# Copyright (C) 2015 Postman SMTP # This file is distributed under the same license as the Postman SMTP package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Postman SMTP 1.6.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/postman-smtp\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-08 17:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-09 01:15-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:94 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:348 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:357 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:99 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:75 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:545 #: Postman/PostmanViewController.php:227 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #. translators: where %s is the name of the SMTP server #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:96 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116 msgid "connected to %1$s instead of %2$s." msgstr "connect naar %1$s in plaast van %2$s." #. translators: where %d is a port number #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:98 msgid "You are about to configure OAuth 2.0 with an IP address instead of a domain name. This is not permitted. Either assign a real domain name to your site or add a fake one in your local host file." msgstr "Je gaat OAuth 2.0 configureren met een IP adres in plaats van een domeinnaam. Dit is niet toegestaan. Of verwijz een echte domeinnaam naar je site of voeg een imitatie in je local hoste file." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:132 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:157 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83 #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:81 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:95 #: Postman/PostmanViewController.php:53 Postman/PostmanViewController.php:76 #: Postman/PostmanViewController.php:184 Postman/PostmanViewController.php:256 msgid "%s Setup" msgstr "%s Setup" #. Plugin Name of the plugin/theme #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:132 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:157 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83 #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:57 #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:70 #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:81 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:284 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:333 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:176 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:95 #: Postman/Postman.php:61 Postman/PostmanViewController.php:53 #: Postman/PostmanViewController.php:54 Postman/PostmanViewController.php:76 #: Postman/PostmanViewController.php:184 Postman/PostmanViewController.php:256 msgid "Postman SMTP" msgstr "Postman SMTP" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:196 #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:81 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:200 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:217 Postman/Postman.php:316 #: Postman/PostmanAdminController.php:225 msgid "Settings" msgstr "Configuratie" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:198 msgid "Account" msgstr "Account" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:199 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:200 msgid "Logging" msgstr "Statistieken" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:201 msgid "Advanced" msgstr "Verbetering" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:263 msgid "Setup Wizard" msgstr "Instellingen wizard" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:296 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "Import Configuration" msgstr "Configuratie importeren" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:298 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "Import configuration from another plugin?" msgstr "Configuratie van een ander plugin importeren?" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:299 msgid "If you had a working configuration with another Plugin, the Setup Wizard can begin with those settings." msgstr "Indien je een werkende configuratie had met een andere plugin, kun je de instellingen wizard gebruiken om die instellingen over te nemen." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:301 #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:720 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:425 msgid "None" msgstr "Geen" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:312 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "Sender Details" msgstr "Afzender details" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:314 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "Who is the mail coming from?" msgstr "Van wie komt de mail ?" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:315 msgid "Enter the email address and name you'd like to send mail as." msgstr "Vul het emailadres en naam in die je als verzending wenst" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:316 msgid "Please note that to prevent abuse, many email services will not let you send from an email address other than the one you authenticate with." msgstr "Houdt er rekening mee dat vanwege de spam bestrijding diverse e-mailservices het niet toestaan om vanaf een andere 'from' e-mailberichten te versturen dan diegene waarmee deze geautoriseerd is." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:317 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:49 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:112 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:320 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:59 msgid "Name" msgstr "Naam" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:325 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:143 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:331 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:542 msgid "Outgoing Mail Server Hostname" msgstr "Uitgaande Mail Server Hostname" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:333 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:337 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:138 #: Postman/PostmanViewController.php:294 msgid "Connectivity Test" msgstr "Verbinding testen" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:335 msgid "How will the connection to the mail server be established?" msgstr "Hoe zal de verbining met MSA wordene vastgesteld?" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:336 msgid "Your connection settings depend on what your email service provider offers, and what your WordPress host allows." msgstr "Je verbindingsinstellingen zijn afhankelijk van wat je e-mail service provider biedt, en wat de WordPress hosting provider toestaat." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:337 msgctxt "TCP Port Test Status" msgid "Ready" msgstr "Gereed" #. Translators: Where %1$s is the socket identifier and %2$s is the #. authentication type #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:345 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148 msgctxt "A socket is the network term for host and port together" msgid "Socket" msgstr "Socket" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:346 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:354 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:223 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:177 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:351 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:356 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:372 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:349 msgid "This configuration option will send your authorization credentials in the clear." msgstr "Deze configuratie instelling zal je authenticatie gegevens onveilig versturen." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:356 msgid "How will you prove your identity to the mail server?" msgstr "Hoe ga je je indentiteit aan de de MSA bewijzen?" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:363 msgctxt "The final step of the Wizard" msgid "Finish" msgstr "Gereed" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:365 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "You're Done!" msgstr "Je bent klaar !" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:367 msgid "Click Finish to save these settings, then:" msgstr "Druk op Finish om de instellingen op te slaan, dan:" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:369 msgid "Grant permission with the Email Provider for Postman to send email and" msgstr "De permissie voor met je email provider zijn toegekend voor Postman om mail te verzenden en " #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:370 msgid "Send yourself a Test Email to make sure everything is working!" msgstr "Jezelf een testbericht versturen om te zien of alles werkt!" #. translators: where %s is the URL to the Connectivity Test page #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:514 msgid "Postman can't find any way to send mail on your system. Run a connectivity test." msgstr "Postman kan met geen mogelijkheid een mail verzenden via jouw systeem. Voer een verbindings test." