summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Postman/languages/postman-smtp-el_GR.po
blob: 64f54997f67a62197a84b585521f708584816be5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
# Copyright (C) 2015 Postman SMTP
# This file is distributed under the same license as the Postman SMTP package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postman SMTP 1.6.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/postman-smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 17:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-09 01:47-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:94
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:348
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:357
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:99
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:75
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:545
#: Postman/PostmanViewController.php:227
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#. translators: where %s is the name of the SMTP server
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:96
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116
msgid "connected to %1$s instead of %2$s."
msgstr "συνδέθηκε στον %1$s αντί για τον %2$s."

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:98
msgid "You are about to configure OAuth 2.0 with an IP address instead of a domain name. This is not permitted. Either assign a real domain name to your site or add a fake one in your local host file."
msgstr "Πρόκειται να διαμορφώσετε την OAuth 2.0 με διεύθυνση IP αντί για όνομα τομέα. Αυτό δεν επιτρέπεται. Είτε δώστε ένα πραγματικό όνομα τομέα στον ιστότοπό σας ή προσθέστε ένα ψεύτικο στο τοπικό σας αρχείο host."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:132
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:157
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:81
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:95
#: Postman/PostmanViewController.php:53 Postman/PostmanViewController.php:76
#: Postman/PostmanViewController.php:184 Postman/PostmanViewController.php:256
msgid "%s Setup"
msgstr "Ρύθμιση του %s"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:132
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:157
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:57
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:70
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:81
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:284
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:333
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:176
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:95
#: Postman/Postman.php:61 Postman/PostmanViewController.php:53
#: Postman/PostmanViewController.php:54 Postman/PostmanViewController.php:76
#: Postman/PostmanViewController.php:184 Postman/PostmanViewController.php:256
msgid "Postman SMTP"
msgstr "Postman SMTP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:196
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:81
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:200
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:217 Postman/Postman.php:316
#: Postman/PostmanAdminController.php:225
msgid "Settings"
msgstr "Παράμετροι"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:198
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:199
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:200
msgid "Logging"
msgstr "Σύνδεση"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:201
msgid "Advanced"
msgstr "Για Προχωρημένους"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:263
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Οδηγός Ρύθμισης"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:296
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import Configuration"
msgstr "Εισαγωγή Διαμόρφωσης"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:298
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import configuration from another plugin?"
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων από άλλο πρόσθετο;"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:299
msgid "If you had a working configuration with another Plugin, the Setup Wizard can begin with those settings."
msgstr "Αν είχατε λειτουργικές ρυθμίσεις με άλλο πρόσθετο, ο Οδηγός Διαμόρφωσης μπορεί να ξεκινήσει με αυτές τις ρυθμίσεις."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:301
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:720
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:425
msgid "None"
msgstr "Καμμία"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:312
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Sender Details"
msgstr "Στοιχεία Αποστολέα"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:314
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Who is the mail coming from?"
msgstr "Από ποιον προέρχεται το e-mail;"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:315
msgid "Enter the email address and name you'd like to send mail as."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση e-mail και το όνομα με τα οποία θα θέλατε να στέλνετε αλληλογραφία."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:316
msgid "Please note that to prevent abuse, many email services will <em>not</em> let you send from an email address other than the one you authenticate with."
msgstr "Παρακαλούμε σημειώστε ότι για να αποφύγουν την κατάχρηση, πολλές υπηρεσίες e-mail  <em>δεν</em> θα σας αφήσουν να αποστείλετε από διεύθυνση διαφορετική από αυτή με την οποία πιστοποιήστε (συνδέεστε)."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:317
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:49
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:112
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:320
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:325
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:143
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:331
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:542
msgid "Outgoing Mail Server Hostname"
msgstr "Όνομα Διακομιστή Εξερχόμενης Αλληλογραφίας"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:333
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:337
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:138
#: Postman/PostmanViewController.php:294
msgid "Connectivity Test"
msgstr "Τεστ Συνδεσιμότητας"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:335
msgid "How will the connection to the mail server be established?"
msgstr "Πως θα γίνει η σύνδεση με τον MSA;"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:336
msgid "Your connection settings depend on what your email service provider offers, and what your WordPress host allows."
msgstr "Οι ρυθμίσεις της σύνδεσής σας εξαρτώνται από το τι προσφέρει ο πάροχος υπηρεσιών αλληλογραφίας και τι επιτρέπει ο πάροχος του WordPress σας."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:337
msgctxt "TCP Port Test Status"
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"

#. Translators: Where %1$s is the socket identifier and %2$s is the
#. authentication type
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:345
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
msgctxt "A socket is the network term for host and port together"
msgid "Socket"
msgstr "Socket"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:346
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:354
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:223
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:177
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:351
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:356
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:372
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:349
msgid "This configuration option will send your authorization credentials in the clear."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα στείλει τα στοιχεία σύνδεσής σας χωρίς κρυπτογράφηση."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:356
msgid "How will you prove your identity to the mail server?"
msgstr "Πως θα αποδείξετε την ταυτότητά σας στον MSA;"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:363
msgctxt "The final step of the Wizard"
msgid "Finish"
msgstr "Τέλος"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:365
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "You're Done!"
msgstr "Είστε Έτοιμοι!"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:367
msgid "Click Finish to save these settings, then:"
msgstr "Κάντε κλικ στο Τέλος για να αποθηκεύσετε αυτές τις ρυθμίσεις, μετά:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:369
msgid "Grant permission with the Email Provider for Postman to send email and"
msgstr "Δώστε άδεια μέσω του παρόχου e-mail στο Postman να στέλνει μηνύματα και"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:370
msgid "Send yourself a Test Email to make sure everything is working!"
msgstr "Στείλτε ένα Δοκιμαστικό Μήνυμα στον εαυτό σας για να βεβαιωθείτε ότι όλα δουλεύουν!"

