summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ui/i18n/src/main/res/values-pt/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ui/i18n/src/main/res/values-pt/strings.xml')
-rw-r--r--ui/i18n/src/main/res/values-pt/strings.xml17
1 files changed, 3 insertions, 14 deletions
diff --git a/ui/i18n/src/main/res/values-pt/strings.xml b/ui/i18n/src/main/res/values-pt/strings.xml
index 1abe1b476..d8f308cfd 100644
--- a/ui/i18n/src/main/res/values-pt/strings.xml
+++ b/ui/i18n/src/main/res/values-pt/strings.xml
@@ -182,7 +182,6 @@
<string name="select_all_above">Marcar tudo acima</string>
<string name="select_all_below">Marcar tudo abaixo</string>
<string name="filtered_label">Filtrados</string>
- <string name="refresh_failed_msg">{fa-exclamation-circle} A última atualização falhou. Toque para ver os detalhes.</string>
<string name="open_podcast">Abrir podcast</string>
<string name="please_wait_for_data">Aguarde, os dados estão a ser carregados</string>
<string name="updates_disabled_label">Atualizações desativadas</string>
@@ -207,8 +206,6 @@
<string name="pause_label">Pausa</string>
<string name="stream_label">Emitir</string>
<string name="delete_label">Eliminar</string>
- <string name="delete_failed">Episódio não eliminado. Tente reiniciar o dispositivo.</string>
- <string name="delete_local_failed">Não foi possível eliminar o episódio. Experimente conectar novamente a pasta local no ecrã de informação do podcast.</string>
<string name="delete_episode_label">Eliminar episódio</string>
<plurals name="deleted_multi_episode_batch_label">
<item quantity="one">1 episódio eliminado</item>
@@ -314,11 +311,6 @@
<string name="confirm_mobile_streaming_button_once">Uma vez</string>
<!--Mediaplayer messages-->
<string name="playback_error_generic"><![CDATA[Não foi possível reproduzir o ficheiro.\n\n- Experimente eliminar o episódio e descarregue-o novamente.\n- Verifique a sua ligação de rede e certifique-se se existe uma VPN ou página de acesso que está a impedir a transmissão.\n- Toque longo no episódio e aceda ao \"Endereço multimédia\" no navegador web, para se certificar de que o episódio pode ser reproduzido. Se nada disto funcionar, contacte os criadores do podcast.]]></string>
- <string name="playback_error_server_died">Erro de servidor</string>
- <string name="playback_error_unsupported">Tipo de ficheiro não suportado</string>
- <string name="playback_error_timeout">Operação expirada</string>
- <string name="playback_error_source">Não foi possível aceder ao ficheiro</string>
- <string name="playback_error_unknown">Erro desconhecido</string>
<string name="no_media_playing_label">Nada em reprodução</string>
<string name="unknown_media_key">Tecla multimédia desconhecida: %1$d</string>
<string name="error_file_not_found">Ficheiro não encontrado</string>
@@ -478,8 +470,7 @@
<string name="pref_expandNotify_sum">Normalmente, esta opção é utilizada para expandir a notificação e mostrar os botões de reprodução</string>
<string name="pref_persistNotify_title">Controlos de reprodução persistentes</string>
<string name="pref_persistNotify_sum">Manter notificação e controlos no ecrã de bloqueio ao colocar em pausa</string>
- <string name="pref_full_notification_buttons_title">Definir botões na notificação</string>
- <string name="pref_full_notification_buttons_sum">Alterar botões de reprodução mostrados na notificação</string>
+ <string name="pref_full_notification_buttons_title">Definir botões na notificação</string>
<string name="pref_enqueue_location_title">Localização na fila</string>
<string name="pref_enqueue_location_sum">Adicionar episódios: %1$s</string>
<string name="enqueue_location_back">Antes</string>
@@ -612,7 +603,6 @@
<item quantity="other">%d dias</item>
</plurals>
<string name="auto_enable_label">Ativar temporizador automaticamente ao tocar no botão Reproduzir</string>
- <string name="auto_enable_label_with_times">Ativa automaticamente o temporizador se premir Reproduzir entre %s e %s</string>
<string name="auto_enable_change_times">Alterar intervalo</string>
<string name="sleep_timer_enabled_label">Temporizador ativado</string>
<!--Synchronisation-->
@@ -658,6 +648,7 @@
<string name="choose_data_directory_available_space">%1$s de %2$s disponível</string>
<string name="pref_pausePlaybackForFocusLoss_sum">Pausa na reprodução em vez de baixar o volume se outra aplicação quiser reproduzir sons</string>
<string name="pref_pausePlaybackForFocusLoss_title">Pausa nas interrupções</string>
+ <!--Rating dialog-->
<!--Online feed view-->
<string name="subscribe_label">Subscrever</string>
<string name="subscribing_label">Subscrição em curso...</string>
@@ -690,7 +681,6 @@
<string name="feed_tags_label">Etiquetas</string>
<string name="feed_tags_summary">Escolha as etiquetas a usar neste podcast para organizar melhor as suas subscrições</string>
<string name="feed_folders_include_root">Mostrar este podcast na lista de subscrições</string>
- <string name="multi_feed_common_tags_info">{fa-info-circle} Apenas são mostradas as etiquetas comuns às subscrições selecionadas. As outras etiquetas não são afetadas.</string>
<string name="auto_download_settings_label">Definições de descarga automática</string>
<string name="episode_filters_label">Filtro de episódios</string>
<string name="episode_filters_description">Lista de termos utilizados para determinar se um episódio deve ser incluído ou excluído das descargas automáticas</string>
@@ -709,6 +699,7 @@
<string name="statistics_view_all">Ver para todos os podcasts »</string>
<string name="edit_url_menu">Editar URL</string>
<string name="edit_url_confirmation_msg">A alteração do endereço RSS pode destruir o estado de reprodução e os episódios do podcast. NÃO recomendamos esta alteração e NÃO podemos ajudar caso algo corra mal. Esta ação não pode ser revertida. A subscrição danificada NÃO pode ser reparada com uma simples alteração do endereço. Deve criar um backup antes de continuar.</string>
+ <!--Podcast release schedules-->
<!--AntennaPodSP-->
<string name="sp_apps_importing_feeds_msg">Importar subscrições de aplicações single-purpose...</string>
<!--Add podcast fragment-->
@@ -716,9 +707,7 @@
<string name="search_itunes_label">Pesquisar em Apple Podcasts</string>
<string name="search_podcastindex_label">Pesquisar em Podcast Index</string>
<string name="search_fyyd_label">Pesquisar em fyyd</string>
- <string name="gpodnet_search_hint">Pesquisar em gpodder.net</string>
<string name="advanced">Avançado</string>
- <string name="add_podcast_by_url">Adicionar podcast via endereço RSS</string>
<string name="discover">Descobrir</string>
<string name="discover_hide">Ocultar</string>
<string name="discover_is_hidden">Optou por ocultar sugestões</string>