP server."
#~ msgstr "%d portunu kullanarak %s sunucusundan email gönderilemedi. Lütfen farklı bir SMTP server seçiniz."

#~ msgid "Port %d can be used to send Gmail with the <a href=\"%s\">Postman Gmail Extension</a>."
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Postman Gmail Eklentisi</a> ile %d portunu kullanarak Gmail ile gönderim yapabilirsiniz."

#~ msgid "Port %d is blocked. Contact your host for a solution, such as opening the port."
#~ msgstr "%d numaralı port engelli. Hosting firmanız ile iletişim kurarak portu açtırabilirsiniz."

#~ msgid "No ports are available for this SMTP server. Try a different SMTP host or contact your WordPress host for their specific solution."
#~ msgstr "Bu SMTP server için herhangi bir port uygun değil. Farklı bir SMTP host deneyebilir ya da WordPress servisini aldığınız hosting ile çözüm sağlamaları için görüşebilirsiniz. "

#~ msgctxt "Wizard Label"
#~ msgid "current step:"
#~ msgstr "şu anki adım:"

#~ msgctxt "Wizard Label"
#~ msgid "Pagination"
#~ msgstr "Adım"

#~ msgctxt "Wizard Label"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Bitir"

#~ msgctxt "Wizard Label"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sonraki"

#~ msgctxt "Wizard Label"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Geri"

#~ msgctxt "Wizard Label"
#~ msgid "Loading ..."
#~ msgstr "Yükleniyor..."

#~ msgid "Please note: <em>When composing email, other WordPress plugins and themes are forbidden from overriding the sender email address.</em>"
#~ msgstr "Lütfen dikkat: <em>Email gönderimi sırasında diğer Eklentiler ya da Temalar gönderen adını değiştirebilir. Bunu kendi içlerinden değiştirebilirsiniz.</em>"

#~ msgid "Please note: <em>When composing email, other WordPress plugins and themes may override the sender name and email address causing rejection with some email services, such as Yahoo Mail. If you experience problems, try leaving the sender email address empty in these plugins or themes.</em>"
#~ msgstr "Lütfen dikkat: <em>Email gönderimi sırasında diğer Eklentiler ya da Temalar gönderen adını ya da email adresini değiştirebildiği için bazı email servislerine gönderim yapamayabilirsiniz (örn: Yahoo Mail). Eğer problem yaşarsanız gönderen email adresini diğer eklentilerin ve temaların ayarlarından boş bırakınız.</em>"

#~ msgid "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email for you!"
#~ msgid_plural "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails for you!"
#~ msgstr[0] "Postman sizin için <span style=\"color:green\">%d</span> adet email iletti!"

#~ msgid "Please consider leaving a <a href=\"%s\">review of Postman SMTP</a> to help spread the word about the new way to send email from WordPress! :D"
#~ msgstr "Eğer bu ücretsiz ve tatlı hizmetimizi sevdiyseniz <a href=\"%s\">buraya tıklayarak</a><br/> yorum eklerseniz çok seviniriz. Bu sayede birçok insan WordPress için bu yeni servisi tanır! :D"

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Delete plugin settings"
#~ msgstr "Eklenti ayarlarını sıfırla"

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Connectivity Test"
#~ msgstr "Bağlantı Testi"

#~ msgctxt "Connectivity Test Table"
#~ msgid "Outbound to Internet"
#~ msgstr "Internete Bağlantı"

#~ msgctxt "Connectivity Test Table"
#~ msgid "Service Available"
#~ msgstr "Servis Kullanılabilir"

#~ msgctxt "Connectivity Test Table"
#~ msgid "STARTTLS"
#~ msgstr "STARTTLS"

#~ msgid "Conclusion"
#~ msgstr "Sonuç"

#~ msgid "A <span style=\"color:red\">Closed</span> port indicates one or more of these issues:"
#~ msgstr "<span style=\"color:red\">Kapalı</span> port:"

#~ msgid "Your host has placed a firewall between this site and the Internet"
#~ msgstr "Hosting hesabınızda site ile SMTP server arasında güvenlik duvarı var."