#. translators: where %s is the URL to the Connectivity Test page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:514
msgid "Postman can't find any way to send mail on your system. Run a <a href=\"%s\">connectivity test</a>."
msgstr "Το Postman δεν μπορεί να εντοπίσει κάποιο τρόπο αποστολής ηλ. ταχυδρομείου στο σύστημά σας. Κάντε ένα <a href=\"%s\">τεστ συνδεσιμότητας</a>."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:33
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
msgid "Transport"
msgstr "Μέθοδος αποστολής"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:38
msgctxt "(i.e.) What kind is it?"
msgid "Type"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:44
msgctxt "The Message Sender Email Address"
msgid "From Address"
msgstr "Ηλ. Διεύθυνση Μηνύματος Από"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:70
msgid "Additional Email Addresses"
msgstr "Επιπλέον διευθύνσεις e-mail"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:75
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:220
msgid "Reply-To"
msgstr "Απάντηση σε"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:80
msgid "To Recipient(s)"
msgstr "Παραλήπτης(ες)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:85
msgid "Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "Κοινοποίηση σε"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:90
msgid "Blind Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "Κρυφή Κοινοποίηση σε"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:96
msgid "Additional Headers"
msgstr "Επιπλέον Κεφαλίδες"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:101
msgid "Custom Headers"
msgstr "Προσαρμοσμένες Κεφαλίδες"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:107
msgid "Validation"
msgstr "Επικύρωση"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:118
msgid "Email Log Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής E-mail"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:123
msgid "Enable Logging"
msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:128
#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:137
msgid "Maximum Log Entries"
msgstr "Μέγιστος Αριθμός Καταχωρήσεων Καταγραφής"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:133
msgid "Maximum Transcript Size"
msgstr "Μέγιστος Αριθμός Γραμμών σε μια Μεταγραφή"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:139
msgid "Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:144
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Connection Timeout (sec)"
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης TCP (sec)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:149
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Read Timeout (sec)"
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου ανάγνωσης TCP (sec)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:155
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:160
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "PHP Log Level"
msgstr "Επίπεδο Καταγραφής PHP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:165
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Τρόπος Παράδοσης"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:170
msgctxt "This mode removes the Postman X-Mailer signature from emails"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "Με απόκρυψη"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:175
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Προσωρινός Κατάλογος"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:186
msgid "Choose SMTP or a vendor-specific API:"
msgstr "Επιλέξτε SMTP ή API συγκεκριμένου παρόχου:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:189
msgid "Configure the delivery audit log:"
msgstr "Διαμορφώστε την καταγραφή αξιολόγησης παράδοσης:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:196
msgid "This address, like the <b>letterhead</b> printed on a letter, identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's <a href=\"%s\">Send Mail As</a> feature. Other plugins, especially Contact Forms, may override this field to be your visitor's address."
msgstr "Η διεύθυνση <b>Μήνυμα</b> Από είναι αυτή που βλέπει ο παραλήπτης ως αποστολέα. Αλλάξτε τη όταν στέλνετε εκ μέρους κάποιου άλλου, παραδείγματος χάριν για να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα  <a href=\\\"%s\\\">Αποστολή Αλληλογραιας Ως</a> της Google. Τα θέματα και άλλα πρόσθετα επιτρέπεται να τροποποιούν αυτό το πεδίο."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:203
msgid "Separate multiple <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b> recipients with commas."
msgstr "Διαχωρίστε πολλαπλούς παραλήπτες<b>προς</b>/<b>κοιν.</b>/<b>κρυφ.κοιν.</b> με κόμματα."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:210
msgid "Increase the timeouts if your host is intermittenly failing to send mail. Be careful, this also correlates to how long your user must wait if the mail server is unreachable."
msgstr "Αυξήστε τα χρονικά όρια λήξης αν ο διακομιστής σας αποτυγχάνει κατά περιόδους να αποστείλει αλληλογραφία. Προσέξτε όμως, αυτό επίσης σχετίζεται και με το πόσο χρόνο θα πρέπει να περιμένει ο χρήστης σας αν ο διακομιστής δεν αποκρίνεται."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:221
msgid "Specify custom headers (e.g. <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), one per line. Use custom headers with caution as they can negatively affect your Spam score."
msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένες κεφαλίδες  (π.χ. <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), μία σε κάθε γραμμή. Χρησιμοποιήστε τις με προσοχή καθώς μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά την Spam βαθμολογία σας."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:228
msgid "E-mail addresses can be validated before sending e-mail, however this may fail with some newer domains."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:254
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:276
msgid "Prevent <b>plugins</b> and <b>themes</b> from changing this"
msgstr "Απαγορεύστε σε <b>πρόσθετα</b> και <b>θέματα</b> να το αλλάζουν αυτό"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:261
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:405
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:244
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:195
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:409
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:416
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:459
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:467
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:475
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:482
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:530
msgid "Required"
msgstr "Απαιτούμενα"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:268
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:531
msgid "This address, like the <b>return address</b> printed on an envelope, identifies the account owner to the SMTP server."
msgstr "Η διεύθυνση  <b>Φάκελος</b> Από αφορά τον κάτοχο του λογαριασμού στον διακομιστή SMTP."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:289
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:108
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:290
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:109
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:300
msgid "Change this value if you can't see the beginning of the transcript because your messages are too big."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:343
msgid "Disable e-mail validation"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:350
msgid "Log Level specifies the level of detail written to the <a target=\"_new\" href=\"%s\">WordPress Debug log</a> - view the log with <a target-\"_new\" href=\"%s\">Debug</a>."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:353
msgid "Off"
msgstr "Κλείσιμο"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:354
msgid "Trace"
msgstr "Ανίχνευση"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:355
msgid "Debug"
msgstr "Εύρεση σφαλμάτων"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:356
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:358
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:366
msgid "Delivery mode offers options useful for developing or testing."
msgstr "Η κατάσταση Παράδοση προσφέρει επιλογές χρήσιμες για ανάπτυξη ή δοκιμές."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:369
msgctxt "When the server is online to the public, this is \"Production\" mode"
msgid "Log Email and Send"
msgstr "Καταγραφή E-mail και Αποστολή"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:370
msgid "Log Email and Delete"
msgstr "Καταγραφή Email και Διαγραφή"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:371
msgid "Delete All Emails"
msgstr "Διαγραφή Όλων των E-mail"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:375
msgid "Remove the Postman X-Header signature from messages"
msgstr "Αφαίρεση της υπογραφής Postman X-Header από τα μηνύματα"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:378
msgid "Lockfiles are written here to prevent users from triggering an OAuth 2.0 token refresh at the same time."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:381
msgid "Valid"
msgstr "Έγκυρο"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:383
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρο"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:105
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:109
msgctxt "The \"please wait\" message"
msgid "Checking.."
msgstr "Γίνεται έλεγχος.."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:106
msgctxt "The port is open"
msgid "Open"
msgstr "Ανοιχτή"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:107
msgctxt "The port is closed"
msgid "Closed"
msgstr "Κλειστή"

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:111
msgid "No outbound route between this site and the Internet on Port %d."
msgstr "Δεν υπάρχει εξερχόμενη διαδρομή μεταξύ αυτού του ιστότοπου και του Διαδικτύου στη θύρα %d."

#. translators: where %d is a port number and %s is a hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:113
msgid "Port %d is open, but not to %s."
msgstr "Η θύρα %d είναι ανοιχτή αλλά όχι προς %s."

#. translators: where %d is the port number and %s is the hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:115
msgid "Port %d can be used for SMTP to %s."
msgstr "Η θύρα %d μπορεί να χρησιμοποιηθεί για SMTP προς %s."

#. translators: where %d is a port number and %s is the URL for the Postman
#. Gmail Extension
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:118
msgid "Port %d can be used with the %s."
msgstr "Η θύρα %d μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αποστολή email με το %s."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:141
msgid "This test determines which well-known ports are available for Postman to use."
msgstr "Αυτή η δοκιμή βρίσκει ποιες από τις γνωστές θύρες είναι διαθέσιμες για να τις χρησιμοποιήσει το Postman."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:145
msgctxt "Button Label"
msgid "Begin Test"
msgstr "Έναρξη Δοκιμής"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:162
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:152
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
msgid "Service Available"
msgstr "Διαθέσιμη Υπηρεσία"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
msgid "Server ID"
msgstr ""

#. Translators: Meaning "Not Applicable"
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:155
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:260
msgid "n/a"
msgstr "δ/υ"

#. Translators: Where %s is the name of the service providing Internet
#. connectivity test
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:160
msgid "According to %s"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:163
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:168
msgid "A test with <span style=\"color:red\">\"No\"</span> Service Available indicates one or more of these issues:"
msgstr "Θύρα με Διαθέσιμη Υπηρεσία <span style=\"color:red\">\"Όχι\"</span> υποδεικνύει ένα ή περισσότερα από αυτά τα προβλήματα:"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:170
msgid "Your web host has placed a firewall between this site and the Internet"
msgstr "Ο πάροχος διακομιστή έχει θέσει ένα firewall μεταξύ αυτού του ιστοτόπου και του Διαδικτύου"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:171
msgid "The SMTP hostname is wrong or the mail server does not provide service on this port"
msgstr "Το όνομα διακομιστή SMTP είναι λάθος ή ο διακομιστής αλληλογραφίας δεν παρέχει υπηρεσίες σε αυτή τη θύρα"