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:33 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148 msgid "Transport" msgstr "Transport" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:38 msgctxt "(i.e.) What kind is it?" msgid "Type" msgstr "" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:44 msgctxt "The Message Sender Email Address" msgid "From Address" msgstr "Bericht Zender Adres" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:70 msgid "Additional Email Addresses" msgstr "Annvullende adressen" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:75 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:220 msgid "Reply-To" msgstr "Antwoord-Aan" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:80 msgid "To Recipient(s)" msgstr "Aan ontvanger(s)" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:85 msgid "Carbon Copy Recipient(s)" msgstr "Carbon Copy Ontvangers" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:90 msgid "Blind Carbon Copy Recipient(s)" msgstr "Blind Carbon Copy Ontvanger (s)" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:96 msgid "Additional Headers" msgstr "Aanvullende Headers" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:101 msgid "Custom Headers" msgstr "Aangepaste Headers" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:107 msgid "Validation" msgstr "Validatie" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:118 msgid "Email Log Settings" msgstr "Email Log instellingen" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:123 msgid "Enable Logging" msgstr "Toegestane Logging" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:128 #: Postman/PostmanInputSanitizer.php:137 msgid "Maximum Log Entries" msgstr "Limiet Log toegang" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:133 msgid "Maximum Transcript Size" msgstr "Transcript grootte" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:139 msgid "Network Settings" msgstr "Netwerk Instellingen" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:144 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "TCP Connection Timeout (sec)" msgstr "TCP connectie Timeout (sec)" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:149 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "TCP Read Timeout (sec)" msgstr "TCP uitlees Timeout (sec)" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:155 msgctxt "Configuration Section Title" msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Overige Instellingen" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:160 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "PHP Log Level" msgstr "PHP Log niveau" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:165 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "Delivery Mode" msgstr "Overdrachts modus" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:170 msgctxt "This mode removes the Postman X-Mailer signature from emails" msgid "Stealth Mode" msgstr "Stealth Modus" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:175 msgid "Temporary Directory" msgstr "Tijdelijke gegevensmap" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:186 msgid "Choose SMTP or a vendor-specific API:" msgstr "Kies SMTP of een vendor-specifieke API" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:189 msgid "Configure the delivery audit log:" msgstr "De delivery audit log configureren:" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:196 msgid "This address, like the letterhead printed on a letter, identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's Send Mail As feature. Other plugins, especially Contact Forms, may override this field to be your visitor's address." msgstr "Dit adres, net als de briefhoofd gedrukt op een brief, identificeert de zender naar de ontvanger. Verander dit wanneer u verzendt namens iemand anders, bijvoorbeeld om Google's Send Mail As functie. Andere plugins, vooral contact formulieren, kan dit gebied voorrang aan het adres van uw bezoeker." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:203 msgid "Separate multiple to/cc/bcc recipients with commas." msgstr "Scheidt de meerdere ontvangers naar/cc/bcc met een komma" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:210 msgid "Increase the timeouts if your host is intermittenly failing to send mail. Be careful, this also correlates to how long your user must wait if the mail server is unreachable." msgstr "Vergroot de Timeouts als je Host email onderbrekend verzend. Wees voorzichtig, dit houd ook verband met de tijd dat je gebruikers moeten wachten als de mail server onbereikbaar is." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:221 msgid "Specify custom headers (e.g. X-MC-Tags: wordpress-site-A), one per line. Use custom headers with caution as they can negatively affect your Spam score." msgstr "Geef de standaard Headers (e.g. X-MC-Tags: wordpress-site-A, een per regel, Gebruik standaard Headers met behoedzaamheid omdat ze een negatief effect op je Spam scoren." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:228 msgid "E-mail addresses can be validated before sending e-mail, however this may fail with some newer domains." msgstr "" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:254 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:276 msgid "Prevent plugins and themes from changing this" msgstr "Plugins en thema's te verhinderen dit wijzigen" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:261 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:405 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:244 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:195 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:409 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:416 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:459 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:467 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:475 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:482 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:530 msgid "Required" msgstr "Benodigd" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:268 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:531 msgid "This address, like the return address printed on an envelope, identifies the account owner to the SMTP server." msgstr "Dit adres, net als de retouradres afgedrukt op een envelop, identificeert de eigenaar van de account op de SMTP-server." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:289 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:108 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:290 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:109 msgid "No" msgstr "Nee" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:300 msgid "Change this value if you can't see the beginning of the transcript because your messages are too big." msgstr "" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:343 msgid "Disable e-mail validation" msgstr "E-mail bevestiging uitschakelen" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:350 msgid "Log Level specifies the level of detail written to the WordPress Debug log - view the log with Debug." msgstr "Livello di registro specifica il livello di dettaglio, scritto per i file di registro di WordPress e PHP. Modalità di consegna offre opzioni utili in un ambiente di sviluppo." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:353 msgid "Off" msgstr "Uit" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:354 msgid "Trace" msgstr "Trace" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:355 msgid "Debug" msgstr "Verhelpen" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:356 msgid "Info" msgstr "Informatie" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:358 msgid "Error" msgstr "Error" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:366 msgid "Delivery mode offers options useful for developing or testing." msgstr "Delivery-modus biedt opties nuttig zijn voor de ontwikkeling of het testen." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:369 msgctxt "When the server is online to the public, this is \"Production\" mode" msgid "Log Email and Send" msgstr "Log email en verzend" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:370 msgid "Log Email and Delete" msgstr "Log email en verwijder" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:371 msgid "Delete All Emails" msgstr "Alle e-mailberichten verwijderen" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:375 msgid "Remove the Postman X-Header signature from messages" msgstr "De Postman X-Header ondertekening verwijderen uit de berichten" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:378 msgid "Lockfiles are written here to prevent users from triggering an OAuth 2.0 token refresh at the same time." msgstr "" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:381 msgid "Valid" msgstr "Geldig" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:383 msgid "Invalid" msgstr "Onjuist" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:105 #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:109 msgctxt "The \"please wait\" message" msgid "Checking.." msgstr "Checking.." #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:106 msgctxt "The port is open" msgid "Open" msgstr "Open" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:107 msgctxt "The port is closed" msgid "Closed" msgstr "Gesloten" #. translators: where %d is a port number #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:111 msgid "No outbound route between this site and the Internet on Port %d." msgstr "De uitgaande route tussen deze site en internet op port %d." #. translators: where %d is a port number and %s is a hostname #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:113 msgid "Port %d is open, but not to %s." msgstr "Poort %d is open, maar niet voor %s." #. translators: where %d is the port number and %s is the hostname #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:115 msgid "Port %d can be used for SMTP to %s." msgstr "Poort %d kan gebruikt worden voor SMTP naar %s." #. translators: where %d is a port number and %s is the URL for the Postman #. Gmail Extension #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:118 msgid "Port %d can be used with the %s." msgstr "Poort %d kan voor verzenden gebruikt worden met email met de %s." #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:141 msgid "This test determines which well-known ports are available for Postman to use." msgstr "Deze test bepaald welke bekende porrten