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Tips and Diagnostic Info"
#~ msgstr "İpuçları ve Tanı Bilgileri"

#~ msgid "Please check the <a href=\"%1$s\">troubleshooting and error messages</a> page and the <a href=\"%2$s\">support forum</a>.</br>If you write for help, please include the following diagnostic information:"
#~ msgstr "Lütfen <a href=\"%1$s\">hata ve sorun çözme sayfası</a> ya da <a href=\"%2$s\">destek forumlarına</a> göz atın.<br/>Yardım almak için lütfen tanı bilgisini de foruma yazınız:"

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Diagnostic Information"
#~ msgstr "Tanı Bilgisi"

#~ msgctxt "Main Menu"
#~ msgid "Get Started"
#~ msgstr "Haydi Başlayalım"

#~ msgctxt "Button Label"
#~ msgid "Start the Wizard"
#~ msgstr "Kurulum Sihirbazını Başlat"

#~ msgctxt "Main Menu"
#~ msgid "configure manually"
#~ msgstr "el ile ayarla"

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Send a Test Email"
#~ msgstr "Test Emaili Gönder"

#~ msgctxt "Main Menu"
#~ msgid "Delete plugin settings"
#~ msgstr "Eklenti ayarlarını sıfırla"

#~ msgctxt "Main Menu"
#~ msgid "Run a Connectivity Test"
#~ msgstr "Bağlantı Testini Başlat"

#~ msgctxt "Main Menu"
#~ msgid "Online Support"
#~ msgstr "Online Destek"

#~ msgctxt "Plugin to Import Configuration from"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"

#~ msgid "Please enter the email address and name you'd like to send mail from."
#~ msgstr "Lütfen gönderen email adresi ve ismi belirtiniz."

#~ msgid "Please note that to combat Spam, many email services will <em>not</em> let you send from an e-mail address other than the one you authenticate with in step 5."
#~ msgstr "Lütfen şunu da not edin, birçok email servisi <em>asla</em> kendi emailizden farklı bir email adına gönderim yapmanıza izin vermez."

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Sender Email Name"
#~ msgstr "Gönderen Email Adresi"

#~ msgctxt "Wizard Step Title"
#~ msgid "Outgoing Mail Server Hostname"
#~ msgstr "SMTP Sunucusu"

#~ msgid "This is the local Outgoing Mail Server, or Mail Submission Agent (MSA), which Postman delegates mail delivery to. These servers are normally specific to the email account you have, and if you don't know which server to use, ask your email service provider.<br/><br/>If possible, the Wizard will pre-fill this field based on the e-mail address you entered."
#~ msgstr "Postman MSA (Mail Submission Agent) olarak da bilinen belirteceğiniz bu Giden Posta Sunucusu üzerinden email gönderecektir. Eğer mümkünse Postman bunu belirttiğiniz email adresinden bulmaya çalışacak."

#~ msgctxt "Wizard Step Title"
#~ msgid "Connectivity Test"
#~ msgstr "Bağlantı Testi"

#~ msgctxt "Wizard Action"
#~ msgid "Connectivity Test"
#~ msgstr "Bağlantı Testi"

#~ msgctxt "Wizard Step Title"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Kimlik Doğrulama"

#~ msgid "Enter your credentials. Your username is most likely your email address."
#~ msgstr "Bilgilerinizi giriniz. Kullanıcı adınız genellikle email adresinizdir."

#~ msgctxt "Wizard Step Title"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Tamamla"

#~ msgid "Request permission from the Email Provider to allow Postman to send email and"
#~ msgstr "Email hizmeti aldığınız servisten Postman'a yetki verinki email gönderebilsin."

#~ msgid "Status Message"
#~ msgstr "Durum: "