#. translators: where (1) is the URL and (2) is the system
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:173
msgid "Your <a href=\"%1$s\">%2$s configuration</a> is preventing outbound connections"
msgstr "Η <a href=\"%1$s\">διαμόρφωση της %2$s</a> σας εμποδίζει τις εξερχόμενες συνδέσεις"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:177
msgid "If the issues above can not be resolved, your last option is to configure Postman to use an email account managed by your web host with an SMTP server managed by your web host."
msgstr "Αν τα παραπάνω προβλήματα δεν μπορούν να επιλυθούν, η τελευταία σας επιλογή είναι να ρυθμίσετε το Postman να χρησιμοποιήσει ένα λογαριασμό e-mail που να τον διαχειρίζεται ο πάροχος του διακομιστή διαδικτύου σας με έναν διακομιστή SMTP που να τον χειρίζεται ο πάροχος."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:82
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:284
#: Postman/Postman.php:317
msgctxt "The log of Emails that have been delivered"
msgid "Email Log"
msgstr "Αρχείο Καταγραφής e-mail"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:95
msgid "Error: Postman is missing a required PHP library."
msgstr "Σφάλμα: απουσιάζει μια απαιτούμενη από το Postman βιβλιοθήκη PHP."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:97
#: Postman/Postman.php:257
msgid "Postman: wp_mail has been declared by another plugin or theme, so you won't be able to use Postman until the conflict is resolved."
msgstr "Postman: έχει δηλωθεί το wp_mail από άλλο πρόσθετο ή θέμα, έτσι δεν θα μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το Postman μέχρι να λυθεί η διένεξη."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:100
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:229
msgid "Postman is in <em>non-Production</em> mode and is dumping all emails."
msgstr "Postman είναι σε <em>μη-Παραγωγική</em> κατάσταση και απορρίπτει όλα τα e-mail."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:102
msgid "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgstr[1] "<span style=\"color:green\">Το Postman είναι ρυθμισμένο</span> και έχει παραδώσει <span style=\"color:green\">%d</span> emails."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:104
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:234
msgid "Postman is <em>not</em> configured and is mimicking out-of-the-box WordPress email delivery."
msgstr "Το Postman <em>δεν</em> είναι διαμορφωμένο και μιμείται την παράδοση e-mail του WordPress ως έχει."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:116
msgid "Postman is operating in per-site mode."
msgstr "Το Postman είναι σε κατάσταση λειτουργίας ανά-ιστότοπο."

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:102
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:107
#: Postman/PostmanViewController.php:295
msgid "Diagnostic Test"
msgstr "Διαγνωστικό Τεστ"

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:104
msgid "Are you having issues with Postman?"
msgstr "Αντιμετωπίζετε προβλήματα με το Postman;"

#. translators: where %1$s and %2$s are the URLs to the Troubleshooting and
#. Support Forums on WordPress.org
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:106
msgid "Please check the <a href=\"%1$s\">troubleshooting and error messages</a> page and the <a href=\"%2$s\">support forum</a>."
msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε τη σελίδα <a href=\"%1$s\">αντιμετώπιση προβλημάτων και μηνύματα σφάλματος</a> και το <a href=\"%2$s\">φόρουμ υποστήριξης</a>."

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:108
msgid "If you write for help, please include the following:"
msgstr "Αν ζητήσετε βοήθεια, παρακαλούμε συμπεριλάβετε τα ακόλουθα:"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:90
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:242
msgid "Your message was delivered (%d ms) to the SMTP server! Congratulations :)"
msgstr "Το μήνυμά σας παραδόθηκε (%d ms) στο διακομιστή SMTP! Συγχαρητήρια :)"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:156
msgid "Mail Log Entries were deleted."
msgstr "Οι καταχωρήσεις της καταγραφής αλληλογραφίας διαγράφηκαν."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:179
msgid "Mail Log Entry was deleted."
msgstr "Η καταχώρηση της καταγραφής αλληλογραφίας διαγράφηκε."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:204
msgctxt "Who is this message From?"
msgid "From"
msgstr "Από"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:208
msgctxt "Who is this message To?"
msgid "To"
msgstr "Προς"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:212
msgctxt "Who is this message Cc'd to?"
msgid "Cc"
msgstr "Κοιν."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:216
msgctxt "Who is this message Bcc'd to?"
msgid "Bcc"
msgstr "Κρυφ. Κοιν."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:222
msgctxt "What is the date today?"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:223
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:161
msgctxt "What is the subject of this message?"
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:226
msgctxt "What is the unique URI of the configuration?"
msgid "Delivery-URI"
msgstr "URI-Παράδοσης"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:253
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:161
msgid "This is the conversation between Postman and the mail server. It can be useful for diagnosing problems. <b>DO NOT</b> post it on-line, it may contain your account password."
msgstr "Αυτή είναι η συζήτηση μεταξύ του Postman και του SMTP διακομιστή σας. Μπορεί να είναι χρήσιμη για διάγνωση προβλημάτων. <b>ΜΗΝ</b> τη δημοσιεύσετε διαδικτυακά, μπορεί να περιέχει τον κωδικό του λογαριασμού σας."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:284
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:333
msgid "%s Email Log"
msgstr "Καταγραφή email του %s"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:301
msgid "Email was successfully resent (but without attachments)"
msgstr ""

#. Translators: Where %s is an error message
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:303
msgid "Email could not be resent. Error: %s"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:304
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:110
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:112
msgid "Resend"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:339
msgid "This is a record of deliveries made to the mail server. It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient."
msgstr "Αυτό είναι ένα αρχείο παραδόσεων που έγιναν στον Mail Submission Agent (MSA). Δεν σημαίνει απαραίτητα ότι παραδόθηκαν επιτυχώς στον παραλήπτη."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:37
msgctxt "The group of Emails that have been delivered"
msgid "Sent Emails"
msgstr "Απεσταλμένα"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:38
msgctxt "An Email that has been delivered"
msgid "Sent Email"
msgstr "Απεσταλμένο"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:75
msgid "An empty subject line can result in delivery failure."
msgstr "Προειδοποίηση: Κενή γραμμή θέματος μπορεί να καταλήξει σε αποτυχία παράδοσης."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:196
msgid ".. +%d more"
msgstr ".. +%d ακόμη"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:99
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:223
msgctxt "Delete an item from the email log"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:100
msgctxt "View an item from the email log"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:104
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:106
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:158
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:163
msgid "Session Transcript"
msgstr "Μεταγραφή Συνεδρίας"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:163
msgctxt "When was this email sent?"
msgid "Delivery Time"
msgstr "Χρόνος Παράδοσης"

#. Translators: where %s indicates the relative time from now
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:332
msgctxt "A relative time as in \"five days ago\""
msgid "%s ago"
msgstr "πριν %s"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:338
msgid "Sent"
msgstr "Απεσταλμένα"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanDefaultModuleTransport.php:107
msgid "Default"
msgstr "προεπιλογή"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:102
msgid "Gmail API"
msgstr "Gmail API"

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:152
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:135
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:79
msgid "Postman will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr ""

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:166
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:117
msgid "You have configured OAuth 2.0 authentication, but have not received permission to use it."
msgstr "Έχετε ρυθμίσει την πιστοποίηση OAuth 2.0 αλλά δεν έχετε λάβει άδεια να τη χρησιμοποιήσετε."