beschikbaar zijn om Postman te gebruiken." #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:145 msgctxt "Button Label" msgid "Begin Test" msgstr "Test starten" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:162 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:152 msgid "Status" msgstr "Toestand" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148 msgid "Service Available" msgstr "Dienst beschikbaar" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148 msgid "Server ID" msgstr "" #. Translators: Meaning "Not Applicable" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:155 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:260 msgid "n/a" msgstr "n/a" #. Translators: Where %s is the name of the service providing Internet #. connectivity test #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:160 msgid "According to %s" msgstr "" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:163 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:168 msgid "A test with \"No\" Service Available indicates one or more of these issues:" msgstr "Een met service beschikbare poort \"Nee\"geeft een of meer problemen aan:" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:170 msgid "Your web host has placed a firewall between this site and the Internet" msgstr "Je webhost heeft een firewaqll geplaats tussen deze site en internet" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:171 msgid "The SMTP hostname is wrong or the mail server does not provide service on this port" msgstr "De SMTP hostnaam is verkeerd of de email server biedt geen service aan op deze poort" #. translators: where (1) is the URL and (2) is the system #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:173 msgid "Your %2$s configuration is preventing outbound connections" msgstr "Je %2$s configuratie voorkomt uitgaande verbindingen" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:177 msgid "If the issues above can not be resolved, your last option is to configure Postman to use an email account managed by your web host with an SMTP server managed by your web host." msgstr "Als de bovenstaande problemen niet kunnen worden opgelost, is je laatste optie om Postman te configureren met een e-mailaccount die wordt beheerd door je hosting provider met een SMTP die ook wordt beheerd door je hosting provider." #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:82 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:284 #: Postman/Postman.php:317 msgctxt "The log of Emails that have been delivered" msgid "Email Log" msgstr "E-mail Log" #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:95 msgid "Error: Postman is missing a required PHP library." msgstr "Fout: Postman mist een vereist PHP bibliotheek." #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:97 #: Postman/Postman.php:257 msgid "Postman: wp_mail has been declared by another plugin or theme, so you won't be able to use Postman until the conflict is resolved." msgstr "Postman: wp_mail is in gebruik door een andere plugin of thema, hierdoor kunt u Postman niet gebruiken totdat het conflict is opgelost." #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:100 #: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:229 msgid "Postman is in non-Production mode and is dumping all emails." msgstr "Postman is in Niet-productieve modus en verwijders alle e-mails." #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:102 msgid "Postman is configured and has delivered %d email." msgid_plural "Postman is configured and has delivered %d emails." msgstr[0] "Postman is geconfigureerd en %d heeft een bericht verzonden." msgstr[1] "Postman is geconfigureerd en %d berichten zijn verzonden." #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:104 #: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:234 msgid "Postman is not configured and is mimicking out-of-the-box WordPress email delivery." msgstr "Postman is niet geconfigureerd en de bootst de out-of-the-box WordPress afhandeling na." #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:116 msgid "Postman is operating in per-site mode." msgstr "Postman is in bedrijfs per-site modus" #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:102 #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:107 #: Postman/PostmanViewController.php:295 msgid "Diagnostic Test" msgstr "Diagnostic Test" #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:104 msgid "Are you having issues with Postman?" msgstr "Heb je problemen met Postman?" #. translators: where %1$s and %2$s are the URLs to the Troubleshooting and #. Support Forums on WordPress.org #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:106 msgid "Please check the troubleshooting and error messages page and the support forum." msgstr "Controleer de probleem oplossingen en foutmeldingen pagina en de support forum." #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:108 msgid "If you write for help, please include the following:" msgstr "Als je om hulp vraagt, voeg dan aub het volgende toe:" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:90 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:242 msgid "Your message was delivered (%d ms) to the SMTP server! Congratulations :)" msgstr "Je bericht is verzonden (%d ms) naar de SMTP server! Gefeliciteerd :)" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:156 msgid "Mail Log Entries were deleted." msgstr "'Mail Log'-gegevens zijn verwijderd." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:179 msgid "Mail Log Entry was deleted." msgstr "'Mail Log'-gegevens zijn verwijderd." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:204 msgctxt "Who is this message From?" msgid "From" msgstr "Afzender" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:208 msgctxt "Who is this message To?" msgid "To" msgstr "Ontvanger" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:212 msgctxt "Who is this message Cc'd to?" msgid "Cc" msgstr "Cc" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:216 msgctxt "Who is this message Bcc'd to?" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:222 msgctxt "What is the date today?" msgid "Date" msgstr "Datum" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:223 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:161 msgctxt "What is the subject of this message?" msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:226 msgctxt "What is the unique URI of the configuration?" msgid "Delivery-URI" msgstr "Leverings -URI" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:253 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:161 msgid "This is the conversation between Postman and the mail server. It can be useful for diagnosing problems. DO NOT post it on-line, it may contain your account password." msgstr "Dit is een onderhoud tussen Postman en je SMTP server. Dit kan nuttig zijn voor diagnostische problemen. Post het NIETonline, het kan je geheime password in encoded form bevatten." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:284 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:333 msgid "%s Email Log" msgstr "%s E-mail Log" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:301 msgid "Email was successfully resent (but without attachments)" msgstr "" #. Translators: Where %s is an error message #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:303 msgid "Email could not be resent. Error: %s" msgstr "" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:304 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:110 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:112 msgid "Resend" msgstr "" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:339 msgid "This is a record of deliveries made to the mail server. It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient." msgstr "Dit is een rapportage van ontvangstbevestiging die gemeld is bij Mail Submission Agent (MSA). Het geeft niet noodzakelijk aan of een bericht succesvol afgeleverd is bij de ontvanger." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:37 msgctxt "The group of Emails that have been delivered" msgid "Sent Emails" msgstr "Verzonden berichten" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:38 msgctxt "An Email that has been delivered" msgid "Sent Email" msgstr "Verzonden bericht" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:75 msgid "An empty subject line can result in delivery failure." msgstr "Een lege onderwerpregel kan resulteren in de levering mislukking." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:196 msgid ".. +%d more" msgstr "..+%d meer" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:99 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:223 msgctxt "Delete an item from the email log" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:100 msgctxt "View an item from the email log" msgid "View" msgstr "Bekijken" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:104 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:106 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:158 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:163 msgid "Session Transcript" msgstr "Transcript session" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:163 msgctxt "When was this email sent?" msgid "Delivery Time" msgstr "Overdrachts tijd" #. Translators: where %s indicates the relative time from now #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:332 msgctxt "A relative time as in \"five days ago\"" msgid "%s ago" msgstr "%s geleden" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:338 msgid "Sent" msgstr "Verzenden" #: Postman/Postman-Mail/PostmanDefaultModuleTransport.php:107 msgid "Default" msgstr "Standaardwaarde" #: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:102 msgid "Gmail API" msgstr "Gmail API" #. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name #: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:152 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:135 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:79 msgid "Postman will send mail via the %1$s %2$s." msgstr "Postman invierà mail tramite il %1$s %2$s." #. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret #. label #: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:166 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:117 msgid "You have configured OAuth 2.0 authentication, but have not received permission to use it." msgstr "Je hebt de authenticatie OAuth 2.0 geconfigureerd , maar je hebt erg een toestemming voor gekregen om het te gebruiken." #. translators: where variables are (1) transport name (2) host and (3) port #: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:206 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:181 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:125 msgid "Postman recommends the %1$s to host %2$s on port %3$d." msgstr "" #: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:221 #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:713 msgid "OAuth 2.0 (requires Client ID and Client Secret)" msgstr "OAuth 2.0 (vereist Client ID en Client Secret)" #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:44 msgid "Mandrill API" msgstr "Mandrill API" #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:147 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:101 msgid "API Key can not be empty" msgstr "API-sleutel mag niet leeg zijn." #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:151 #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:578 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:105 msgid "Message From Address can not be empty" msgstr "Bericht Zender Adres mag niet leeg zijn." #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:194 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:228 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:271 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:148 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:182 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:222 msgid "API Key" msgstr "API-sleutel" #. Translators: Where (1) is the service URL and (2) is the service name and #. (3) is a api key URL #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:238 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:189 msgid "Create an account at %2$s and enter an API key below." msgstr "Een acccount aanmaken bij %2$s en de API-sleutel hieronder invoegen." #. translators: where (1) is the transport type, (2) is the host, and (3) is #. the Authentication Type (e.g. Postman will send mail via smtp.gmail.com:465 #. using OAuth 2.0 authentication.) #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:506 msgid "Postman will send mail via %1$s to %2$s using %3$s authentication." msgstr "Postman zal mail verzenden via %1$s naar %2$s met %3$s gebruikmakende van authenticatie" #. translators: where %1$s is the Transport type (e.g. SMTP or SMTPS) and %2$s #. is the encryption type (e.g. SSL or TLS) #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:534 msgctxt "as in \"There is no Spoon\"" msgid "no" msgstr "Nee" #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:553 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:366 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:584 msgid "Password" msgstr "Password" #. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret #. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable #. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.) #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:584 msgid "OAuth 2.0 authentication requires a %1$s and %2$s." msgstr "OAuth 2.0 authenticatie vereist %1$s en %2$s." #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:706 msgid "Password (requires username and password)" msgstr "Pasword (vereist een gebruikersnaam en password)" #: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:200 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:217 msgid "MyMail: Change the delivery method in the %s!" msgstr "" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:39 msgid "SendGrid API" msgstr "SendGrid API" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:95 msgid "Outgoing Mail Server Hostname and Port can not be empty." msgstr "Uitgaande Mail Server Hostname/Port kan niet leeg blijven." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:99 msgid "Envelope-From Email Address can not be empty" msgstr "Envelop Zender Adres mag niet leeg zijn." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:103 msgid "Username and password can not be empty." msgstr "Een gebruikersnaam en password is vereist voor Password authenticatie" #. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret #. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable #. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.) #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:109 msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server." msgstr "OAuth 2.0 authenticatie vereist een ondersteunend OAuth 2.0-capable Uitgaande mail server." #. translators: where %1$s is a description of the transport (eg. SMTPS-SSL), #. %2$s is a description of the authentication (eg. Password-CRAMMD5), %3$d is #. the TCP port (eg. 465), %4$d is the hostname #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:269 msgid "Postman recommends %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d." msgstr "" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:326 msgid "Transport Settings" msgstr "Transport Settings" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:336 msgid "Outgoing Mail Server Port" msgstr "Uitgaande Mail Server Port" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:341 msgid "Envelope-From Email Address" msgstr "Envelop Zender Adres" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:346 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:361 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:580 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:402 msgid "Configure the communication with the mail server." msgstr "Configureer de communicatie met de mail Submission Agent (MSA)" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:449 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:579 msgid "Enter the account credentials." msgstr "Voer je referenties in." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:457 msgid "The Username is usually the same as the Envelope-From Email Address." msgstr "Meestal is je email adres je gebruikersnaam." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:511 msgid "Error computing your domain root - please enter it manually" msgstr "Fout met het berekenen van je domein root. Vul dit handmatig in." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:532 msgid "For reliable delivery, this domain must specify an SPF record permitting the use of the SMTP server named above." msgstr "" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:539 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "Which host will relay the mail?" msgstr "Welke host zal de email doorgeven?" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:540 msgid "This is the Outgoing (SMTP) Mail Server, or Mail Submission Agent (MSA), which Postman delegates mail delivery to. This server is specific to your email account, and if you don't know what to use, ask your email service provider." msgstr "Dit is de uitgaande (SMTP) mail server, of Mail Submissie Agent (MSA), waarnaar Postman e-mailafhandeling zal delegeren. Deze server is specifiek voor jouw e-mailaccount, als je niet weet welke te kiezen, vraag dit dan na bij je e-mail serviceprovider." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:541 msgid "Note that many WordPress hosts, such as GoDaddy, Bluehost and Dreamhost, require that you use their mail accounts with their mail servers, and prevent you from using others." msgstr "Houdt er rekening mee dat veel Wordpress hosts, zoals GoDaddy, Bluehost en Dream host, eisen dat je hun mail account met hun mail server gebruikt, en willen voorkomen dat je een andere gebruikt" #. Translators: Where (%s) is the name of the web host #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:547 msgid "Your email address requires access to a remote SMTP server blocked by %s." msgstr "je emailadres vereist toegang tot de SMTP server geblokkeerd door %s." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:548 msgid "If you have access to cPanel, enable the Remote Mail Exchanger." msgstr "" #. Translators: Where (%1$s) is the SPF-info URL and (%2$s) is the name of the #. web host #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:551 msgid "If you own this domain, make sure it has an SPF record authorizing %2$s as a relay, or you will have delivery problems." msgstr "Als je eigenaar bent van dit domein, zorg er dan voor dat je SPF record authorisatie %2$s hebt als een relay, anders zul je mail bezorging problemen ondervinden." #: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:231 msgid "Postman is configured." msgstr "Postman is geconfigureerd" #: Postman/Postman-Mail/PostmanZendMailEngine.php:209 msgid "Communication Error [334] - make sure the Envelope From email is the same account used to create the Client ID." msgstr "Communicatie Fout [334] - Wees er zeker van dat de email zender toestemming heeft bij het betreffende account OAuth 2.0." #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:115 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:149 msgctxt "Email Test Status" msgid "In Outbox" msgstr "Uitgaande mailbox" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:116 msgctxt "Email Test Status" msgid "Sending..." msgstr "Verzenden" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:117 msgctxt "Email Test Status" msgid "Success" msgstr "Succes" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:118 msgctxt "Email Test Status" msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:119 msgid "Ajax Error" msgstr "" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:128 #: Postman/PostmanViewController.php:273 Postman/PostmanViewController.php:275 msgid "Send a Test Email" msgstr "Een testbericht versturen" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:133 msgid "Specify the Recipient" msgstr "Kies de ontvanger" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:135 msgid "Who is this message going to?" msgstr "Naar wie gaat dit bericht?" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:136 msgid "This utility allows you to send an email message for testing." msgstr "Deze functionaliteit staat je toe om een testbericht te versturen." #. translators: where %d is an amount of time, in seconds #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:139 msgid "If there is a problem, Postman will give up after %d second." msgid_plural "If there is a problem, Postman will give up after %d seconds." msgstr[0] "Als er een probleem is Postman geeft het dan na %d seconden op" msgstr[1] "Als er problemen zijn, zal Postman het na %d seconden opgeven" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:140 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "Recipient Email Address" msgstr "Ontvanger E-mailadres" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:145 msgid "Send The Message" msgstr "Het bericht versturen" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:148 msgid "Sending the message:" msgstr "Het bericht wordt verzonden" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:160 msgid "Examine the Session Transcript if you need to." msgstr "Beoordeel de sessie-transcriptie als gewenst." #. translators: where %s is the domain name of the site #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:212 msgctxt "Test Email Subject" msgid "Postman SMTP Test (%s)" msgstr "Postman SMTP Test (%s)" #. translators: where %s is the Postman plugin version number (e.g. 1.4) #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:299 msgctxt "Test Email Tagline" msgid "Sent by Postman %s" msgstr "Verzonden door Postman %s" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:300 msgid "Image source" msgstr "Afbeeldings bron" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:301 msgid "Used with permission" msgstr "Gebruikt met toestemming" #: Postman/PostmanAdminController.php:111 msgctxt "The plugin successfully saved new settings." msgid "Settings saved." msgstr "Instellingen opgeslagen" #. Translators: where %1$s is the name of the library #: Postman/PostmanAdminController.php:178 msgid "This PHP installation requires the %1$s library." msgstr "Deze PHP installatie vereist de %1$s libary" #: Postman/PostmanAdminController.php:253 msgid "There was an error importing the data." msgstr "" #: Postman/PostmanAdminController.php:270 msgid "Plugin data was removed." msgstr "Data van de plugin is verwijderd" #: Postman/PostmanAdminController.php:294 msgid "The OAuth 2.0 authorization was successful. Ready to send e-mail." msgstr "De Oauthen 2.0 autorisatie was succesvol. Gereed om email te verzenden" #: Postman/PostmanAdminController.php:296 msgid "Your email provider did not grant Postman permission. Try again." msgstr "Je email provider staat geen Postman permissies toe. Probeer nogmaals." #: Postman/PostmanAdminController.php:299 msgid "The grant code from Google had no accompanying state and may be a forgery" msgstr "De permissie Code van Google heeft geen bijbehorende state en zou een vervalsing kunnen zijn." #. translators: %s is the error message #: Postman/PostmanAdminController.php:303 msgid "Error authenticating with this Client ID. [%s]" msgstr "Fout authencitatie met de Client ID " #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:31 msgid "Attention" msgstr "Attentie" #. translators: parameters available are 1=portal-url, 2=portal-name, #. 3=clientId-name, 4=clientSecret-name, 5=callbackUrl, 6=service-name, #. 7=portal-application (e.g. Open the Google Developer Console, create a #. Client ID for web application using the URL's displayed below, and copy the #. Client ID and Client Secret here.) #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:33 msgid "Open the %2$s, create %7$s with the values displayed below, and copy the generated %3$s and %4$s here." msgstr "Open de %2$s, create %7$s with the values displayed below, and copy the generated %3$s and %4$s here." #. translators: parameters available are 1=clientId-name, 2=service-name, #. 3=FAQ-URL, 4=Video-URL (e.g. See How do I get a Google Client ID? in the #. F.A.Q.) #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:36 msgid "See How do I get a %1$s %2$s? in the F.A.Q. or watch our How-To video 📺." msgstr "ZieHoe krijg ik een %1$s %2$s? in de F.A.Q. of of zie onze How-To video 📺." #. translators: where %s is the Email Service Owner (e.g. Google, Microsoft or #. Yahoo) #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:54 msgctxt "Command to initiate OAuth authentication" msgid "Grant permission with %s" msgstr "Permissie toestaan met %s" #. Translators: This description is specific to Google #. Translators: This description is specific to Microsoft #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:80 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:142 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:204 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:271 msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client ID" msgid "Client ID" msgstr "Klant iD" #. Translators: This description is specific to Google #. Translators: This description is specific to Microsoft #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:84 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:146 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:208 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:274 msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client Secret" msgid "Client Secret" msgstr "Klant secret" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:88 msgctxt "Name of the Application Callback URI" msgid "Authorized redirect URI" msgstr "Geautorizeerde redirect URI" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:92 msgctxt "Name of the Application Callback Domain" msgid "Authorized JavaScript origins" msgstr "Authorized JavaScript origins" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:96 msgctxt "Name of the email service owner" msgid "Google" msgstr "Google" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:100 msgctxt "Name of the email service" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:104 msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application" msgid "a Client ID for web application" msgstr "Een klant ID voor webapplicatie" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:108 msgctxt "Name of the email service portal" msgid "Google Developers Console Gmail Wizard" msgstr "Google ontwikkelaar console" #. Translators: This description is specific to Microsoft #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:150 msgctxt "Name of the Application Callback URI" msgid "Redirect URL" msgstr "Redirect URL" #. Translators: This description is specific to Microsoft #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:154 msgctxt "Name of the Application Callback Domain" msgid "Root Domain" msgstr "Root Domein" #. Translators: This description is specific to Microsoft #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:158 msgctxt "Name of the email service owner" msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" #. Translators: This description is specific to Microsoft #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:162 msgctxt "Name of the email service" msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" #. Translators: This description is specific to Microsoft #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:166 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:228 msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application" msgid "an Application" msgstr "Een aplicatie" #. Translators: This description is specific to Microsoft #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:170 msgctxt "Name of the email service portal" msgid "Microsoft Developer Center" msgstr "Microsoft ontwikkel centrum" #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:212 msgctxt "Name of the Application Callback URI" msgid "Home Page URL" msgstr "Start pagina URL" #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:216 msgctxt "Name of the Application Callback Domain" msgid "Callback Domain" msgstr "Callback domein" #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:220 msgctxt "Name of the email service owner" msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:224 msgctxt "Name of the email service" msgid "Yahoo Mail" msgstr "Yahoo email" #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:232 msgctxt "Name of the email service portal" msgid "Yahoo Developer Network" msgstr "Yahoo ontwikkelaar Netwerk" #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:261 msgid "Enter an Outgoing Mail Server with OAuth2 capabilities." msgstr "Enter een uitgaande Mail Server met OAuth2 geschiktheid" #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:277 msgctxt "Name of the Application Callback URI" msgid "Redirect URI" msgstr "Redirect URI" #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:280 msgctxt "Name of the Application Callback Domain" msgid "Website Domain" msgstr "Website domein" #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:304 msgid "Grant OAuth 2.0 Permission" msgstr "Oauth 2.0 toestemming geven" #: Postman/PostmanInputSanitizer.php:137 msgid "must be greater than 0" msgstr "Moet groter zijn als 0" #: Postman/PostmanViewController.php:112 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" #: Postman/PostmanViewController.php:113 msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response" msgstr "Onverwachte PHP Ajax reactie beschadigde berichten:" #: Postman/PostmanViewController.php:118 msgctxt "Press this button to Finish this task" msgid "Finish" msgstr "Gereed" #: Postman/PostmanViewController.php:119 msgctxt "Press this button to go to the next step" msgid "Next" msgstr "Volgende" #: Postman/PostmanViewController.php:120 msgctxt "Press this button to go to the previous step" msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: Postman/PostmanViewController.php:132 msgid "Postman is unable to run. Email delivery is being handled by WordPress (or another plugin)." msgstr "Postman kan niet draaien. E-mailverwerking wordt gedaan door WordPress (of een andere plugin)." #. translators: where %d is the number of emails delivered #: Postman/PostmanViewController.php:147 msgid "Postman has delivered %d email." msgid_plural "Postman has delivered %d emails." msgstr[0] "Postman heeft %d bericht afgeleverd." msgstr[1] "Postman heeft %d berichten afgeleverd." #: Postman/PostmanViewController.php:150 msgid "The last %d email attempts are recorded in the log." msgstr "De laatste %d verzendpogingen zijn opgenomen in het log." #: Postman/PostmanViewController.php:155 msgid "Thank-you for choosing Postman!" msgstr "Hartelijk dank voor het gebruik van Postman !" #. translators: where %s is the URL of the Setup Wizard #: Postman/PostmanViewController.php:157 msgid "Let's get started! All users are strongly encouraged to run the Setup Wizard." msgstr "Laten we beginnen! Alle gerbuikers worden aangemoedigd om de installatie wizard uit te voeren" #: Postman/PostmanViewController.php:158 msgid "Alternately, manually configure your own settings and/or modify advanced options." msgstr "Anders, handmatig uw eigen instellingen configureren en/of wijzigen van geavanceerde opties." #. translators: where %s is the URL to the WordPress.org review and ratings #. page #: Postman/PostmanViewController.php:163 msgid "Please consider leaving a review to help spread the word! :D" msgstr "Kun je aub een beoordeling achterlaten Om zo het woord te verspreiden ! :D" #: Postman/PostmanViewController.php:165 msgid "Postman needs translators! Please take a moment to translate a few sentences on-line" msgstr "" #: Postman/PostmanViewController.php:167 msgid "New for v1.7! Send mail with the Mandrill or SendGrid APIs." msgstr "" #: Postman/PostmanViewController.php:191 msgctxt "Return to main menu link" msgid "Back To Main Menu" msgstr "Terug naar Hoofdmenu" #: Postman/PostmanViewController.php:198 Postman/PostmanViewController.php:233 #: Postman/PostmanViewController.php:284 msgid "Import" msgstr "Importeren" #: Postman/PostmanViewController.php:199 Postman/PostmanViewController.php:285 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: Postman/PostmanViewController.php:200 Postman/PostmanViewController.php:286 msgid "Reset Plugin" msgstr "Reset Plugin" #: Postman/PostmanViewController.php:206 msgid "Copy this data into another instance of Postman to duplicate the configuration." msgstr "" #: Postman/PostmanViewController.php:225 msgid "Paste data from another instance of Postman here to duplicate the configuration." msgstr "" #: Postman/PostmanViewController.php:228 msgid "Using the same OAuth 2.0 Client ID and Client Secret from this site at the same time as another site will cause failures." msgstr "" #: Postman/PostmanViewController.php:241 msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the email log." msgstr "Dit zal alle instellingen van Postman opschonen, inclusief account referenties en de email log." #: Postman/PostmanViewController.php:241 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet je het zeker?" #: Postman/PostmanViewController.php:261 msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #: Postman/PostmanViewController.php:262 msgid "Start the Wizard" msgstr "Start de assistent " #: Postman/PostmanViewController.php:263 msgid "Show All Settings" msgstr "" #: Postman/PostmanViewController.php:266 msgctxt "Main Menu" msgid "Actions" msgstr "Acties" #: Postman/PostmanViewController.php:292 msgctxt "Main Menu" msgid "Troubleshooting" msgstr "Probleem oplossing" #: Postman/PostmanViewController.php:296 msgid "Online Support" msgstr "Online hulp" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/plugins/postman-smtp/" msgstr "https://nl.wordpress.org/plugins/postman-smtp/" #. Description of the plugin/theme msgid "Email not reliable? Postman is the first and only WordPress SMTP plugin to implement OAuth 2.0 for Gmail, Hotmail and Yahoo Mail. Setup is a breeze with the Configuration Wizard and integrated Port Tester. Enjoy worry-free delivery even if your password changes!" msgstr "E-mail niet betrouwbaar? Postman is de eerste en enige WordPress SMTP plugin die OAuth 2.0 implementeert voor Gmail, Hotmail en Yahoo mail. Het configureren is eenvoudig met de geïntegreerde Configuratie Wizard en Poort Tester. Geniet van een zorgeloze levering, zelfs wanneer je je wachtwoord veranderd!" #. Author of the plugin/theme msgid "Jason Hendriks" msgstr "Jason Hendriks" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.codingmonkey.ca" msgstr "http://www.codingmonkey.ca" #~ msgid "Change the delivery method on the %s!" #~ msgstr "Wijzig de levering methode op %s!" #~ msgid "Configure the plugin." #~ msgstr "De plugin configureren." #~ msgctxt "Configuration Section Title" #~ msgid "Test Your Setup" #~ msgstr "Je setup testen" #~ msgctxt "eg. TCP Port 25" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Poort" #~ msgctxt "as in \"There is no Authentication\"" #~ msgid "no" #~ msgstr "Nee" #~ msgctxt "Log Level" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Off" #~ msgctxt "Log Level" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "Trace" #~ msgctxt "Log Level" #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Debug" #~ msgctxt "Log Level" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgctxt "Log Level" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Waarschuwing" #~ msgctxt "Log Level" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Error" #~ msgid "Port %d can be used to send email with the %s." #~ msgstr "Poort %d kan voor verzenden gebruikt worden met email met de %s." #~ msgid "New for v1.6! Email Log" #~ msgstr "Nieuw voor v1.6! Email Log" #~ msgid "Enable to save a copy of all your emails. Great for troubleshooting or as a backup for messages that get lost. Access the Email Log in the Tools menu." #~ msgstr "Inschakelen om een kopie van al uw e-mails te op te slaan. Ideaal voor het oplossen van problemen of als een back-up voor berichten die verloren gaan. Toegang tot het logboek E-mail in het menu Extra." #~ msgctxt "The configuration page of the plugin" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instellingen" #~ msgid "Postman is not handling email delivery." #~ msgstr "Postman is behandelt geen e-mail levering." #~ msgctxt "As in type used: None" #~ msgid "None" #~ msgstr "Geen" #~ msgctxt "Who do we reply to?" #~ msgid "Reply-To" #~ msgstr "Antwoord -Aan" #~ msgid "This is the conversation between Postman and your SMTP server. It can be useful for diagnosing problems. DO NOT post it on-line, it may contain your account password." #~ msgstr "Dit is een onderhoud tussen Postman en je SMTP server. Dit kan nuttig zijn voor diagnostische problemen.Post het NIETonline, het kan je geheime password in encoded form bevatten" #~ msgid "Postman Email Log" #~ msgstr "Postman Email Log" #~ msgid "This is a record of deliveries made to the Mail Submission Agent (MSA). It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient." #~ msgstr "Dit is een Mail Submission Agent (MSA)verslag " #~ msgid "Warning: An empty subject line can result in delivery failure." #~ msgstr "Waarschuwing: Een lege onderwerpregel kan resulteren in de levering mislukking." #~ msgctxt "View the transcript of an item from the email log" #~ msgid "Transcript" #~ msgstr "Transcriptie" #~ msgctxt "Attempt to resend this email" #~ msgid "Resend" #~ msgstr "Verstuur opnieuw" #~ msgctxt "Was sending this email successful or not?" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgctxt "Transport Name" #~ msgid "Gmail API" #~ msgstr "Gmail API" #~ msgctxt "Authentication Type is OAuth 2.0" #~ msgid "OAuth 2.0" #~ msgstr "OAuth 2.0" #~ msgid "Postman will send mail via the 🔐Gmail API using %s authentication." #~ msgstr "Postman invierà mail tramite il 🔐 API Gmail utilizzando l'autenticazione %s." #~ msgid "OAuth 2.0 authentication requires a Client ID and Client Secret." #~ msgstr "Authenticatie OAuth 2.0 vereist een Zender Email Adres, Klant ID en Klant secret." #~ msgid "Envelope From Address and Message From Address can not be empty." #~ msgstr "Envelop Zender Adres en Bericht Zender Adres mag niet leeg zijn." #~ msgid "Postman recommends Gmail API configuration on port %d" #~ msgstr "Postman raadt Gmail API configuratie op port %d aan" #~ msgctxt "Transport Name" #~ msgid "SMTP" #~ msgstr "SMTP" #~ msgctxt "As in type used: CRAM-MD5" #~ msgid "CRAM-MD5" #~ msgstr "CRAM-MD5" #~ msgctxt "As in type used: Login" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" #~ msgctxt "As in type used: Plain" #~ msgid "Plain" #~ msgstr "Vlak" #~ msgctxt "This authentication type is password-based" #~ msgid "Password (%s)" #~ msgstr "Password (%5)" #~ msgid "Password authentication (Plain/Login/CRAM-MD5) requires a username and password." #~ msgstr "Een gebruikersnaam en password is vereist voor Password authenticatie" #~ msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server, %1$s, and %2$s." #~ msgstr "OAuth 2.0 authenticatie vereist een ondersteunend OAuth 2.0-capable Uitgaande mail server %1$s, en %2$s" #~ msgid "Your recommended settings are %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d." #~ msgstr "Je aanbevolen instellingen zijn %1$s met %2$s authenticatie voor host %4$s van port %3$d" #~ msgid "The selected transport '%s' is unavailable. The