#. translators: where variables are (1) transport name (2) host and (3) port
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:206
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:125
msgid "Postman recommends the %1$s to host %2$s on port %3$d."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:221
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:713
msgid "OAuth 2.0 (requires Client ID and Client Secret)"
msgstr "OAuth 2.0 (απαιτεί Client ID και Client Secret)"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:44
msgid "Mandrill API"
msgstr "Mandrill API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:147
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:101
msgid "API Key can not be empty"
msgstr "Το κλειδί API δεν μπορεί να είναι κενό."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:151
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:578
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:105
msgid "Message From Address can not be empty"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:194
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:228
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:271
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:148
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:182
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:222
msgid "API Key"
msgstr "Κλειδί API"

#. Translators: Where (1) is the service URL and (2) is the service name and
#. (3) is a api key URL
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:238
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:189
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_new\">an API key</a> below."
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογαριασμό στο <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a> και εισάγετε <a href=\"%3$s\" target=\"_new\">ένα κλειδί API</a> παρακάτω."

#. translators: where (1) is the transport type, (2) is the host, and (3) is
#. the Authentication Type (e.g. Postman will send mail via smtp.gmail.com:465
#. using OAuth 2.0 authentication.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:506
msgid "Postman will send mail via %1$s to %2$s using %3$s authentication."
msgstr "Το Postman θα στέλνει e-mail μέσω του %1$s στο %2$s με πιστοποίηση %3$s."

#. translators: where %1$s is the Transport type (e.g. SMTP or SMTPS) and %2$s
#. is the encryption type (e.g. SSL or TLS)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:534
msgctxt "as in \"There is no Spoon\""
msgid "no"
msgstr "καμία"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:553
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:366
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:584
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:584
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a %1$s and %2$s."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:706
msgid "Password (requires username and password)"
msgstr "Κωδικός (απαιτεί όνομα χρήστη και κωδικό)"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:200
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:217
msgid "MyMail: Change the delivery method in the %s!"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:39
msgid "SendGrid API"
msgstr "SendGrid API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:95
msgid "Outgoing Mail Server Hostname and Port can not be empty."
msgstr "Το όνομα του διακομιστή εξερχομένων e-mail και η θύρα δεν μπορεί να είναι κενά."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:99
msgid "Envelope-From Email Address can not be empty"
msgstr "Η Διεύθυνση Αποστολέα Φακέλου και η Διεύθυνση Αποστολέα Μηνύματος δεν μπορούν να είναι κενές."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:103
msgid "Username and password can not be empty."
msgstr "Η πιστοποίηση με κωδικό (Απλή/Σύνδεση/CRAM-MD5) απαιτεί όνομα χρήστη και κωδικό."

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:109
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server."
msgstr "Η πιστοποίηση OAuth 2.0 απαιτεί ένα υποστηριζόμενο Διακομιστή Εξερχόμενης Αλληλογραφίας με δυνατότητες OAuth 2.0, %1$s και%2$s."

#. translators: where %1$s is a description of the transport (eg. SMTPS-SSL),
#. %2$s is a description of the authentication (eg. Password-CRAMMD5), %3$d is
#. the TCP port (eg. 465), %4$d is the hostname
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:269
msgid "Postman recommends %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:326
msgid "Transport Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Μεταφοράς"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:336
msgid "Outgoing Mail Server Port"
msgstr "Θύρα Διακομιστή Εξερχόμενης Αλληλογραφίας"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:341
msgid "Envelope-From Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολέα Φακέλου"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:346
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:361
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:580
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:402
msgid "Configure the communication with the mail server."
msgstr "Διαμορφώστε την επικοινωνία με τον Mail Submission Agent (MSA):"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:449
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:579
msgid "Enter the account credentials."
msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία σας σύνδεσης."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:457
msgid "The Username is usually the same as the Envelope-From Email Address."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:511
msgid "Error computing your domain root - please enter it manually"
msgstr "Σφάλμα υπολογισμού του root του τομέα σας - παρακαλούμε βάλτε το χειροκίνητα"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:532
msgid "For reliable delivery, this domain must specify an <a target=\"_new\" href=\"%s\">SPF record</a> permitting the use of the SMTP server named above."
msgstr ""

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:539
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Which host will relay the mail?"
msgstr "Ποιος διακομιστής θα μεταδώσει το μήνυμα;"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:540
msgid "This is the Outgoing (SMTP) Mail Server, or Mail Submission Agent (MSA), which Postman delegates mail delivery to. This server is specific to your email account, and if you don't know what to use, ask your email service provider."
msgstr "Αυτός είναι ο Διακομιστής Εξερχόμενης Αλληλογραφίας (SMTP) ή ο Mail Submission Agent (MSA), στους οποίους το Postman μεταφέρει την παράδοση της αλληλογραφίας. Αυτός ο διακομιστής είναι συγκεκριμένος "

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:541
msgid "Note that many WordPress hosts, such as GoDaddy, Bluehost and Dreamhost, require that you use their mail accounts with their mail servers, and prevent you from using others."
msgstr "Σημειώστε ότι πολλοί πάροχοι WordPress, όπως οι GoDaddy, Bluehost και Dreamhost, απαιτούν να χρησιμοποιήσετε τους δικούς τους λογαριασμούς αλληλογραφίας με τους δικούς τους διακομιστές και εμποδίζουν τη χρήση άλλων."

#. Translators: Where (%s) is the name of the web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:547
msgid "Your email address <b>requires</b> access to a remote SMTP server blocked by %s."
msgstr "Η διεύθυνση email σας <b>απαιτεί</b> πρόσβαση σε απομακρυσμένο διακομιστή SMTP που αποκλείεται από το %s."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:548
msgid "If you have access to cPanel, enable the Remote Mail Exchanger."
msgstr ""

#. Translators: Where (%1$s) is the SPF-info URL and (%2$s) is the name of the
#. web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:551
msgid "If you own this domain, make sure it has an <a href=\"%1$s\">SPF record authorizing %2$s</a> as a relay, or you will have delivery problems."
msgstr "Αν σας ανήκει αυτός ο τομέας, βεβαιωθείτε ότι έχει μια <a href=\"%1$s\">καταχώρηση SPF που εξουσιοδοτεί το %2$s</a> ως διαμεσολαβητή αλλιώς θα έχετε προβλήματα παράδοσης."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:231
msgid "Postman is configured."
msgstr "Το Postman ρυθμίστηκε."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanZendMailEngine.php:209
msgid "Communication Error [334] - make sure the Envelope From email is the same account used to create the Client ID."
msgstr "Σφάλμα Επικοινωνίας [334] - βεβαιωθείτε ότι το e-mail στο Φάκελος Από είναι το ίδιο με του λογαριασμού που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία του Client ID."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:115
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:149
msgctxt "Email Test Status"
msgid "In Outbox"
msgstr "Στα Εξερχόμενα"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:116
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Sending..."
msgstr "Αποστολή..."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:117
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχής"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:118
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:119
msgid "Ajax Error"
msgstr ""

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:128
#: Postman/PostmanViewController.php:273 Postman/PostmanViewController.php:275
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Αποστολή Δοκιμαστικού E-mail"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:133
msgid "Specify the Recipient"
msgstr "Ορίστε τον Παραλήπτη"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:135
msgid "Who is this message going to?"
msgstr "Σε ποιον πηγαίνει το μήνυμα;"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:136
msgid "This utility allows you to send an email message for testing."
msgstr "Αυτή η υπηρεσία σας επιτρέπει να στείλετε ένα e-mail για δοκιμή."

#. translators: where %d is an amount of time, in seconds
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:139
msgid "If there is a problem, Postman will give up after %d second."
msgid_plural "If there is a problem, Postman will give up after %d seconds."
msgstr[0] "Αν υπάρχει πρόβλημα, το Postman θα εγκαταλείψει μετά από %d δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Αν υπάρχει πρόβλημα, το Postman θα εγκαταλείψει μετά από %d δευτερόλεπτα."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:140
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail παραλήπτη"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:145
msgid "Send The Message"
msgstr "Αποστολή Μηνύματος"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:148
msgid "Sending the message:"
msgstr "Το μήνυμα αποστέλλεται:"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:160
msgid "Examine the Session Transcript if you need to."
msgstr "Εξετάστε τη Μεταγραφή Συνεδρίας SMTP αν χρειάζεται."

#. translators: where %s is the domain name of the site
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:212
msgctxt "Test Email Subject"
msgid "Postman SMTP Test (%s)"
msgstr "Δοκιμή SMTP του Postman (%s)"

#. translators: where %s is the Postman plugin version number (e.g. 1.4)
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:299
msgctxt "Test Email Tagline"
msgid "Sent by Postman %s"
msgstr "Στάλθηκε από το Postman %s"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:300
msgid "Image source"
msgstr "Πηγή εικόνας"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:301
msgid "Used with permission"
msgstr "Χρήση με άδεια"

#: Postman/PostmanAdminController.php:111
msgctxt "The plugin successfully saved new settings."
msgid "Settings saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν."

#. Translators: where %1$s is the name of the library
#: Postman/PostmanAdminController.php:178
msgid "This PHP installation requires the <b>%1$s</b> library."
msgstr "Αυτή η εγκατάσταση της PHP απαιτεί τη βιβλιοθήκη <b>%1$s</b>."

#: Postman/PostmanAdminController.php:253
msgid "There was an error importing the data."
msgstr ""

#: Postman/PostmanAdminController.php:270
msgid "Plugin data was removed."
msgstr "Τα δεδομένα του πρόσθετου αφαιρέθηκαν."

#: Postman/PostmanAdminController.php:294
msgid "The OAuth 2.0 authorization was successful. Ready to send e-mail."
msgstr "Η πιστοποίηση OAuth 2.0 ήταν επιτυχής. Έτοιμοι για αποστολή e-mail."

#: Postman/PostmanAdminController.php:296
msgid "Your email provider did not grant Postman permission. Try again."
msgstr "Ο πάροχος του email σας δεν έδωσε άδεια στο Postman. Δοκιμάστε ξανά."

#: Postman/PostmanAdminController.php:299
msgid "The grant code from Google had no accompanying state and may be a forgery"
msgstr "Ο κώδικας που δόθηκε από τη Google δεν είχε συνοδευτική κατάσταση και μπορεί να είναι πλαστός"

#. translators: %s is the error message
#: Postman/PostmanAdminController.php:303
msgid "Error authenticating with this Client ID. [%s]"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης με αυτό το Client ID. [%s]"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:31
msgid "Attention"
msgstr "Προσοχή"

#. translators: parameters available are 1=portal-url, 2=portal-name,
#. 3=clientId-name, 4=clientSecret-name, 5=callbackUrl, 6=service-name,
#. 7=portal-application (e.g. Open the Google Developer Console, create a
#. Client ID for web application using the URL's displayed below, and copy the
#. Client ID and Client Secret here.)
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:33
msgid "Open the <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a>, create <b>%7$s</b> with the values displayed below, and copy the generated %3$s and %4$s here."
msgstr "Ανοίξτε το <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a>, δημιουργήστε <b>%7$s</b> με τις τιμές που εμφανίζονται παρακάτω και αντιγράψτε τα παραγόμενα %3$s και %4$s εδώ."

#. translators: parameters available are 1=clientId-name, 2=service-name,
#. 3=FAQ-URL, 4=Video-URL (e.g. See How do I get a Google Client ID? in the
#. F.A.Q.)
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:36
msgid "See <a href=\"%3$s\" target=\"_new\">How do I get a %1$s %2$s?</a> in the F.A.Q. or <a href=\"%4$s\" target=\"_new\">watch our How-To video 📺</a>."
msgstr "Δείτε το <a href=\"%3$s\" target=\"_new\">How do I get a %1$s %2$s?</a> στις F.A.Q. ή <a href=\"%4$s\" target=\"_new\">παρακολουθήστε το How-To βίντεό μας 📺</a>."

#. translators: where %s is the Email Service Owner (e.g. Google, Microsoft or
#. Yahoo)
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:54
msgctxt "Command to initiate OAuth authentication"
msgid "Grant permission with %s"
msgstr "Δώστε άδεια με %s"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:80
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:142
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:204
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:271
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client ID"
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:84
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:146
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:208
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:274
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client Secret"
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:88
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "URI για εξουσιοδοτημένη ανακατεύθυνση"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:92
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Authorized JavaScript origins"
msgstr "Εξουσιοδοτημένες προελεύσεις Javascript"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:96
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:100
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:104
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "a Client ID for web application"
msgstr "ένα Client ID για διαδικτυακή εφαρμογή"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:108
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Google Developers Console Gmail Wizard"
msgstr "Google Developers Console Gmail Wizard"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:150
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL ανακατεύθυνσης"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:154
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Root Domain"
msgstr "Τομέας Root"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:158
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:162
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:166
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:228
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "an Application"
msgstr "μια Εφαρμογή"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:170
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Microsoft Developer Center"
msgstr "Microsoft Developer Center"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:212
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Home Page URL"
msgstr "URL Αρχικής Σελίδας"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:216
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Callback Domain"
msgstr "Τομέας Επανάκλησης (Callback)"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:220
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:224
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "Yahoo Mail"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:232
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Yahoo Developer Network"
msgstr "Yahoo Developer Network"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:261
msgid "Enter an Outgoing Mail Server with OAuth2 capabilities."
msgstr "Εισάγετε ένα Διακομιστή Εξερχόμενης Αλληλογραφίας που υποστηρίζει OAuth2."

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:277
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI ανακατεύθυνσης"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:280
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Website Domain"
msgstr "Τομέας Ιστότοπου"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:304
msgid "Grant OAuth 2.0 Permission"
msgstr "Δώστε Άδεια OAuth 2.0"

#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:137
msgid "must be greater than 0"
msgstr "πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 0"

#: Postman/PostmanViewController.php:112
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:113
msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response"
msgstr "Μη αναμενόμενα μηνύματα PHP αλλοίωσαν την απόκριση του Ajax"

#: Postman/PostmanViewController.php:118
msgctxt "Press this button to Finish this task"
msgid "Finish"
msgstr "Τέλος"

#: Postman/PostmanViewController.php:119
msgctxt "Press this button to go to the next step"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: Postman/PostmanViewController.php:120
msgctxt "Press this button to go to the previous step"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"

#: Postman/PostmanViewController.php:132
msgid "Postman is unable to run. Email delivery is being handled by WordPress (or another plugin)."
msgstr "Το Postman δεν μπορεί να εκτελεστεί. Η παράδοση των e-mail γίνεται από το WordPress (ή άλλο πρόσθετο)."