external plugin was probably deactivated." #~ msgstr "Het geselecteerde transport '%s' is niet beschikbaar. De externe plugin was waarschijnlijk gedeactiveerd" #~ msgid "WordPress is still handling email delivery, not Postman." #~ msgstr "Postman is behandelt geen e-mail levering." #~ msgctxt "The Transport is the method for sending mail, SMTP or API" #~ msgid "Transport" #~ msgstr "Verzending/overbrenging" #~ msgctxt "Configuration Section Title" #~ msgid "Transport Settings" #~ msgstr "Verzend settings" #~ msgctxt "Authentication proves the user's identity" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Authencitatie" #~ msgctxt "Configuration Input Field" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Gebruikersnaam" #~ msgctxt "The Envelope Sender Email Address" #~ msgid "Envelope From Address" #~ msgstr "Envelop Zender Adres" #~ msgctxt "The Message Sender Email Address" #~ msgid "Message From Address" #~ msgstr "Bericht Zender Adres" #~ msgctxt "The email address to address replies to" #~ msgid "Reply-To" #~ msgstr "Antwoord -Aan" #~ msgid "Maximum Number of Log Entries" #~ msgstr "Limiet Log toegang" #~ msgid "Maximum Number of Lines in a Transcript" #~ msgstr "Transcript grootte" #~ msgid "Configure the communication with the Mail Submission Agent (MSA):" #~ msgstr "Configureer de communicatie met de mail Submission Agent (MSA)" #~ msgid "Enter the account username (email address) and password:" #~ msgstr "Vul de acount gebruikersnaam (email adres) en password in:" #~ msgid "This will purge all of Postman's settings, including SMTP server info, username/password and OAuth Credentials." #~ msgstr "Dit zal alle Postman instelingen opschonen, inclusief SMTP info server, gebruikersnaam/paswoord en OAuth credentials" #~ msgid "Log Level specifies the level of detail written to the WordPress log - view the log with Debug. Delivery mode offers options useful for developing or testing." #~ msgstr "Inloggen Level bepaalt de mate van detail geschreven naar de WordPress-logbestand - Het logboek met Debug. Delivery-modus biedt opties nuttig zijn voor de ontwikkeling of het testen." #~ msgid "Attention! Open the %2$s, create %7$s with the values displayed below, and copy the generated %3$s and %4$s here." #~ msgstr "Attentie! Open de %2$s, create %7$s with the values displayed below, and copy the generated %3$s and %4$s here." #~ msgctxt "Command to initiate OAuth authentication" #~ msgid "Grant OAuth Permission" #~ msgstr "Oauth toestemming geven" #~ msgid " must be greater than 0" #~ msgstr "moet groter dan 0 zijn" #~ msgctxt "Page Title" #~ msgid "Postman Setup" #~ msgstr "Postman Setup" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Welkom" #~ msgid "This is the Settings page for Postman, an SMTP mailer that delivers email from your WordPress site to the Internet. From here you can configure the plugin, and access testing and diagnostic tools." #~ msgstr "Dit is de instellingen pagina van Postman, een SMTP mailer die emails van je WordPress site naar internet zend. Vanaf hier kun je de plugin configureren, met toegangs test en diagnostic tools." #~ msgid "Having trouble? You can ask for help on our Support Forum. To get the help you need quickly, please post the Diagnostic Data with your question. You can also check the FAQ and Error Messages pages for answers." #~ msgstr "Zijn er problemen? Je kunt hulp vragen op onze Support Forum. Om sneñ geholpen te worden, post aub de Diagnostic Data met je vragen.Check ook de FAQ en Error Messages paginas voor antwoorden" #~ msgid "The Email Test will send an email to you. If the test fails, the full SMTP session transcript is available to you.

Receiving a single test email does not indicate perfect configuration. Some services may dump your email into a black-hole or mark it as Spam if you:" #~ msgstr "De email test zal je een email sturen. Als de test mislukt, de volledige SMTP sessie transcript is dan beschikbaar voor je." #~ msgid "Violate an SPF record" #~ msgstr "Forceer een SPF record" #~ msgid "You must use the SMTP server (MSA) approved by your domain to deliver your mail. (eg.) a @gmail.com sender address requires that authentication and delivery always be through smtp.gmail.com." #~ msgstr "Je moet de SMTP server (SMA) gebruiken die is toegekend om je mail te kunnen leveren. (eg) a @gmail.com het zend adres vereist dat de authorisatie en levering altijd via smtp.gmail.com gaat. " # Forge is namaak o vervalsing/vervals..as if you have to make a fake From address?. the= de From= Van and address =adres.. #~ msgctxt "Forge as in a forgery (fake) is made" #~ msgid "Forge the From Address" #~ msgstr "Vervals het Van adres " #~ msgid "Spoofing, when it results in an SPF violation, will get your message binned. Use your own address as the sender (From:) in every email." #~ msgstr "Spoofing, als het in een SPF aanval resulteert, will get your message binned.Gebruik je eigen adres als zender (Van:) in iedere email." #~ msgid "Consolidates details of your setup to aid the author in debugging problems, including: operating system details, WordPress configuration, Postman configuration, network connectivity and your domain's primary MX and SPF records. Your private authorization credentials are masked." #~ msgstr "Geconsolideerde details van je installatie van de hulp aan de auteur voor de problemen bij de opsporingsfout, inclusief: details van het operatie systeem, Wordpress instelllingen, Configuarie POstman, Netwerk aansluiting en je primary MX en SPF domein records. Je prive authorisatie credentials zijn afgeschermd." #~ msgid "The Connectivity Test will report this site's ability to reach a mail server, and interrogate the mail server for it's capabilities." #~ msgstr "De aansluitbaarheids Test zal een raport geven over de ability bereik van de mail server, en zal de mail server interrogeren voor z'n vermogen" #~ msgctxt "Is it possible to create network connections to the Internet?" #~ msgid "Outbound to Internet" #~ msgstr "Outbound naar Internet" #~ msgid "This tests the ability to make outbound connections from your site to the Internet in general. If the result is Closed, then there is a communication problem with the Internet, like a firewall." #~ msgstr "Dit test de mogelijkheid om de uitgaande verbinding van je site naar internet in het algemeen. Als het resultaat gesloten is/word, dan is er een communicatie problemen met internet, dit kan een firewall zijn" #~ msgctxt "What service is available?" #~ msgid "Service Available" #~ msgstr "Dienst beschikbaar" #~ msgid "This shows the service found for a particular host/port. Possible successful results are SMTP, SMTPS (secure) and HTTPS (secure). If the result is No and the hostname you entered is correct, there was a communication problem with the mail server, like a firewall." #~ msgstr "Dit showt de gevonden service van een bepaalde Host/Poort. Mogelijke succesvolle resultaten zijn SMTP, SMTPS (secure) en HTTPS (secure). Als het resultaat is NEE en de hostnaam die je hebt ingevuld is correct, dan is er een communicatie probleeem met de mailserver, zoals een firewall." #~ msgctxt "What is this server's ID?" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Some hosts redirect mail traffic to their own mail server, breaking authentication and SPF verification. This is revealed by an incorrect server identity." #~ msgstr "Sommige Hosts leiden het verkeer om naar hun eigen mailserver, door de authenticatie en SPF verificatie te breken. Dit blijkt bij een onjuiste server indentitiet." #~ msgid "STARTTLS" #~ msgstr "STARTTLS" #~ msgid "This indicates whether the server supports protocol-level security. Either STARTTLS, SMTPS or HTTPS is required for secure transmission of your credentials." #~ msgstr "Dit geeft de server support protocol-level veiligheid aan. In beide gevallen STARTTLS, SMTP, of HTTPS is een beveiligde transmissie vereist van je referenties." #~ msgctxt "Short for Authentication" #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" #~ msgid "This indicates the authenication methods that the server supports. All are password-based, except for OAuth 2.0, which is token-based." #~ msgstr "Dit geeft de authenticatie methodes aan van de server supports. Ze zijn op pasworden gebaseerd, behalve voor 0AYRH 2.0, , welke token-based is." #~ msgctxt "A testing tool which determines connectivity to the Internet" #~ msgid "Connectivity Test" #~ msgstr "Aansluitings test" #~ msgctxt "Email Test Status" #~ msgid "Ajax Error" #~ msgstr "Ajax fout" #~ msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response:" #~ msgstr "Onverwachte PHP berichten beschadigd de Ajax-reactie:" #~ msgid "Warning: connected to %1$s instead of %2$s." #~ msgstr "Waarschuwing: connect naar %1$s in plaast van %2$s." #~ msgid "Port %d can be used to send Gmail with the Gmail API." #~ msgstr "Poort %d kan voor verzenden gebruikt worden met Gmail met de Gmail API." #~ msgid "WordPress (or another plugin) is currently handling email delivery, not Postman." #~ msgstr "WordPress (of een andere plugin) is momenteel in behandeling e-maillevering, niet Postman." #~ msgctxt "Page Title" #~ msgid "Manual Configuration" #~ msgstr "Handmatige configuratie" #~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Account" #~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Bericht" #~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label" #~ msgid "Logging" #~ msgstr "Inloggen" #~ msgctxt "Manual Configuration Tab Label" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Geavanceerd" #~ msgid "Delete plugin settings" #~ msgstr "Verwijder plugin instellingen" #~ msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the mail log." #~ msgstr "Dit zal alle instellingen van Postman opschonen, inclusief account referenties en de email log." #~ msgctxt "Button Label" #~ msgid "Delete All Data" #~ msgstr "Alle gegevens verwijderen" #~ msgctxt "The port number" #~ msgid "Port %s" #~ msgstr "Poort %s" #~ msgctxt "Authentication Type" #~ msgid "None" #~ msgstr "Geen" #~ msgid "* Port 443 tests against googleapis.com, not the SMTP hostname you enter." #~ msgstr "*Poort 443 test tegen googleapis.com, niet de SMTP naam die je hebt ingevoerd" #~ msgid "A port with Service Available \"No\" indicates one or more of these issues:" #~ msgstr "Een met service beschikbare poort \"Nee\"geeft een of meer problemen aan " #~ msgid "Your PHP configuration is preventing outbound connections" #~ msgstr "Je PHP configuratie voorkomt uitgaande verbindingen" #~ msgid "Your WordPress configuration is preventing outbound connections" #~ msgstr "Je WordPress configuratie voorkomt uitgaande verbindingen" #~ msgctxt "Adjust the Postman settings by hand" #~ msgid "Show Advanced Configuration" #~ msgstr "Geavanceerde instellingen" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Uitschakelen" #~ msgctxt "Page Title" #~ msgid "Postman Setup Wizard" #~ msgstr "Postman instellingen wizard" #~ msgid "Error: Your email address requires access to a remote SMTP server blocked by GoDaddy. Use a different e-mail address." #~ msgstr "Fout: je emailadres vereist toegang tot de SMTP server geblokkeerd door GoDaddy. Gebruik een ander e-mail adres." #~ msgid "Warning: If you own this domain, make sure it has an SPF record authorizing GoDaddy as a relay, or you will have delivery problems." #~ msgstr "Waarschuwing: Als je eigenaar bent van dit domein, zorg er dan voor dat je SPF record authorisatie GoDaddy hebt als een relay, anders zul je mail bezorging problemen ondervinden." #~ msgctxt "Wizard Step Title" #~ msgid "How will the connection to the MSA be established?" #~ msgstr "Hoe zal de verbining met MSA wordene vastgesteld" #~ msgid "Warning: This configuration option will send your authorization credentials in the clear." #~ msgstr "Waarschuwing: Deze configuratie optie zal je een referentie authorisatie zenden " #~ msgctxt "Wizard Step Title" #~ msgid "How will you prove your identity to the MSA?" #~ msgstr "Hoe ga je je indentiteit aan de de MSA bewijzen?" #~ msgid "Enter your credentials. Your username is often your email address." #~ msgstr "Voer je referenties in. Meestal is je email adres je gebruikersnaam." #~ msgid "Examine the SMTP Session Transcript if you need to." #~ msgstr "Indien je wenst kun je de SMTP sessie examineren" #~ msgid "SMTP Session Transcript" #~ msgstr "SMTP Transcript sessie" #~ msgid "The Envelope From address identifies the account owner to the SMTP server." #~ msgstr "De Envelop Zender Adres identificeert de eigenaar van de account op de SMTP-server." #~ msgid "The Message From address identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's Send Mail As feature. Themes and other plugins, especially Contact Forms, are permitted to modify this field." #~ msgstr "Het Bericht Zender Adres identificeert de afzender naar de ontvanger. Dit veranderen als u verzendt namens iemand anders, bijvoorbeeld om Google Mail verzenden als functie te gebruiken. Thema's en andere plugins, vooral Contact formulieren, zijn toegestaan om dit veld wijzigen." #~ msgid "Log Level specifies the level of detail written to the WordPress and PHP logfiles. Delivery mode offers options useful for developing or testing." #~ msgstr "Livello di registro specifica il livello di dettaglio, scritto per i file di registro di WordPress e PHP. Modalità di consegna offre opzioni utili in un ambiente di sviluppo." #~ msgid "The server returned an unexpected result:" #~ msgstr "De server heeft een onverwachte en invalid resultaat geretourneerd" #~ msgid "Postman has delivered %d email for you." #~ msgid_plural "Postman has delivered %d emails for you." #~ msgstr[0] "Postman heeft %d email bezorgd voor je." #~ msgstr[1] "Postman heeft %d emails bezorgd voor je." #~ msgid "View the log" #~ msgstr "Bekijk je log" #~ msgctxt "Adjust the Postman settings by hand" #~ msgid "configure manually" #~ msgstr "Handmatig configureren" #~ msgid "The server returned an unexpected and invalid result:" #~ msgstr "De server heeft een onverwachte en invalid resultaat geretourneerd" #~ msgid "Communication Error [334] - make sure the Sender Email belongs to the account which provided the OAuth 2.0 consent." #~ msgstr "Communicatie Fout [334] - Wees er zeker van dat de email zender toestemming heeft bij het betreffende account OAuth 2.0." #~ msgid "https://profiles.wordpress.org/jasonhendriks/" #~ msgstr "https://profiles.wordpress.org/jasonhendriks/" #~ msgid "This is the conversation between Postman and your SMTP server. It can be useful for diagnosing problems. DO NOT post it on-line, it may contain your shared secret (password) in encoded form." #~ msgstr "Dit is een onderhoud tussen Postman en je SMTP server. Dit kan nuttig zijn voor diagnostische problemen.Post het NIETonline, het kan je geheime password in encoded form bevatten" #~ msgid "Choose the Recipient" #~ msgstr "Kies de ontvanger" #~ msgid "The Gmail API transport requires a Sender Email Address, Client ID and Client Secret." #~ msgstr "Gmail API transport vereist een Zender Email Adres, Klant ID en Klant secret. " #~ msgid "Outgoing Mail Server Hostname/Port and Sender Email Address can not be empty." #~ msgstr "Uitgaande Mail Server Hostname/Port en zender email adres kan niet leeg blijven." #~ msgctxt "Configuration Section Title" #~ msgid "Sender" #~ msgstr "Verzender" #~ msgctxt "Configuration Input Field" #~ msgid "Sender Email Address" #~ msgstr "Email adres zender" #~ msgctxt "Configuration Input Field" #~ msgid "Sender Name" #~ msgstr "Naam afzender" #~ msgctxt "Configuration Section Title" #~ msgid "Additional Addresses" #~ msgstr "Annvullende adressen" #~ msgctxt "Configuration Input Field" #~ msgid "To Recipient(s)" #~ msgstr "Aan ontvanger(s)" #~ msgctxt "Configuration Input Field" #~ msgid "Carbon Copy Recipient(s)" #~ msgstr "Carbon Copy Ontvangers" #~ msgctxt "Configuration Input Field" #~ msgid "Blind Carbon Copy Recipient(s)" #~ msgstr "BCC" #~ msgctxt "Configuration Section Title" #~ msgid "Additional Headers" #~ msgstr "Aanvullende Headers" #~ msgctxt "Configuration Input Field" #~ msgid "Custom Headers" #~ msgstr "Aangepaste Headers" #~ msgctxt "Configuration Input Field" #~ msgid "Enable Logging" #~ msgstr "Toegestane Logging" #~ msgctxt "Configuration Input Field" #~ msgid "Log Entries Limit" #~ msgstr "Limiet Log toegang" #~ msgctxt "The maximum number of lines of the SMTP transcript" #~ msgid "Transcript Size (Total Lines)" #~ msgstr "Transcript grootte" #~ msgctxt "Configuration Section Title" #~ msgid "Network Settings" #~ msgstr "Netwerk Instellingen" #~ msgid "The Sender sets both the envelope Mail-From and the message From header. However, the From header can be modified by another plugin (e.g. for setting a visitor's email address from a Contact Form)." #~ msgstr "De afzender stelt zowel de envelop Mail (uit ) en van de berichtkop. Echter, de van -header kan worden gewijzigd door een andere plugin (bv. voor het instellen van een bezoeker e-mailadres van een Contact-formulier)." #~ msgid "Force this in the From header for all messages" #~ msgstr "Krijgsmacht zulks in de header van voor alle berichten" #~ msgid "Communication Error [334] - make sure the Sender Email belongs to the account which provided the %s OAuth 2.0 consent." #~ msgstr "Communicatie Fout [334] - Wees er zeker van dat de email zender toestemming heeft bij het betreffende account %s 0Auth 2.0 " #~ msgid "Please note that to combat Spam, many email services will not let you send from an email address other than the one you authenticate with." #~ msgstr "Houdt er rekening mee dat door de spam bestrijding, zullen veel email diensten je geen andere email laten verzenden dan met degene waarvoor je authenticatie hebt" #~ msgctxt "Who is this message from?" #~ msgid "From" #~ msgstr "Afzender" #~ msgctxt "Who is this message to?" #~ msgid "To" #~ msgstr "Ontvanger" #~ msgctxt "Name of the email service portal" #~ msgid "Google Developer Console" #~ msgstr "Google ontwikkelaar console" #~ msgid "Please check the troubleshooting and error messages page and the support forum.
If you write for help, please include the following:" #~ msgstr "Controleer de probleem oplossingen en foutmeldingen pagina en de support forum.
Als je om hulp vraagt, voeg dan aub het volgende toe:" #~ msgid "Postman will send mail via the Gmail API using %s authentication." #~ msgstr "Postman zal de email verzenden via Gmail APIgebruik %s authenticatie" #~ msgctxt "Transport Name" #~ msgid "SMTPS" #~ msgstr "SMTP" #~ msgctxt "Transport Name" #~ msgid "SMTP-STARTTLS" #~ msgstr "SMTP-STARTTLS" #~ msgid "The message sender is used as the default From: address." #~ msgstr "De bericht zender zal als standaard gebruikt worden Van:adres" #~ msgid "Log Level specifies the level of detail written to the WordPress and PHP logfiles. Delivery mode offers options useful in a development environment." #~ msgstr "Log niveau specificeert het niveau van de gedetailleerde geschreven WordPress en PHP logfiles. De verzend modus geeft bruikbare mogelijkheiden in een ontwikkelings omgeving" #~ msgid "Force this Sender Name for all messages" #~ msgstr "Gebruik (force) deze verzendnaam voor alle berichten" #~ msgid "Force this Sender Email Address for all messages" #~ msgstr "Gebruik (force) dit emailadres voor alle berichten" #~ msgid "Please note: When composing email, some WordPress plugins and themes may set an unauthorized sender email address causing rejection with services like Yahoo Mail. If you experience problems, enable \"Force this Sender Email Address for all messages\" in the settings." #~ msgstr "Let Op:Bij het samenstellen van email, kunnen sommige WordPress plugins en Thema's een onbevoegde email afzender in stellen waardoor zich afwijzingen met diensten zoals Yahoo mail voordoen. Als je problemen ondervindt, enable ''force deze email afzender voor alle berichten'' in de instellingen."