#. translators: where %d is the number of emails delivered
#: Postman/PostmanViewController.php:147
msgid "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "Το Postman έχει παραδώσει  <span style=\\\"color:green\\\">%d</span> email για εσάς."
msgstr[1] "Το Postman έχει παραδώσει <span style=\\\"color:green\\\">%d</span> email για εσάς."

#: Postman/PostmanViewController.php:150
msgid "The last %d email attempts are recorded <a href=\"%s\">in the log</a>."
msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής"

#: Postman/PostmanViewController.php:155
msgid "Thank-you for choosing Postman!"
msgstr "Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Postman!"

#. translators: where %s is the URL of the Setup Wizard
#: Postman/PostmanViewController.php:157
msgid "Let's get started! All users are strongly encouraged to <a href=\"%s\">run the Setup Wizard</a>."
msgstr "Ας ξεκινήσουμε! Προτείνουμε όλοι οι χρήστες να <a href=\"%s\">εκτελέσουν τον Οδηγό Ρύθμισης</a>."

#: Postman/PostmanViewController.php:158
msgid "Alternately, <a href=\"%s\">manually configure</a> your own settings and/or modify advanced options."
msgstr "Εναλλακτικά, <a href=\"%s\">διαμορφώστε χειροκίνητα</a> τις δικές σας ρυθμίσεις και/ή τροποποιήστε τις επιλογές για προχωρημένους."

#. translators: where %s is the URL to the WordPress.org review and ratings
#. page
#: Postman/PostmanViewController.php:163
msgid "Please consider <a href=\"%s\">leaving a review</a> to help spread the word! :D"
msgstr "Παρακαλούμε <a href=\"%s\">αφήστε μια κριτική</a> για να βοηθήσετε να γίνει γνωστό! :D"

#: Postman/PostmanViewController.php:165
msgid "Postman needs translators! Please take a moment to <a href=\"%s\">translate a few sentences on-line</a>"
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:167
msgid "<b style=\"background-color:yellow\">New for v1.7!</style></b> Send mail with the Mandrill or SendGrid APIs."
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:191
msgctxt "Return to main menu link"
msgid "Back To Main Menu"
msgstr "Πίσω στο Κεντρικό Μενού"

#: Postman/PostmanViewController.php:198 Postman/PostmanViewController.php:233
#: Postman/PostmanViewController.php:284
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: Postman/PostmanViewController.php:199 Postman/PostmanViewController.php:285
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: Postman/PostmanViewController.php:200 Postman/PostmanViewController.php:286
msgid "Reset Plugin"
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:206
msgid "Copy this data into another instance of Postman to duplicate the configuration."
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:225
msgid "Paste data from another instance of Postman here to duplicate the configuration."
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:228
msgid "Using the same OAuth 2.0 Client ID and Client Secret from this site at the same time as another site will cause failures."
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:241
msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the email log."
msgstr "Αυτό θα εκκαθαρίσει όλες τις ρυθμίσεις του Postman, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων σύνδεσης λογαριασμών και του αρχείου καταγραφής email."

#: Postman/PostmanViewController.php:241
msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε βέβαιοι;"

#: Postman/PostmanViewController.php:261
msgid "Configuration"
msgstr "Ρύθμιση"

#: Postman/PostmanViewController.php:262
msgid "Start the Wizard"
msgstr "Εκκίνηση του Οδηγού"

#: Postman/PostmanViewController.php:263
msgid "Show All Settings"
msgstr ""

#: Postman/PostmanViewController.php:266
msgctxt "Main Menu"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: Postman/PostmanViewController.php:292
msgctxt "Main Menu"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"

#: Postman/PostmanViewController.php:296
msgid "Online Support"
msgstr "Διαδικτυακή Υποστήριξη"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/postman-smtp/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/postman-smtp/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Email not reliable? Postman is the first and only WordPress SMTP plugin to implement OAuth 2.0 for Gmail, Hotmail and Yahoo Mail. Setup is a breeze with the Configuration Wizard and integrated Port Tester. Enjoy worry-free delivery even if your password changes!"
msgstr "Το e-mail σας δεν είναι αξιόπιστο; Το Postman είναι το πρώτο και το μοναδικό πρόσθετο SMTP του WordPress που υλοποιεί πιστοποίηση OAuth 2.0 για Gmail, Hotmail και Yahoo Mail. Η ρύθμιση είναι παιχνιδάκι με τον Οδηγό Διαμόρφωσης και την ενσωματωμένη Δοκιμή Θύρας. Απολαύστε παράδοση e-mail χωρίς άγχος ακόμα και αν αλλάξει ο κωδικός σας!"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Jason Hendriks"
msgstr "Jason Hendriks"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.codingmonkey.ca"
msgstr "http://www.codingmonkey.ca"

#~ msgid "Change the delivery method on the %s!"
#~ msgstr "Αλλαγή της μεθόδου παράδοσης στο %s!"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Configure</a> the plugin."
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Διαμορφώστε</a> το πρόσθετο."

#~ msgctxt "Configuration Section Title"
#~ msgid "Test Your Setup"
#~ msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας"

#~ msgctxt "eg. TCP Port 25"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Θύρα"

#~ msgid "New for v1.6! Email Log"
#~ msgstr "Νέο για την v1.6! Καταγραφή e-mail"

#~ msgid "Enable to save a copy of all your emails. Great for troubleshooting or as a backup for messages that get lost. <b>Access the Email Log in the Tools menu.</b>"
#~ msgstr "Ενεργοποιήστε για αποθήκευση ενός αντιγράφου όλων των e-mail σας. Εξαιρετικό για εντοπισμό προβλημάτων ή για αντίγραφο ασφαλείας μηνυμάτων που χάνονται. <b>Βρείτε την Καταγραφή e-mail στο μενού Εργαλεία.</b>"

#~ msgctxt "The configuration page of the plugin"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"

#~ msgid "Postman is <em>not</em> handling email delivery."
#~ msgstr "Το Postman <em>δεν</em> διαχειρίζεται την παράδοση e-mail."

#~ msgctxt "As in type used: None"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Κανένας"

#~ msgctxt "Who do we reply to?"
#~ msgid "Reply-To"
#~ msgstr "Απάντηση σε"

#~ msgid "This is the conversation between Postman and your SMTP server. It can be useful for diagnosing problems. <b>DO NOT</b> post it on-line, it may contain your account password."
#~ msgstr "Αυτή είναι η συζήτηση μεταξύ του Postman και του SMTP διακομιστή σας. Μπορεί να είναι χρήσιμη για διάγνωση προβλημάτων. <b>ΜΗΝ</b> τη δημοσιεύσετε διαδικτυακά, μπορεί να περιέχει τον κωδικό του λογαριασμού σας."

#~ msgid "Postman Email Log"
#~ msgstr "Καταγραφή email του Postman"

#~ msgid "This is a record of deliveries made to the Mail Submission Agent (MSA). It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient."
#~ msgstr "Αυτό είναι ένα αρχείο παραδόσεων που έγιναν στον Mail Submission Agent (MSA). Δεν σημαίνει απαραίτητα ότι παραδόθηκαν επιτυχώς στον παραλήπτη."

#~ msgid "Warning: An empty subject line can result in delivery failure."
#~ msgstr "Προειδοποίηση: Κενή γραμμή θέματος μπορεί να καταλήξει σε αποτυχία παράδοσης."

#~ msgctxt "View the transcript of an item from the email log"
#~ msgid "Transcript"
#~ msgstr "Μεταγραφή"

#~ msgctxt "Attempt to resend this email"
#~ msgid "Resend"
#~ msgstr "Επαναποστολή"

#~ msgctxt "Was sending this email successful or not?"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Κατάσταση"

#~ msgctxt "Transport Name"
#~ msgid "Gmail API"
#~ msgstr "Gmail API"

#~ msgctxt "Authentication Type is OAuth 2.0"
#~ msgid "OAuth 2.0"
#~ msgstr "OAuth 2.0"

#~ msgid "Postman will send mail via the <b>🔐Gmail API</b> using %s authentication."
#~ msgstr "To Postman θα στέλνει e-mail μέσω του <b>🔐Gmail API</b> με χρήση πιστοποίησης %s."

#~ msgid "OAuth 2.0 authentication requires a Client ID and Client Secret."
#~ msgstr "Η πιστοποίηση OAuth 2.0 απαιτεί ένα Client ID και Client Secret."

#~ msgid "Envelope From Address and Message From Address can not be empty."
#~ msgstr "Η Διεύθυνση Αποστολέα Φακέλου και η Διεύθυνση Αποστολέα Μηνύματος δεν μπορούν να είναι κενές."

#~ msgid "Postman recommends Gmail API configuration on port %d"
#~ msgstr "Το Postman προτείνει τη ρύθμιση του Gmail API στη θύρα %d"

#~ msgctxt "Transport Name"
#~ msgid "SMTP"
#~ msgstr "SMTP"

#~ msgctxt "as in \"There is no Authentication\""
#~ msgid "no"
#~ msgstr "καμία"

#~ msgctxt "As in type used: CRAM-MD5"
#~ msgid "CRAM-MD5"
#~ msgstr "CRAM-MD5"

#~ msgctxt "As in type used: Login"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Σύνδεση"

#~ msgctxt "As in type used: Plain"
#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Απλή"

#~ msgctxt "This authentication type is password-based"
#~ msgid "Password (%s)"
#~ msgstr "Κωδικός (%s)"

#~ msgid "Password authentication (Plain/Login/CRAM-MD5) requires a username and password."
#~ msgstr "Η πιστοποίηση με κωδικό (Απλή/Σύνδεση/CRAM-MD5) απαιτεί όνομα χρήστη και κωδικό."

#~ msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server, %1$s, and %2$s."
#~ msgstr "Η πιστοποίηση OAuth 2.0 απαιτεί ένα υποστηριζόμενο Διακομιστή Εξερχόμενης Αλληλογραφίας με δυνατότητες OAuth 2.0, %1$s και%2$s."

#~ msgid "Your recommended settings are %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d."
#~ msgstr "Οι προτεινόμενες ρυθμίσεις σας είναι %1$s με πιστοποίηση %2$s στο διακομιστή %4$s στη θύρα %3$d."

#~ msgid "The selected transport '%s' is unavailable. The external plugin was probably deactivated."
#~ msgstr "Η επιλεγμένη μέθοδος '%s' δεν είναι διαθέσιμη. Το εξωτερικό πρόσθετο πιθανώς απενεργοποιήθηκε."

#~ msgid "WordPress is still handling email delivery, <em>not</em> Postman."
#~ msgstr "Το Postman <em>δεν</em> διαχειρίζεται την παράδοση e-mail."

#~ msgctxt "The Transport is the method for sending mail, SMTP or API"
#~ msgid "Transport"
#~ msgstr "Μέθοδος αποστολής"

#~ msgctxt "Configuration Section Title"
#~ msgid "Transport Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις μεθόδου αποστολής"

#~ msgctxt "Authentication proves the user's identity"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Πιστοποίηση"

#~ msgctxt "Configuration Input Field"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Όνομα χρήστη"

#~ msgctxt "The Envelope Sender Email Address"
#~ msgid "Envelope From Address"
#~ msgstr "Ηλ. Διεύθυνση Φακέλου Από"

#~ msgctxt "The Message Sender Email Address"
#~ msgid "Message From Address"
#~ msgstr "Ηλ. Διεύθυνση Μηνύματος Από"

#~ msgctxt "The email address to address replies to"
#~ msgid "Reply-To"
#~ msgstr "Ηλ. Διεύθυνση Απάντησης Σε"

#~ msgid "Maximum Number of Log Entries"
#~ msgstr "Μέγιστος Αριθμός Καταχωρήσεων Καταγραφής"

#~ msgid "Maximum Number of Lines in a Transcript"
#~ msgstr "Μέγιστος Αριθμός Γραμμών σε μια Μεταγραφή"

#~ msgid "Configure the communication with the Mail Submission Agent (MSA):"
#~ msgstr "Διαμορφώστε την επικοινωνία με τον Mail Submission Agent (MSA):"

#~ msgid "Enter the account username (email address) and password:"
#~ msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη του λογαριασμού (διεύθυνση e-mail) και τον κωδικό:"

#~ msgid "This will purge all of Postman's settings, including SMTP server info, username/password and OAuth Credentials."
#~ msgstr "Αυτό θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του Postman, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών διακομιστή SMTP, ονόματος χρήστη/κωδικού και Στοιχείων Ταυτοποίησης OAuth."

#~ msgid "Log Level specifies the level of detail written to the WordPress log - view the log with <a href=\"%s\">Debug</a>. Delivery mode offers options useful for developing or testing."
#~ msgstr "Το επίπεδο καταγραφής καθορίζει το επίπεδο λεπτομέρειας που καταγράφεται στο WordPress - δείτε το αρχείο καταγραφής με <a href=\"%s\">Αποσφαλμάτωση</a>. Η κατάσταση Παράδοση προσφέρει επιλογές χρήσιμες για ανάπτυξη ή δοκιμές."

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Καμία"

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Trace"
#~ msgstr "Ανίχνευση"

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Αποσφαλμάτωση"

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες"

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Προειδοποίηση"

#~ msgctxt "Log Level"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Σφάλμα"

#~ msgid "<b style=\"color:red\">Attention!</b> Open the <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a>, create <b>%7$s</b> with the values displayed below, and copy the generated %3$s and %4$s here."
#~ msgstr "<b style=\"color:red\">Προσοχή!</b> Ανοίξτε το <a href=\"%1$s\" target=\"_new\">%2$s</a>, δημιουργήστε <b>%7$s</b> με τις τιμές που εμφανίζονται παρακάτω και αντιγράψτε τα παραγόμενα %3$s και %4$s εδώ."

#~ msgctxt "Command to initiate OAuth authentication"
#~ msgid "Grant OAuth Permission"
#~ msgstr "Δώστε Άδεια OAuth"

#~ msgid " must be greater than 0"
#~ msgstr "πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 0"

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Postman Setup"
#~ msgstr "Ρύθμιση του Postman"

#~ msgid "Having trouble? You can ask for help on our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Support Forum</a>. To get the help you need quickly, please post the <a href=\"%s\">Diagnostic Data</a> with your question. You can also check the <a href=\"%3$s\">FAQ</a> and <a href=\"%4$s\">Error Messages</a> pages for answers."
#~ msgstr "Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Μπορείτε να ζητήσετε βοήθεια στο <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Φόρουμ ΥΠοστήριξης</a>. Για να πάρετε τη βοήθεια που θέλετε γρήγορα, παρακαλούμε συμπεριλάβετε τα <a href=\"%s\">Διαγνωστικά Δεδομένα</a> στην ερώτησή σας. Μπορείτε επίσης να δείτε τις <a href=\"%3$s\">Συχνές Ερωησεις</a> και τις σελίδες <a href=\"%4$s\">Μηνύματα Σφάλματος</a> για απαντήσεις."

#~ msgctxt "Email Test Status"
#~ msgid "Ajax Error"
#~ msgstr "Σφάλμα Ajax"

#~ msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response:"
#~ msgstr "Μη αναμενόμενα μηνύματα PHP αλλοίωσαν την απόκριση του Ajax:"

#~ msgid "Warning: connected to %1$s instead of %2$s."
#~ msgstr "Προειδοποίηση: συνδέθηκε στον %1$s αντί για τον %2$s."

#~ msgid "Port %d can be used to send <b>Gmail</b> with the Gmail API."
#~ msgstr "Η θύρα %d μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αποστολή <b>Gmail</b> με το Gmail API."

#~ msgid "WordPress (or another plugin) is currently handling email delivery, <em>not</em> Postman."
#~ msgstr "Το WordPress (ή άλλο πρόσθετο) διαχειρίζεται την παράδοση e-mail αυτή τη στιγμή, <em>όχι</em> το Postman."

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Manual Configuration"
#~ msgstr "Χειροκίνητη Διαμόρφωση"

#~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label"
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Λογαριαμός"

#~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Μήνυμα"

#~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label"
#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Σύνδεση"

#~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Για Προχωρημένους"

#~ msgid "Delete plugin settings"
#~ msgstr "Διαγραφή ρυθμίσεων προσθέτου"

#~ msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the mail log."
#~ msgstr "Αυτό θα εκκαθαρίσει όλες τις ρυθμίσεις του Postman, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων σύνδεσης λογαριασμών και του αρχείου καταγραφής email."

#~ msgctxt "Button Label"
#~ msgid "Delete All Data"
#~ msgstr "Διαγραφή Όλων των Δεδομένων"

#~ msgctxt "A testing tool which determines connectivity to the Internet"
#~ msgid "Connectivity Test"
#~ msgstr "Τεστ Συνδεσιμότητας"

#~ msgctxt "The port number"
#~ msgid "Port %s"
#~ msgstr "Θύρα %s"

#~ msgctxt "Is it possible to create network connections to the Internet?"
#~ msgid "Outbound to Internet"
#~ msgstr "Εξερχόμενη σύνδεση προς το Διαδίκτυο"

#~ msgctxt "What service is available?"
#~ msgid "Service Available"
#~ msgstr "Διαθέσιμη Υπηρεσία"

#~ msgctxt "What is this server's ID?"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "STARTTLS"
#~ msgstr "STARTTLS"

#~ msgctxt "Short for Authentication"
#~ msgid "Auth"
#~ msgstr "Πιστοπ."

#~ msgctxt "Authentication Type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Καμμία"

#~ msgid "* Port 443 tests against googleapis.com, not the SMTP hostname you enter."
#~ msgstr "* Η θύρα 443 τεστάρει για το googleapis.com, όχι για το όνομα διακομιστή SMTP που εισάγετε."

#~ msgid "A port with Service Available <span style=\"color:red\">\"No\"</span> indicates one or more of these issues:"
#~ msgstr "Θύρα με Διαθέσιμη Υπηρεσία <span style=\"color:red\">\"Όχι\"</span> υποδεικνύει ένα ή περισσότερα από αυτά τα προβλήματα:"

#~ msgid "Your <a href=\"%s\">PHP configuration</a> is preventing outbound connections"
#~ msgstr "Η <a href=\"%s\">διαμόρφωση της PHP</a> σας εμποδίζει τις εξερχόμενες συνδέσεις"

#~ msgid "Your <a href=\"%s\">WordPress configuration</a> is preventing outbound connections"
#~ msgstr "Η <a href=\"%s\">διαμόρφωση του WordPress</a> σας εμποδίζει εξερχόμενες συνδέσεις"

#~ msgctxt "Adjust the Postman settings by hand"
#~ msgid "Show Advanced Configuration"
#~ msgstr "Εμφάνιση Διαμόρφωσης για Προχωρημένους"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση"

#~ msgctxt "Page Title"
#~ msgid "Postman Setup Wizard"
#~ msgstr "Οδηγός Ρύθμισης του Postman"

#~ msgid "<b>Error</b>: Your email address <b>requires</b> access to a remote SMTP server blocked by GoDaddy. Use a different e-mail address."
#~ msgstr "<b>Σφάλμα</b>: Η διεύθυνση email σας <b>απαιτεί</b> πρόσβαση σε απομακρυσμένο διακομιστή SMTP που αποκλείεται από το GoDaddy. Χρησιμοποιήστε διαφορετική διεύθυνση e-mail."

#~ msgid "<b>Warning</b>: If you own this domain, make sure it has an <a href=\"%s\">SPF record authorizing GoDaddy</a> as a relay, or you will have delivery problems."
#~ msgstr "<b>Προειδοποίηση</b>: Αν σας ανήκει αυτός ο τομέας, βεβαιωθείτε ότι έχει μια <a href=\"%s\">καταχώρηση SPF που εξουσιοδοτεί το GoDaddy</a> ως διαμεσολαβητή αλλιώς θα έχετε προβλήματα παράδοσης."

#~ msgctxt "Wizard Step Title"
#~ msgid "How will the connection to the MSA be established?"
#~ msgstr "Πως θα γίνει η σύνδεση με τον MSA;"

#~ msgid "Warning: This configuration option will send your authorization credentials in the clear."
#~ msgstr "Προειδοποίηση: Αυτή η επιλογή θα στείλει τα στοιχεία σύνδεσής σας χωρίς κρυπτογράφηση."

#~ msgctxt "Wizard Step Title"
#~ msgid "How will you prove your identity to the MSA?"
#~ msgstr "Πως θα αποδείξετε την ταυτότητά σας στον MSA;"

#~ msgid "Enter your credentials. Your username is often your email address."
#~ msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία σας σύνδεσης. Το όνομα χρήστη συχνά είναι το e-mail σας."

#~ msgid "Examine the SMTP Session Transcript if you need to."
#~ msgstr "Εξετάστε τη Μεταγραφή Συνεδρίας SMTP αν χρειάζεται."

#~ msgid "SMTP Session Transcript"
#~ msgstr "Μεταγραφή Συνεδρίας SMTP"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Καλώς ήλθατε"

#~ msgid "The <b>Envelope</b> From address identifies the account owner to the SMTP server."
#~ msgstr "Η διεύθυνση  <b>Φάκελος</b> Από αφορά τον κάτοχο του λογαριασμού στον διακομιστή SMTP."

#~ msgid "The <b>Message</b> From address identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's <a href=\"%s\">Send Mail As</a> feature. Themes and other plugins, especially Contact Forms, are permitted to modify this field."
#~ msgstr "Η διεύθυνση <b>Μήνυμα</b> Από είναι αυτή που βλέπει ο παραλήπτης ως αποστολέα. Αλλάξτε τη όταν στέλνετε εκ μέρους κάποιου άλλου, παραδείγματος χάριν για να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα  <a href=\"%s\">Αποστολή Αλληλογραιας Ως</a> της Google. Τα θέματα και άλλα πρόσθετα επιτρέπεται να τροποποιούν αυτό το πεδίο."

#~ msgid "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email for you."
#~ msgid_plural "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails for you."
#~ msgstr[0] "Το Postman έχει παραδώσει  <span style=\"color:green\">%d</span> email για εσάς."
#~ msgstr[1] "Το Postman έχει παραδώσει <span style=\"color:green\">%d</span> email για εσάς."

#~ msgid "View the log"
#~ msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής"

#~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label"
#~ msgid "Import/Export"
#~ msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή"